anscheinend handelt es sich um Bezeichnungen für verschiedene Arten von Ackerland bzw. der Bearbeitung desselben
Stein 2010, 67
Buße
Stein 2010, 200; Stein 2013, 138
Bußleistung
Stein 2010, 728
Reue, Buße
Stein 2010, 105
überfließende (Bewässerung)
Stein 2023, 555
Altsüdarabische Parallelen
AufklappenSchriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
AufklappenSchriftart vergrößern
Jemenitisch-Arabisch
mansaḥ (Wz. nsḥ) "al-mansaḥu: al-makānu l-munḫafiḍu fī ḥāfati birkatin ʾaw suddin ʾaw maʾǧilin wa-naḥwihā, yuʿmalu l-yafīḍa minhu l-māʾu wa-yakūnu ʿarīḍan, wa-laysa ḍayyiqān ka-l-manḏā ʾawi l-manḏāti
'mansaḥ (bedeutet) der niedrige Bereich am Rand einer Zisterne, eines Dammes, eines Sammelbeckens u.s.w.; er dient dazu, daß das Wasser herausläuft, und er ist breit, nicht schmal wie die manḏā oder manḏāt (genannte Auslaßöffnung)'" al-ʾIryānī 1996 863
nasaḥ (Wz. nsḥ) "to be full to the brim" Piamenta 1990-1991 II / 483
nasaḥa (Wz. nsḥ) "nasaḥa l-māʾu mina l-ʾināʾi, ʾaw nasaḥa l-ʾināʾu bi-l-māʾi yansaḥu nasḥan wa-nasīḥan: fāḍa baʿda mtilāʾihī. (...) wa-yuqālu: mtalaʾati l-birkatu bi-l-māʾi ḥattā nasaḥat, wa yuqālu fī l-mutaʿaddī: nassaḥal s-saylu s-udda ʾawi l-ǧirbati ḥattā nasaḥa l-māʾu min ḥawāfihī, ʾaw min ḥawāfihā, fa-huwa munassaḥun ʾaw hiya munassaḥatun
'das Wasser nasaḥa aus dem Gefäß, oder das Gefäß nasaḥa das Wasser (bedeutet) es läuft über, nachdem es gefüllt wurde. (...) und man sagt: die Zisterne füllte sich mit Wasser, bis sie nasaḥa (d.h. überlief), und man sagt im Transitivstamm: die Flut nassaḥa einen Damm oder ein (ummauertes) Feld, bis das Wasser über dessen Ränder nasaḥa (d.h. läuft), so daß es munassaḥ (d.h. überflutet) ist'" al-ʾIryānī 1996 862