Lemmata
Zitierform: sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 31.10.2025]
| ʾ | Wurzel | Bedeutung |
| ʾʾ | die Form ist aus ʾḫ m '(leiblicher) Bruder; Schwurbruder, Bündnisbruder, Verbündeter' (weniger wahrscheinlich ʾs (zu ʾys m 'Mann, männlich; ein jeder')) verschrieben | |
| ʾʾḫr | ʾḫr | andere (Male) > in Zukunft, weiterhin |
| ʾʾlh | ʾlh | Gott; Lehnübertragung aus dem Hebräischen |
| ʾʾyr | ʾyr | nicht näher bestimmbare Gegenstände; Maßeinheiten ≠ "..." |
| ʿbd | die Form ist aus ʾʿḍd (zu ʿḍd 'ein Wasserwirtschaftsbau im Wādī, Ablenkdamm') verlesen | |
| ʾʿbr | ʿbr | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten und kann durchaus auch zu einer anderen Ableitung der Wurzel ʿbr gehören |
| ʾʿbrw | ʿbr | Übertreter (eines Gesetzes), Missetäter |
| ʿdw | die Form ist aus ʾwdw (zu wdy m 'Wadi, Tal') verlesen | |
| ʾʿlm | ʿlm | Merkzeichen, Kennzeichen (> Trophäe ?) ≠ "..." |
| ʾʿm | die Form ist aus ʾʿmdn 'die Weinstöcke' verlesen | |
| ʾʿrš | ʿrš | leichte Holzkonstruktionen; Nebenform zu ʿryš 'leichte Holzkonstruktionen; Hütten, Schuppen' ≠ Plural zu mʿrš 'eine leichte Holzkonstruktion; Stützgerüst ≠ Hütte ≠ "..."' |
| ʾʿrś | ʿrś | Pflanzungen, Plantagen |
| ʾʿšq | ʿšq | Skulpturen, Bilder |
| ʾʿṣd m | ʿṣd | Lager, temporäre Lagerstätten ≠ Dörfer |
| ʾʿwf | ʿwf | Schlechtigkeiten, Hass ≠ eine Gruppe von Personen; ein Truppenteil |
| ʾʿzz | ʿzz | stark, kräftig, mächtig > vielmals |
| ʾb m | ʾbw | Vater, Vorvater, Ahn |
| ʾwb 01 | ʾwb | zurückkehren |
| bʾs | die Belege gehören zum Eigennamen ʾAbʾōs | |
| ʾbʾs | bʾs | böse, sehr böse |
| ʾbʾt (?) | ʾbʾ | Fehler für sbʾt f 'Feldzug, Auszug, Expedition, Reise' ≠ "..." |
| ʾbʿwt f | bʿw | Sphinx |
| ʾbd | ʾbd | immer; mit Negation ʾl: niemals |
| ʾbd | ʾbd | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten; Plural zu bd 'Anteil, Menge' ≠ "..." |
| bdl | die Form ist aus ʾbd unklarer Bedeutung verlesen | |
| ʾbdt | ʾbd | nicht näher bestimmbare Konflikte ≠ "..." |
| ʾbh (?) | ʾbh | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ʾbht | ʾbh / bht | eine Abteilung innerhalb oder im Gefolge des Heeres; Obere ≠ schnelle Eingreiftruppen ≠ (den Feind besonders) erschreckende Elitetruppen |
| ʾbl m | ʾbl | Kamelhengst, männliches Kamel |
| ʾbl 0x | ʾbl | verjagen, zerstreuen ≠ töten, niedermetzeln ≠ den Verlust beklagen ≠ zusammenbringen |
| ʾblt f | ʾbl | Kamelstute, weibliches Kamel |
| ʾbm | ʾbm | ein Aromatum; ʾabām-Aroma |
| ʾbn | ʾbn | Stein; Steinmaterial |
| ʾbn 0x | ʾbn | die Totenfeier abhalten ≠ "..." |
| ʾbn | ʾbn | Totenfeier ≠ zu ʾbn 0x 'die Totenfeier abhalten' ≠ "..." |
| ʾbq | die Form ist aus beschädigtem ʾbrq (Plural zu brq m/f 'Regenzeit, Monsun') verlesen | |
| ʾbr | ʾbr | eine bestimmte Sorte Palmen; männliche Palme ≠ "..." |
| ʾbrḍ | brḍ | nicht näher bestimmbare Opfertiere; was mit diesen geschieht, bleibt unklar |
| ʾbwt | ʾbw | Leute, Stamm, Volk |
| ʾbyn | byn | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ʾd | ʾd | zu, nach, bei, auf, bis; ḥaḍramtisch beeinflußte Nebenform zu ʿdy 'zu, nach, bei, auf, bis' ≠ aus einer unbekannten Form verschrieben ≠ "..." |
| ʾdb 0x | ʾdb | veranlassen o.ä. ≠ "..." |
| ʾdb 0x | ʾdb | eine ʾdbn-Einrichtung anlegen |
| ʾdb | ʾdb | Zahlung ≠ Auflage, Bedingung ≠ "..." |
| ʾdbn m (oder ʾdb ?) | ʾdb | eine landwirtschaftliche Einrichtung ≠ ein Bauwerk |
| ʾdbr | dbr | nicht näher bestimmbare Dokumente; Besitzurkunden ≠ "..." |
| ʾdbt | ʾdb | Hilfstruppen (?) |
| ʾdff | dff | nicht näher bestimmbare Sachverhalte oder Gegenstände |
| ʾdm m | ʾdm | Diener, Untergebene |
| ʾdm | die Form ist aus qdm 02 'vor jemanden vorrücken, jemandem entgegentreten, mit jemandem kämpfen' verlesen | |
| ʾdr | die Form ist aus gdr 0x 'ummauern, einzäunen' verlesen | |
| ʾdw 0x | ʾdw | geben, schenken, gewähren |
| ʾdwr m | dwr | Dörfer, Weiler, Siedlungen; vgl. auch unter ʾdyr m 'Dörfer, Weiler, Siedlungen' |
| ʾdyn | dyn | die Form ist als Plural zu dyn '(finanzielle) Verpflichtung' zu deuten |
| ʾdyr m | dwr | Dörfer, Weiler, Siedlungen; vgl. auch unter ʾdwr m 'Dörfer, Weiler, Siedlungen' |
| ʾḍḥ | ḍḥw | ein Nahrungs- oder Futtermittel; Schlachttiere ≠ "..." |
| ʾḍr | ḍrr | Schaden ≠ lies sḍr 'ein unerwünschter Sachverhalt ≠ aus einer unbekannten Form verschrieben' |
| ʾḍr | ḍrr | eine Münzqualität (Wz. ʾḍr, ḍrr oder wḍr ?) |
| ʾḍrk | ḍrk | nicht näher bestimmbare Bauteile; Mauern, Wände ≠ "..." |
| ʾḍrs | ḍrs | Backenzähne |
| ʾḍrs | ḍrs | nicht näher bestimmbare Steine; große Steine ≠ "..." |
| ʾḍwn | ? | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ʾḏ | ʾḏ | als, wenn |
| ʾḏ | ʾḏ | Multiplikativum: xmal |
| ʾḏ | ʾḏ | in diesem Moment, da ≠ "..." |
| ʾḏn | ʾḏn | Verstand, bezeichnet die innere Verfaßtheit des Stifters |
| ʾḏn | ʾḏn | Erlaubnis, Einverständnis, Zustimmung; Geheiß, Befehl |
| ʾḏn 01 | ʾḏn | (er)hören, Gehör schenken > erlauben |
| ʾḏn f | ʾḏn | Ohr |
| ʾḏn | ʾḏn | in der Wendung ḏ-ʾḏn-h etwa mit 'ihr Untergebener' zu übersetzen |
| ʾḏn | ʾḏn | Vertraute, Würdenträger |
| ʾḏn 0x | ʾḏn | ankündigen, mitteilen |
| ʾḏy | ʾḏy | Schaden |
| ʾḏynt | ʾḏn | aus dem Kontext nicht sicher zu bestimmender Sachverhalt; Erhörungen ≠ "..." ≠ zu ʾḏn 'Vertraute, Würdenträger" ≠ zu einer anderen Ableitung von ʾḏn |
| ʾf | ʾf | auch, sogar |
| ʾf (?) | ʾnf | Abtrennung (tʾfk, tʾf-k, t-ʾfk oder t-ʾf-k) und Deutung der Form sind unsicher |
| ʾfkl m | ʾfkl | Priester (wohl nordarabische Bezeichnung) |
| ʾfklt | ʾfkl | Priesterin ≠ Plural zu ʾfkl m 'Priester (wohl nordarabische Bezeichnung)' |
| ʾfl (?) | fll | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt ≠ lies ʾf<q>l (Plural zu fql 'Erntefrucht, Frucht, Ernte') |
| ʾflk f | flk | Schiffe eines nicht näher bestimmbaren Typs |
| fnw | die Form ist aus b-fnwn (zu fnw 02 'senden, schicken') verlesen | |
| ʾfq 01 | ʾfq | Kontrolle ausüben, kontrollieren ≠ "..." |
| ʾfrʾ | frʾ | Wildesel |
| ʾfy | ʾfy | Ertrag ≠ Abgabe (an Naturalien) |
| ghl | die Form ist vermutlich ʾlhg 'Fenster, obere Fenster' zu lesen | |
| ʾgm | die Form ist vermutlich ʾlmm 'ʾAlmum oder ʾ[ ... ]lmm zu lesen | |
| gmʿ | die Form ist aus dem Gottesnamen ʾlmq<h> 'Almaqah' verlesen | |
| ʾgms f | gms | Anteile ≠ nicht näher bestimmbare Landstücke |
| ʾgnb | gnb | ein nicht sicher bestimmbares Bauteil; Türpfosten ≠ Mauern ≠ "..." |
| ʾgr m | ʾgr | Entlohnter, Gemieteter > Diener |
| ʾgr | ʾgr | Lohn, Miete |
| ʾgrt | ʾgr | Lohn, Miete |
| ʾgzʿ | gzʿ | nicht näher bestimmbare Landstücke ≠ "..." |
| ʾġlm | ġlm | Plural zu ġlm m 'Knabe, Junge' ≠ jünger, am jüngsten ≠ anders zu lesen |
| ʾhdr | hdr | Bewässerungskanäle ≠ üppiger Pflanzenwuchs ≠ "..." |
| ʾhl | ʾhl | Leute; Sippe |
| ʾhl m | ʾhl | eine wasserwirtschaftliche Einrichtung; Zisterne ≠ "..." |
| ʾhn | ʾhn | wenn, wann, wo (immer); vgl. auch unter ʾhnn |
| ʾhnn | ʾhn | wenn, wann, wo (immer); vgl. auch unter ʾhn |
| ʾhrm | hrm | eine nicht näher bestimmbare Einrichtung in Zusammenhang mit einem Weingarten; (Nutz-)pflanzen ≠ Bauwerke oder Anlagen |
| hrr | die Form ist ʾḥrr (Plural zu ḥr m 'freier Mann, Freier') zu lesen | |
| ʾḥbṭ m | ḥbṭ | nicht näher bestimmbare Orte ≠ Fluten ≠ "..." |
| ʾḥbw | ? | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ʾḥd | ʾḥd | eins, ein, einer |
| ʾḥd (?) | ʾḥd | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ʾḥdh (?) f | ʾḥd | eine ≠ anders zu lesen |
| ʾḥdṯ (hḍṯ ʾ) | ḥdṯ | erneuern > neu machen; wiederherstellen; arabisch beeinflußte Nebenform zu hḥdṯ (ḥdṯ H) 'erneuern > neu machen; wiederherstellen' |
| ʾḥdy f | ʾḥd | eins. eine; spätsabäische Nebenform zu ʾḥt f 'eins, eine' |
| ḥḥll | die Form ist aus ʾḥll (Plural zu ḥll m 'Ausgeplünderter ≠ Spolie') verschrieben | |
| ʾḥlf | ḥlf | nicht weiter bestimmbare Mengen- oder Gewichtseinheiten |
| ʾḥms | ḥms | eine nicht näher bestimmbare Personengruppe, Krieger |
| ʾḥrb | ḥrb | Lanzen, Speere |
| ḥšr | die Form ist aus ʾḥśr (zu ḥśr 'eine nicht näher bestimmbare soziale Gruppe, ḥśr-Leute') verlesen | |
| ʾḥśy (oder ʾḥśyn ?) | ḥśy | Wasserstellen ≠ Eigenname ʾAḥśayān ≠ "..." |
| ʾḥt f | ʾḥd | eins, eine |
| ʾḥwṣ | ḥwṣ | Wegwendungen, Ausflüchte ≠ Verzweiflung, Mangel ≠ (neidische) Blicke ≠ "..." |
| ʾḫ m | ʾḫw | (leiblicher) Bruder; Schwurbruder, Bündnisbruder, Verbündeter |
| ʾḫbb | ḫbb | nicht näher bestimmbare Gegenstände; Bauteile ≠ Bezeichnung eines Landschaftsteils, Senken ≠ "..." |
| ʾḫḏ m | ʾḫḏ | Gefangener, Kriegsgefangener |
| ʾḫḏ 01 | ʾḫḏ | nehmen, gefangennehmen |
| ʾḫḏ m | ʾḫḏ | ergriffen, gefangen |
| ʾḫḏ | ʾḫḏ | einer, der nimmt, Einnehmer ≠ Infinitiv zu ʾḫḏ 01 'nehmen, gefangennehmen' |
| ʾḫnh | ḫny | viel, mehr |
| ʾḫny | ḫny | viel, mehr; über ... hinaus |
| ʾḫr 02 | ʾḫr | fortbringen, fortnehmen > aufheben |
| ʾḫr m | ʾḫr | anderer, weiterer; zweiter, letzter |
| ʾḫrr | ḫrr | nicht näher bestimmbare Bauteile; Gräben ≠ "..." |
| ʾḫrt f | ʾḫr | andere, weitere; zweite, letzte |
| ʾḫry | ʾḫr | nach ≠ zusätzlich zu |
| ʾḫt f | ʾḫw | Schwester |
| ʾḫw 0x | ʾḫw | Bruder sein; Schwurbruder, Bündnisbruder sein, sich verbrüdern, ein Bündnis eingehen |
| ʾḫwn m | ʾḫw | Brüderschaft > Bündnis, Allianz |
| ʾḫwt | ʾḫw | Brüderschaft, Bündnis |
| ʾḫyr | ḫyr | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ʾkfr | kfr | Bewässerungseinrichtungen; Zisternen, Kanäle ≠ Pflanzungen |
| ʾkl | ʾkl | Getreide; (pflanzliche) Nahrung |
| ʾkl 0x | ʾkl | essen, fressen |
| ʾkl m | ʾkl | Essender, einer, der ißt ≠ zu ʾkl 'Getreide; (pflanzliche) Nahrung' |
| ʾklʾ | klʾ | Grünland, Brachland, Weideland |
| ʾkl | die Form ist aus ʾkln (zu ʾkl 'Getreide; (pflanzliche) Nahrung') verschrieben | |
| ʾkry | kry | nicht näher bestimmbare Gegenstände; Zahlungen, Miete ≠ "..." |
| ʾkswt | kśw | Kleider |
| ʾkśḥ | kśḥ | ein erwünschter Zustand; ordentlich; rein, unbescholten ≠ würdig ≠ "..." |
| ʾkyl | kyl | nicht näher bestimmbare Elemente |
| ʾl (?) | ʾ.l | ein nicht näher bestimmbares Aromatum; ʾIl-Aroma ≠ Element der zusammengesetzten Bezeichnung ṭyb ʾl |
| ʾl | ʾl | Negationspartikel: nicht, un- |
| ʾl m | ʾl | Gott, männliche Gottheit |
| ʾl | die Form ist mit Prioletta 2015 144 als Plural zum Relativpronomen ḏ- zu deuten | |
| ʾl | ʾwl | Familie, Sippe; ʾĀl |
| ʾlbs | lbs | Kleider; Kleidung |
| ʾlf m | ʾlf | tausend |
| ʾlf 0x | ʾlf | gewohnt, vertraut sein, sich gewöhnen, Umgang pflegen |
| ʾlh m | ʾlh | Gott, männliche Gottheit |
| ʾlhg | lhg | Fenster, obere Fenster |
| ʾlht m (?) | ʾlh | Fluch, Verwünschung |
| ʾlht f | ʾlh | Göttin, weibliche Gottheit |
| ʾlḥd (?) | lḥd | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ʾlm 0x | ʾlm | ein (rituelles) Gastmahl geben, ein (rituelles) Gastmahl abhalten |
| ʾlm | ʾlm | (rituelles) Gastmahl, Bankett |
| ʾlmt f | ʾlm | Gruppe, Gemeinschaft (?) ≠ "..." ≠ verlesene Form |
| ʾlnʾ (?) | lnʾ | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt ≠ lies ʾgnʾ (Plural zu gnʾ m 'Mauer') |
| ʾlq | die Form ist aus ʾlf m 'tausend' verschrieben | |
| ʾlt | ʾl | Göttin, weibliche Gottheit ≠ Fehler für ʾlt (Plural zum Demonstrativpronomen ḏn) |
| ʾlw | die Form ist vermutlich ʾtw 01 'kommen, zurückkommen, erreichen' zu lesen | |
| ʾm | ʾm | oder |
| ʾm | die Form ist aus ʾl (oder ʾl[w]) verlesen | |
| ʾm f | ʾmm | Mutter |
| ʾmm | die Form ist zum Stammesnamen ʾm[rm] 'ʾAmīrum' zu ergänzen | |
| ʾmʿn | mʿn | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten; Plural zu mʿn 'Ende' ≠ "..." |
| ʾmh 0x | ʾmh | vergessen, nicht mitbekommen, übersehen |
| ʾmhr | mhr | nicht näher bestimmbare Personen oder Gegenden |
| ʾmhyt | mhy | nicht näher bestimmbare Gegenstände oder Handelswaren |
| ʾmḥḍ | mḥḍ | nicht näher bestimmbare Personen, Leute |
| ʾmḫ | die Form ist sicher anders zu ergänzen | |
| mlk | weitgehend verlesene Form | |
| ʾmm 0x | ʾmm | leiten, anführen ≠ "..." |
| ʾmn 0x | ʾmn | Sicherheit gewähren, sicherstellen (> bestätigen) ≠ "..." |
| ʾmn | ʾmn | Amen |
| ʾmn | ʾmn | Sicherheit, Schutz |
| ʾmn 0x | ʾmn | sicherstellen (zu ʾmn 0x 'Sicherheit gewähren, sicherstellen (> bestätigen) ≠ "..."' ?) ≠ Fehler für hʾmn (ʾmn H) 'sicherstellen, zusichern > gewähren |
| ʾmnht f (?) | ʾmn | nicht näher bestimmbare Funktionsträgerinnen ≠ nicht näher bestimmbare Funktionsträger ≠ "..." |
| ʾmnt | ʾmn | Sicherheit, Schutz; Versicherung, Bestätigung |
| ʾmnys(m) | mns | mangels Kontext nicht sicher zu bestimmende Form ≠ nicht näher bestimmbarer Eigenname |
| ʾmr m | ʾmr | Zeichen, Omen, Orakel; Befehl |
| ʾmr 0x | ʾmr | befehlen ≠ "..." |
| ʾmsk | msk | nicht näher bestimmbare Gegenstände |
| ʾmṣr | mṣr | nicht als Milchvieh genutzte Tiere; Reit- und Lasttiere ≠ Fleischtiere |
| ʾmt f | ʾm | Magd, Dienerin |
| ʾmt f | ʾmm | ein Längenmaß; Elle |
| ʾmynt | ʾmn | nicht näher bestimmbare Dokumente; Schutzzusagen ≠ Sicherheiten ≠ "..." |
| ʾmyrt | myr | Erntegut, Lebensmittelversorgung (Plural zu myr m 'Ration, Proviant; Lieferung, Versorgung (mit Getreide)' ?) |
| ʾmyt | mwt | brachliegend, öde ≠ zu myt m 'tot' |
| ʾn | ʾn | ich; Pronomen der 1. Person Singular |
| nbt | die Form ist aus mngt (Pl. zu mngw m 'Ereignis, Schicksal') verlesen | |
| ʾnḍw | nḍw | Beutestücke, Spolien, Trophäen |
| ʾnf | ʾnf | Vorderseite; Mauer, Fassade ≠ Vorgebirge |
| ʾnhr | nhr | Kanäle, Wasserleitungen < Flüsse |
| ʾnḥr ʾnḥr m | nḥr | erprobte Pferde |
| ʾnk | ʾnk | ich; selbständiges Personalpronomen der 1. Person Singular |
| ʾnm | nmy | Untergebene, Bezeichnung für eine soziale Gruppe; Eingemeindete, Anhänger ≠ "..." |
| ʾnmys | nms | die korrigierte Form ist aus dem beschädigten Kontext nicht sicher zu deuten |
| ʾns | ʾns | Mensch, Leute |
| ʾnt, ʾt m/f | ʾnt | du; selbständiges Personalpronomen der 2. Person |
| ʾnty | nty | ʾnty-Pflanzen; eine nicht näher bestimmbare Nutzpflanze |
| ʾnṯt f | ʾnṯ | Frau, Ehefrau, weiblich |
| ʾnṯy | ʾnṯ | weiblich |
| ʾny 0x | ʾny | versäumen ≠ tun |
| ʾny | die Form ist aus ʾnṯ (Plural zu ʾnṯt f 'Frau, Ehefrau, weiblich') verschrieben | |
| qdm | vermutlich Plural zu qdm m 'Vorsteher, Oberhaupt' ≠ erstes, voraufgehendes | |
| ʾqdr | qdr | eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit ≠ -fach |
| ʾqdr (?) | qdr | nicht näher bestimmbare Bauteile ≠ lies ʾqdm (Plural zu qdm 'ein Bauwerk; Vorderteil, Vorderseite; vorderes') |
| nqḏ | die Form ist aus hʾḫḏ (ʾḫḏ H) 'versuchen ≠ ergreifen, gefangennehmen ≠ "..."' verlesen | |
| ʾqnyt m/f | qny | Widmung, Weihgabe, Votivgabe |
| ʾqnyt | qny | (weibliche) Leibeigene, Dienerinnen |
| ʾqrbt | qrb | nicht näher bestimmbare Personen; Angehörige, Nahestehende ≠ "..." |
| ʾqrbt | qrb | ein nicht näher bestimmbares Dokument |
| ʾqrḍ | qrḍ | nicht näher bestimmbare Wasserwirtschaftsbauten; Dämme ≠ Kanäle |
| ʾqsd | qsd | Bogen |
| ʾqww | qwy | Wüsten, Einöden |
| ʾrʿw | rʿw | nicht näher bestimmbare Landstücke; Nutzflächen; Weideland ≠ Felder ≠ Bewässerungsanlagen ≠ "..." |
| ʾrb | die Form gehört wahrscheinlich zu ʾrbbw 'Schützlinge, Bürgen (< Plural zu rbb 'Geisel, als Bürgschaft übergebenes (Fürsten-)kind' ?)' | |
| ʾrbʿ | rbʿ | vier |
| ʾrbʿnhn | rbʿ | in der Verbindung ḏ-ʾrbʿnhn ein Titel ≠ eine Bevölkerungsgruppe; 'die Vierzig' |
| ʾrbʿt | rbʿ | vier |
| ʾrbʿt | rbʿ | eine Münze; 'Vierer', (rechnerische) Tetradrachme (= 1 blṭt + 1 nṣf) |
| ʾrbʿw m | rbʿ | Viertel (Plural), Viertelstämme |
| ʾrbʿy | rbʿ | vierzig |
| ʾrbbw | rbb | Schützlinge, Bürgen (< Plural zu rbb m 'Geisel, als Bürgschaft übergebenes (Fürsten-)kind' ?) |
| ʾrby | ʾrby | Wanderheuschrecken |
| ʾrdʾ | rdʾ | Helfer ≠ Plural zu mrdʾ 'Helfer, Unterstützer' |
| ʾrḍ f | ʾrḍ | Land, Länderei; Erde |
| ʾrḍt f | ʾrḍ | Land, Ländereien |
| ʾrft | ʾrf | Grenzsteine, Grenzen ≠ "..." |
| ʾrhṭ | rhṭ | eine Personengruppe, Angehörige ≠ "..." |
| rḥt | die Form ist aus ʾrhṭ 'eine Personengruppe, Angehörige ≠ "..."' verlesen | |
| ʾrḫ f | ʾrḫ | Sache, Angelegenheit |
| ʾrḫ 01 | ʾrḫ | handeln, tun, machen |
| ʾrḫ 02 | ʾrḫ | machen lassen > veranlassen |
| ʾrk m | ʾrk | ein Landstück; eine Flächeneinheit ≠ eine nicht näher bestimmbare (längliche ?) Anlage ≠ "..." |
| ʾrm | ʾrm | Handelsware ≠ "..." |
| ʾrm | ʾrm | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt; Gräber ≠ "..." ≠ eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| ʾrn | ʾrn | Kasten, Sarg |
| ʾrwy | rwy | landwirtschaftliche Anlagen; bewässerte Länder ≠ Plural zu mrw (oder mrwt) 'eine landwirtschaftliche Anlage; Palisade, Gatter, Gerüst (Wz. mrw) ≠ Bewässerungsanlage (Wz. rwy)' |
| ʾry | die Form ist vermutlich anders zu lesen | |
| ʾrz | die Form ist aus ʾrḍ f 'Land, Länderei; Erde' verschrieben | |
| ʾ.s 01 | ʾ.s | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen ≠ zu ʾws 01 'als Ersatz geben, ersetzen' ≠ zu ʾys 0x 'zurückbringen' |
| ʾs | ʾss | Sockel |
| sbʿ | vermutlich ist statt [ʾs]bʿ vielmehr [ʾb](ḍ)ʿ (Plural zu bḍʿ m '(durch Abschlagen von Körperteilen als Trophäe) verstümmelt') zu lesen | |
| ʾsd m | ʾsd | Männer, Leute |
| ʾsfl | sfl | niedriger, tiefer |
| ʾsḥq | sḥq | Gemahlenes, Zerriebenes, Zerstoßenes |
| ʾsḫm | sḫm | nicht näher bestimmbare Leute; eine soziale Gruppe |
| ʾsw 0x | ʾsw | helfen ≠ gefunden werden ≠ "..." |
| ʾswṭ | swṭ | Regenteiche ≠ Felsdurchbrüche ≠ ein nicht näher spezifiziertes Gebiet ≠ Ortsname ʾAswāṭān |
| ʾsy 01 | ʾsy | sehen, vorfinden, antreffen; finden |
| ʾsy 02 (?) | ʾsy | schicken, senden ≠ zeigen, vorlegen |
| ʾsyn m | ʾsy | ein nicht näher bestimmbares Dokument; Vorlage, Beurkundung ≠ Übergabe |
| ʾsyṭ | syṭ | Regenteiche ≠ Felsdurchbrüche ≠ ein nicht näher spezifiziertes Gebiet |
| ʾšr | š.r | ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger ≠ "..." |
| ʾšr | die Form ist ʾšrm[ ... ] (oder ʾšrm[t] ?) zu lesen | |
| ʾšrm[t] (?) | šrm | eine nicht näher bestimmbare Örtlichkeit; land- oder wasserwirtschaftliches Bauwerk ≠ Landstück ≠ lies ʾšrm[ ... ] |
| ʾšrnw | šrn | ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger ≠ "..." ≠ lies ʾšrn 'ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger ≠ "..."' |
| ʾšyḥ | šyḥ | vollständig ≠ (nach) oben, (in die) Höhe |
| ʾśdq f | śdq | Schiffe eines nicht näher bestimmbaren Typs |
| ʾśg | ʾśg | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| śḥm | die Form ist aus kśḥm (zu kśḥ 'ein erwünschter Zustand; ordentlich; rein, unbescholten ≠ würdig ≠ "..."') und folgendem Kreuzzeichen verlesen | |
| ʾśl | ʾśl | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| ʾśnn | śnn | Grenzen; Grenzsteine, Grenzmarkierungen |
| ʾśr 01 | ʾśr | binden, festsetzen, gefangennehmen |
| ʾśr | ʾśr | Gebundener, Gefangener |
| ʾśr | ʾśr | eine nicht näher bestimmbare Einrichtung; Feld ≠ "..." |
| ʾśwr | ʾśr | nicht näher bestimmbare Personen oder Gegenstände ≠ Plural zu ʾśr 'Gebundener, Gefangener' |
| ʾṣbʿ f | ṣbʿ | Anteil < Finger |
| ʾṣf | nṣf ≠ wṣf | Vorschrift (Plural zu ṣf (Wz. wṣf) 'Vorschrift ≠ "..."' ?) ≠ "..." |
| ʾṣġr | ṣġr | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten; zu ṣġr 'Niederer, Geringer; Gegenbegriff zu kbr' ≠ Personenname ʾAṣġar ≠ "..." |
| ʾṣnʿ | ṣnʿ | nicht näher bestimmbare Sachverhalte oder Gegenstände; Plural zu mṣnʿt f 'Festung, Burg' ≠ "..." |
| ʾṣrf | ṣrf | Bretter; Planken |
| ʾʾwl | die Form ist aus tʾwl (ʾwl T2) 'zurückkehren, zurückkommen' verschrieben | |
| ʾtb | ʾtb | ein Stein, steinernen Monument; Grenzstein ≠ Urkunde |
| ʾtb | die Form ist aus einer unklaren anderen Form verlesen | |
| ʾtḥ | ʾtḥ | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| ʾtm 02 | ʾtm | vereinigen, zusammenführen (von Truppen) |
| ʾtm 01 | ʾtm | vereinigen |
| ʾtm 01 | ʾtm | (Besitz) hinzufügen, erwerben |
| ʾtm | ʾtm | Zusatz, Hinzufügung, hinzugefügtes Stück > zusätzlicher (Besitz); Zufluß |
| ʾtm | ʾtm | Versammlung, Vereinigung; Übereinkunft |
| mlʾ | die Form ist aus stmlʾ (mlʾ ST) 'um die Erfüllung eines Wunsches nachsuchen; bitten, erbitten' verschrieben | |
| ʾmm T1 | ʾmm | sich leiten lassen, folgen ≠ "..." |
| ʾtmr | tmr | Dattelpalmen |
| ʾtmt | ʾtm | Vereinigung |
| ʾtr | trr | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder ~ Gegenstände; Landstücke ≠ "..." |
| ʾrṯ | die Form ist vermutlich anders zu lesen | |
| ʾtt (?) | ʾtw | Nebenform zu oder Plural zu ʾtwt 'Einkünfte, Einnahme, Ertrag' ≠ verlesene Form ≠ "..." |
| ʾtw 01 | ʾtw | kommen, zurückkommen, erreichen |
| ʾtw 02 (?) | ʾtw | bringen, darbringen < kommen lassen |
| ʾtwt | ʾtw | Ankunft, vgl. auch unter ʾtyt m/f 'Ankunft' |
| ʾtwt | ʾtw | Einkünfte, Einnahme, Ertrag |
| ʾtww m | ʾtw | ein nicht näher bestimmbarer Kanal |
| ʾty | ʾtw | kommend, zurückkommend |
| ʾty (?) | ʾtw | die vielleicht auch ʾty[t] zu lesende Form ist aus dem beschädigten Kontext nicht sicher zu deuten |
| ʾty 0x | ʾtw | einen Kanal, eine Rinne, einen Wasserzufluß anlegen |
| ʾtw | die ḏy ʾtym gelesene Form ist vielmehr ḏ-yʾty-m abzutennen und zu ʾtw 01 'kommen, zurückkommen, erreichen' zu nehmen | |
| ʾtyt m/f | ʾtw | Ankunft, vgl. auch unter ʾtwt 'Ankunft' |
| ʾṭḥl | ṭḥl | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| ʾṭlq | ṭlq | nicht näher bestimmbare Gegenstände; Anteile ≠ Freigaben ≠ "..." |
| ʾṭly | ṭly | Schmähungen ≠ "..." |
| ʾṭm | ʾṭm | eine nicht näher bestimmbare Örtlichkeit ≠ Ortsname ʾAṭm ≠ "..." |
| ʾṭrq | ṭrq | Ṭurqayiter, (die Leute) aus Ṭurqay ≠ Wege ≠ "..." |
| ʾṯl | ʾṯl | ein Bauteil > Befestigung ≠ Einfriedung ≠ "..." |
| ʾṯm 0x | ʾṯm | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; sündigen ≠ "..." |
| ʾṯr 0x | ʾṯr | folgen, befolgen ≠ "…" |
| ʾṯr | ʾṯr | Folge, Zukunft; nachfolgend, zuküftig, weiterhin |
| ʾṯr | ʾṯr | Nachfolger, Nachkommenschaft, in der Wendung ḏ-ʾṯr-hw mit 'Nachkommen' zu übersetzen |
| ʾṯrm | ṯrm | nicht näher bestimmbare Einrichtungen ≠ Eigenname ʾAṯarum |
| ʾṯrn | ʾṯr | nach, im Anschluß an |
| ʾṯry | ṯry | nicht näher bestimmbare Zahlungen; abzuführende Überschüsse ≠ Zusatzleistungen ≠ "..." |
| ʾṯwbt f | ṯwb | ein Urkundentyp; Transaktionsurkunde ≠ "..." |
| ʾw | ʾw | oder |
| ʾwd m | ʾwd | Lage von Quadersteinen in einer Mauer |
| ʾwd | ʾwd | ein Landstück, Grenzland, Umland; (Erd-)Wall ≠ "..." |
| ʾwdh (?) | wdh | die vielleicht auch ʾwd-h zu lesende Form ist aus dem Kontext nicht sicher zu deuten |
| ʾwdt | ʾwd | ein Landstück, Grenzland, Umland; (Erd-)Wall ≠ "..."; Nebenform zu ʾwd 'ein Landstück, Grenzland, Umland; (Erd-)Wall ≠ "..."' |
| ʾwḍ 01 | ʾwḍ | zurückkehren, zurückkommen ≠ "..." |
| wḏr | die Form ist aus ʾʿḏr (Plural zu ʿḏr 'Verwandter; Schwäher ≠ Nachkomme') verschrieben | |
| ʾwl 02 | ʾwl | zurückbringen |
| ʾwl 01 | ʾwl | zurückerhalten > Gläubiger sein (und: fordern ?) ≠ anders zu lesen |
| ʾwl m | ʾwl | einer, der zurückerhält > Gläubiger (= einer, der fordert ?) ≠ "..." |
| ʾwlt f | ʾwl | eine, die zurückerhält > Gläubigerin (= eine, die fordert ?) ≠ "..." |
| ʾwmr | ʾmr | Befehlsempfänger, Herrschaftsgebiet ≠ "..." |
| wnb | lies ʾʿnb (Plural zu ʿnb m 'Weingarten, Weinplantage') ≠ vollständig verlesene Form | |
| ʾwrṯ m | wrṯ | Herren, Erbherren |
| ʾws 01 | ʾws | als Ersatz geben, ersetzen |
| ʾws | ʾws | Ersatz |
| wsʿ | die Form ist aus sʿsʿ 'Sommer, Sommerernte' verlesen | |
| ʾwšẓ | wšẓ | Gefolgsleute, Genossen |
| ʾwśn | wśn | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ʾwtr | wtr | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt |
| ʾwṯq | wṯq | Geiseln, Bürgen |
| ʾwṯr | wṯr | nicht näher bestimmbare Anlagen oder Örtlichkeiten |
| ʾy m | ʾy | Indefinit- und Fragepronomen: einer, welcher? |
| ʾy | ʾy | Objektpartikel; bildet mit folgendem Pronominalsuffix den Akkusativ des Pronomens |
| ʾyl | ʾyl | ein nicht näher bestimmbares Tier; Hirsch ≠ Widder ≠ "..." |
| ʾys m | ʾys | Mann, männlich; ein jeder |
| ʾys 0x | ʾys | zurückbringen |
| ʾyt | ʾ.y | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt ≠ anders zu lesen |
| ʾyt f | ʾy | Indefinit- und Fragepronomen: eine, welche? |
| ywr | die Form ʾywrḫ// ist aus ʾwrḫm verschrieben bzw. verlesen | |
| ʾzd | ʾzd | Troß, Gepäckzug, Versorgungszug ≠ ein nicht näher bestimmbarer Truppenteil ≠ mit der Versorgung beauftragte Diener |
| ʾzm 0x | ʾzm | hart zusetzen ≠ Fehler für ʾtm 01 'vereinigen' |
| zyd | aus einer anderen Form verlesen | |
| ʾzyy | zyy | Winkelhaken, Maueranker, Krampen |
| ʾẓfr | ẓfr | aus dem Kontext nicht näher bestimmbare Gegenstände oder Qualitätsbezeichnung |
| ʾẓyt | ẓ.y/wẓy | ein nicht näher bestimmbares Übel |
| ʾxḏy | xḏy | ein unerwünschtes Ereignis ≠ lies ʾḏy 'Schaden |
| ʿ | Wurzel | Bedeutung |
| ʿbd | die Form ist aus ʾʿḍd (zu ʿḍd 'ein Wasserwirtschaftsbau im Wādī, Ablenkdamm') verlesen | |
| ʾʿbr | ʿbr | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten und kann durchaus auch zu einer anderen Ableitung der Wurzel ʿbr gehören |
| ʾʿbrw | ʿbr | Übertreter (eines Gesetzes), Missetäter |
| ʿdw | die Form ist aus ʾwdw (zu wdy m 'Wadi, Tal') verlesen | |
| ʾʿlm | ʿlm | Merkzeichen, Kennzeichen (> Trophäe ?) ≠ "..." |
| ʾʿm | die Form ist aus ʾʿmdn 'die Weinstöcke' verlesen | |
| ʾʿrš | ʿrš | leichte Holzkonstruktionen; Nebenform zu ʿryš 'leichte Holzkonstruktionen; Hütten, Schuppen' ≠ Plural zu mʿrš 'eine leichte Holzkonstruktion; Stützgerüst ≠ Hütte ≠ "..."' |
| ʾʿrś | ʿrś | Pflanzungen, Plantagen |
| ʾʿšq | ʿšq | Skulpturen, Bilder |
| ʾʿṣd m | ʿṣd | Lager, temporäre Lagerstätten ≠ Dörfer |
| ʾʿwf | ʿwf | Schlechtigkeiten, Hass ≠ eine Gruppe von Personen; ein Truppenteil |
| ʾʿzz | ʿzz | stark, kräftig, mächtig > vielmals |
| ʿbd m | ʿbd | Diener (auch einer Gottheit), Untergebener |
| ʿbd 0x | ʿbd | dienen ≠ anders zu lesen |
| ʿbḏ | die Form ist vermutlich aus ʿbd 0x 'dienen' verschrieben | |
| ʿ?blt | ʿbl | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; lies hblt oder wblt (vgl. hwblt 'mitgenommenes Gut, Plünderungsgut, Beute') |
| ʿbn | die Form ʿbn ist aus w-bn verlesen | |
| ʿbr f | ʿbr | Landstück, Terrassenfeld |
| ʿbr | ʿbr | zu, nach, bei |
| ʿbr 01 | ʿbr | überschreiten, dahingehen, zugrundegehen; übertragen auch: sterben |
| ʿbr(n) | ʿbr | ʿAbrān; Eigenname einer landwirtschaftlichen Einrichtung ≠ ein landwirtschaftlich genutztes Gebiet ≠ zu ʿbr f 'Landstück, Terrassenfeld' |
| ʿbr | die Form ist vermutlich ʿḏ[r] 'Ende' zu lesen | |
| ʿbr 02 | ʿbr | überbringen, darbringen, übergeben |
| ʿbr | ʿbr | einer, der überschreitet, geht > Vorbeikommender, Passant (und: Ausgestoßener ?) |
| ʿbr | ʿbr | Lebenszeit ≠ Unternehmungen ≠ "..." |
| ʿbrn | ʿbr | von, von seiten, aus |
| ʿbrt | ʿbr | Lebenszeit ≠ Unternehmungen ≠ "..." |
| [ʿ]brt | ʿbr | Landstück, Terrassenfeld ≠ anders zu ergänzen |
| ʿbt f | wʿb | Vervollständigung, Abschluß ≠ "..." |
| ʿbṭ | ʿbṭ | Unrecht |
| ʿbṭt | ʿbṭ | Unrecht |
| ʿd | ʿwd | weiterhin, noch |
| [ʿ]dd | ʿdd | Anzahl ≠ anders zu ergänzen |
| ʿdw | die Form ist aus ʿdy 'zu, nach, bei, auf, bis' verschrieben | |
| ʿdm | ʿdm | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk oder Bauteil |
| ʿdn | die Form wkl/ʿdn ist aus w- k- bʿdn verlesen | |
| ʿdq | ʿdq | ein nicht näher bestimmbares Übel |
| ʿdd | die Form ist aus ʿsnn f 'das Fundament, die Verstärkungsmauer' verlesen | |
| ʿdw 01 | ʿdw | herankommen, gelangen, erreichen |
| ʿdw m | ʿdw | Herankommender, einder der herankommt, gelangt, erreicht |
| ʿdwt | ʿdw | Ankunft, Anlangen; Eindringen, Einmarsch (?) |
| ʿdy | ʿdw | zu, nach, bei, auf, bis etc. |
| ʿdy | ʿdw | bis; Konjunktion mit folgendem Verbum |
| ʿdy | ʿdw | bis (daß), ehe; Konjunktion mit folgender satzeinleitender Partikel |
| ʿdy | ʿdw | herankommend, gelangend, erreichend |
| ʿdw | die Form ist aus ʿdq 'ein nicht näher bestimmbares Übel' verlesen | |
| wʿd | die Form ʿdym ist in die Präposition ʿdy 'zu, nach, bei, auf, bis' und das Enklitikon -m(w) 'eben, genau' zu zerlegen | |
| ʿḍ | ʿḍ | Holz |
| ʿḍd | ʿḍd | ein Wasserwirtschaftsbau im Wādī, Ablenkdamm |
| ʿḍd | ʿḍd | Oberarm |
| ʿḍd | ʿḍd | Ziegenbock |
| ʿḍl | ʿḍl | Weisheit, Schaffenskraft ≠ "..." |
| ʿḍm | ʿḍm | Gesamtheit; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform zu ʿẓm m 'Gesamtheit' |
| ʿḍwd | ʿḍd | ein Nahrungs- oder Futtermittel; Ziegenböcke ≠ Blattwerk |
| ʿwḏ | die Form b-ʿḏ ist aus b-ʿm 'bei, mit, von' verlesen | |
| ʿḏb 01 | ʿḏb | Brautgeld zahlen ≠ (eine Tochter) als Ersatz geben |
| ʿḏb 01 | ʿḏb | (als Wiedergutmachung, Buße geldwerten) Ersatz geben, Bußgeld zahlen |
| ʿḏb 02 | ʿḏb | wiederherstellen, instandsetzen < ersetzen, mit Ersatz(bauten) versehen |
| ʿḏb | ʿḏb | ein Gewässer ≠ eine Bewässerungsanlage |
| ʿḏb 02 | ʿḏb | Bußgeld fordern, (als Wiedergutmachung, Buße geldwerten) Ersatz fordern |
| ʿḏb 02 | ʿḏb | sich Brautgeld geben lassen ≠ austauschen; > verheiraten |
| ʿḏb | ʿḏb | Bußgeld, Buße, (als Wiedergutmachung gegebener) Ersatz |
| ʿḏb m | ʿḏb | Wiederherstellung, Instandsetzung |
| ʿḏbt | ʿḏb | Bußgeld, Buße, (als Wiedergutmachung gegebener) Ersatz |
| ʿḏbt | ʿḏb | Wiederherstellung, Instandsetzung |
| ḏ-ʾʿḏr ON | ʿḏr | aus der Umgebung von ON ≠ ehemals in ON ≠ Nachkommen der Einwohner von ON |
| ʿḏr 02 | ʿḏr | hinter etwas her sein > (einer Sache) nachgehen, (jemanden) verfolgen |
| ʿḏr | ʿḏr | Verwandter; Schwäher ≠ Nachkomme |
| ʿḏr | ʿḏr | Ende |
| ʿfr | ʿfr | Erde, Boden, (bestellter) Acker ≠ Sämereien ≠ Erstbewässerung |
| ʿfr 0x | ʿfr | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; opfern ≠ preisen ≠ "..." |
| ʿfw | ʿfw | ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger |
| ʿfw 0x | ʿfw | erledigen, tilgen ≠ "..." |
| ʿgd | ʿgd | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Trauben ≠ "..." |
| ʿglmt f | ʿglm | Ablenkdamm |
| ʿglt | ʿgl | die ohne Kontext überlieferte Form ist nicht sinnvoll zu deuten |
| ʿgm | die Form ist vermutlich ʿlm 02 'unterzeichnen, unterschreiben, signieren' zu lesen | |
| ʿgr | ʿgr | Vergrößerung ≠ Wildheit ≠ Stärke ≠ Aufkommen, Angriff ≠ "..." |
| ʿgr (?) | ʿgr | Fehler für ʿkr 0x 'wünschen, wollen, begehren' ≠ "..." |
| ʿhd 01 | ʿhd | anvertrauen, übergeben |
| ʿhd m | ʿhd | Information, Nachricht |
| ʿhd 0x | ʿhd | informieren ≠ zu ʿhd 01 'anvertrauen, übergeben' |
| ʿhd | ʿhd | Übergabe |
| ʿhdt | ʿhd | eine Art Regen; leichter Regen ≠ "..." |
| ʿhdt f | ʿhd | Übergabe |
| ʿhn 0x | ʿhn | in Verwahrung geben, überlassen |
| ʿhn (?) | ʿhn | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| ʿhr | ʿhr | ein Funktions- oder Statustitel; Vornehmer, Aufseher |
| ʿhr m | ʿhr | nicht näher bestimmbarer Ort ≠ "..." |
| ʿk | ʿkk | bei; eine lokale Präposition; über ≠ gegenüber ≠ "..." |
| ʿkbr | ʿkbr | Maus, Springmaus |
| ʿkd | die vielleicht auch am Zeilenübergang unvollständige Form ist vermutlich anders zu lesen | |
| ʿkm | die Form ʿkmw ist vielmehr ʿk-mw (zu ʿk 'bei; eine lokale Präposition; über ≠ gegenüber ≠ "..."') abzutrennen | |
| ʿkr 0x | ʿkr | wünschen, wollen, begehren |
| ʿkr | ʿkr | Wunsch, Begehren |
| ʿkw 0x | ʿkw | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ʿlb | ʿlb | ʿIlb-Baum, Zizyphus spina Christi |
| ʿll | ʿll | Krankheit ≠ lies ḥlẓ 'Krankheit' |
| ʿll | aus ʿglm (vgl. unter ʿglmt f 'Ablenkdamm') verlesen | |
| ʿlm 02 | ʿlm | unterzeichnen, unterschreiben, signieren |
| ʿlm m | ʿlm | Dokument |
| ʿlm | ʿlm | Welt |
| ʿlm 0x | ʿlm | wissen, kennen; erfahren |
| ʿlm | ʿlm | Zeichen, Kennzeichen > Signatur |
| ʿln | ʿln | ʿAllān, Name einer Jahreszeit und der zugehörigen Ernte |
| ʿln | ʿlw | von ... weg, von ... herunter |
| ʿln | ʿlw | aufgrund der Tatsache, (daß); weil; Konjunktion mit folgender satzeinleitender Partikel |
| ʿlny (?) | ʿln | bedeutsam ≠ verlesene Form |
| ʿls | die Form ḏ-ʿls ist aus ḏlln (zu ḏll 'eine nicht näher bestimmbare Zahlung oder Abgabe ≠ "..."') verlesen | |
| ʿlṣ | die Form ist vermutlich aus einer anderen Ableitung der Wurzel ʿlṣ verlesen | |
| ʿlt | ʿlw | Hochland |
| ʿlw 01 (?) | ʿlw | hinaufgehen, hinaufsteigen; oben sein |
| ʿlw 02 (?) | ʿlw | bringen, hinaufbringen, heraufbringen, heraufkommen lassen, (ein Bauwerk) aufführen, hochziehen |
| ʿlw | ʿlw | oberer Teil, Höhe; oben, oberes; vgl. auch unter ʿly 'oberer Teil, Höhe; oberes' |
| ʿly | ʿlw | auf, gegen |
| ʿly | ʿlw | oberer Teil, Höhe; oberes |
| ʿlyn | ʿlw | der Höchste; Beiname des Raḥmānān |
| ʿlw | bei der Form am Zeilenumbruch von CIH 539/2f. handelt es sich mit Sicherheit um Reste zweier verschiedener Wörter | |
| ʿm | ʿm | mit |
| ʿm m | ʿmm | Onkel, männlicher Verwandter |
| ʿmd f | ʿmd | Weinstock, Stütze für Weinreben > Weinrebe; Säule, Pfeiler |
| ʿmd | ʿmd | Spezifizierung eines Dokuments; Absicht, Absichtserklärung ≠ Unterstützung ≠ Verpflichtung ≠ Verbindlichkeit |
| ʿmd 01 | ʿmd | streben, sich nach ... begeben |
| ʿmh | die Form ʿmhn ist vermutlich ʿm-hn 'mit ihnen' abzutrennen | |
| ʿml | ʿml | Handeln, Wirken; Tat |
| ʿml | die Form ist vermutlich aus ʿḏb 02 'wiederherstellen, instandsetzen < ersetzen, mit Ersatz(bauten) versehen' verlesen | |
| ʿml | anstelle von b-ʿmly ist vermutlich b-ʿly 'gegen, zu Ungunsten von' zu lesen | |
| ʿmm 02 | ʿmm | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; verbreiten (> bekanntmachen ?) ≠ "..." |
| ʿmn | ʿm | von |
| ʿmn | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| ʿmqt | ON | ʿAmqat |
| ʿmr | die Formen ʿmr und ʿmr-h sind aus dem Sippennamen ʿmrn 'ʿAmrān' verlesen | |
| ʿmt | ʿmm | einfaches Volk, Allgemeinheit |
| ʿwm | die Form ist aus nʿmt 'Glück, Wohlergehen, Heil' verlesen | |
| ʿnw/y 0x | ʿnw | zu ʿnw 0x 'senden, schicken' ≠ antworten, beantworten |
| ʿwn 01 (?) | ʿwn | helfen, unterstützen; Nebenform zu oder Fehler für ʿwn H 'helfen, unterstützen' |
| ʿnb m | ʿnb | Weingarten, Weinplantage |
| ʿnb | ʿnb | Weintrauben |
| ʿnb 0x | ʿnb | Weintrauben hervorbringen, Trauben tragen |
| ʿnf | ʿnf | eine nicht näher bestimmbare Spezifiaktion |
| ʿnt | ʿnw | Gebet ≠ Sorge, Kummer ≠ "..." |
| ʿnt f | ʿwn | Expeditionszug, Expeditionstruppe; < Hilfstruppe |
| ʿnt | ʿwn | Hilfe, Unterstützung |
| ʿnw 01 | ʿnw | demütig sein, sich unterwerfen |
| ʿnw 0x | ʿnw | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen ≠ zu einem der homographen Lemmata ≠ anders zu lesen |
| ʿnw 0x | ʿnw | senden, schicken |
| ʿny 0x | ʿny | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ʿnz f | ʿnz | Ziegen; weibliche Ziege |
| ʿqb m | ʿqb | Statthalter, Stellvertreter, Gefolgsmann, im Plural: Gefolgsleute |
| ʿqb 01 | ʿqb | Statthalterschaft ausüben, Gefolgschaft leisten |
| ʿqb 02 | ʿqb | als Ersatz geben, ersetzen |
| ʿqb | ʿqb | Gegenwert, Ersatz ≠ zu ʿqb 02 'als Ersatz geben, ersetzen' oder ʿqb m 'Statthalter, Stellvertreter, Gefolgsmann' |
| ʿqb 0x | ʿqb | folgen, anschließen (> angrenzen ?), ablösen |
| ʿqbn | ʿqb | Urkunde über eine Ersatzleistung, Ersetzungsurkunde, Ersatzvereinbarung |
| ʿqbt m ? | ʿqb | Steilweg, Steilpfad, Steilgrund, Steilhang ≠ (Berg)feste |
| ʿqbt | ʿqb | Statthalterschaft, Amtszyklus eines Statthalters |
| ʿqbt | ʿqb | Ersatz, Ersatzgabe, Ersatzleistung |
| ʿqd | die Form ist aus ʿsm 'Menge, viel' verlesen | |
| ʿqd f | ʿqd | ein nicht näher bestimmbares bogenförmiges Bauteil, Bogen |
| ʿql | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| ʿqm | aus einer anderen Form (ʿqbt 'Statthalterschaft, Amtszyklus eines Statthalters' ) verlesen | |
| ʿqq | ʿqq | Tal ≠ salziges Wasser ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| ʿqr | ʿqr | Ertrag ≠ ein Landstück ≠ Schaden |
| ʿqr 0x | ʿqr | opfern, schlachten |
| ʿqrt f | ʿqr | Schlachtopfer, Opfertier |
| ʿqwt f | ʿqw | ein nicht näher bestimmbares Ritual oder Orakel |
| ʿr m | ʿrr | Berg, Bergsporn, Fels |
| ʿr | ʿrr | Fels, Felsgrund |
| ʿr | ʿyr | Karawane |
| ʿrʿr | ʿrʿr | Wacholder |
| ʿrb 02 | ʿrb | darbringen, übergeben, opfern |
| ʿrb | ʿrb | Opfertier, Opfer ≠ "..." |
| ʿrb 0x | ʿrb | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen, bauen; aus Quadersteinen errichten ≠ "..." |
| ʿrb 01 | ʿrb | eintreten, kommen, gelangen, gehen ≠ "..." |
| ʿrb 02 | ʿrb | angenehm machen > Gutes wünschen ≠ zu ʿrb 02 'darbringen, übergeben, opfern' |
| ʿrb | ʿrb | unklare Form; Passiv zu ʿrb 02 'darbringen, übergeben, opfern' ≠ "..." |
| ʿrb | ʿrb | ein nicht näher bestimmbarer Funktiontitel |
| ʿrb 0x | ʿrb | unterwerfen ≠ zu ʿrb 02 'darbringen, übergeben, opfern' bzw. T2 'sich ergeben, sich unterwerfen, sich selbst übergeben' |
| ʿrbt | ʿrb | (Erklärung, Gelöbnis zur) Übergabe > Bürgschaft |
| ʿrḍ | ʿrḍ | Breite |
| ʿrḍ | ʿrḍ | eine nicht näher bestimmbare Landschaft oder Gegend ≠ "..." |
| ʿrf | ʿrf | ein Bauelement, Mauer ≠ Höhe ≠ Öffnung |
| ʿrf | die Form ist vermutlich ʿrqm (zu ʿrqm oder ʿrq 'Personenname ʿArqum ≠ ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt) 'zu lesen | |
| ʿrgl | ʿrgl | Heuschrecken |
| ʿrḫ | die Form ist aus wrḫ m 'Monat' verschrieben | |
| ʿrm 01 | ʿrm | einhegen > abhalten; eindeichen, umwallen |
| ʿrm m/f | ʿrm | Damm, Staudamm, Erddamm, Deich |
| ʿrm 02 | ʿrm | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| ʿrn | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| ʿrqm (oder ʿrq ?) | ʿrq | Personenname ʿArqum ≠ ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt |
| ʿrq | ʿrq | Tiefland ≠ Düne ≠ Steilhang |
| ʿrr | die Form ʿrrm ist aus dem Ortsnamen ʿrrtm 'ʿArāratum' verlesen | |
| ʿrr | die Form ist aus ʿrrtm 'ʿArāratum' verlesen | |
| ʿrsl | die Form ist aus w-rsl 'und (der) Gesandte' verschrieben | |
| ʿrṣ | ʿrṣ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; ein Landstück ≠ Tierhaut ≠ "..." |
| ʿrt f | ʿwr | Eponymat, Eponymatsperiode |
| ʿrwn | ʿrn | baumbestandenes Land, Gehölz, Dickicht ≠ "..." |
| ʿrwr | ʿrr | nicht näher bestimmbare Landstücke; dürres, unbewässertes Land ≠ felsiges Land ≠ Plural zu ʿr m 'Berg, Bergsporn, Fels' |
| ʿryš | ʿrš | leichte Holzkonstruktionen; Hütten, Schuppen ≠ Nebenform zu zu ʾʿrš 'leichte Holzkonstruktionen' |
| ʿs | ʿ.s | ein nicht näher bestimmbares Bauteil ≠ anders zu lesen |
| ʿsʾ 0x | ʿsʾ | machen, verfertigen, anfertigen, ins Werk setzen |
| ʿsb 0x | ʿsb | mieten, pachten; (als Miete) zahlen; Nebenform zu ʿśb 0x 'mieten, pachten; (als Miete) zahlen' |
| ʿsb | ʿsb | Ertrag > Miete; Nebenform zu ʿśb 'Ertrag > Miete' |
| ʿsbt | ʿsb | Ertrag (und: Weideland ?); Nebenform zu ʿśbt 'Ertrag (und: Weideland ?)' |
| ʿsm | ʿsm | Menge, viel |
| ʿsm 01 (?) | ʿsm | viel sein |
| ʿsm 02 | ʿsm | viel machen, etwas vielfach wiederholen, 'vielfach' |
| ʿsmy | ʿsm | ein nicht näher bestimmbares Baumaterial ≠ Eigenname eines Bauwerks ≠ "..." |
| ʿsn 0x | ʿsn | fundamentieren, das Fundament legen; festigen, verstärken |
| ʿsn f | ʿsn | Fundament, Verstärkungsmauer |
| ʿsq | die Form ist aus ʿsm 01 (?) 'viel sein' verlesen | |
| ʿstn | ʿstn | eins; ausschließlich bei der Datumsangabe verwendetes Zahlwort |
| ʿsy 01 | ʿsy | kaufen, erwerben |
| ʿsy | ʿsy | Kauf, Kaufpreis |
| ʿsym | ʿsm | enorm, beträchtlich ≠ Maßeinheit |
| ʿšḍ | die Form ist vermutlich aus einer anderen Form verlesen | |
| ʿšn 0x | ʿšn | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen, bauen |
| ʿšnʾ | die Form nḍ ʿšnʾm ist aus nḍʿ šnʾm 'Erhebung eines Widersaches' verschrieben | |
| ʿšq m | ʿšq | eine Arbeitsleistung; Grabarbeiten, Schneidarbeiten, Steinbrucharbeiten |
| ʿšq 0x | ʿšq | einschneiden, graben |
| ʿšqt | ʿšq | ein Kanal; gegrabener Kanal ≠ "..." |
| ʿšr 02 (?) | ʿšr | als Zehnten zahlen |
| ʿšr | ʿšr | zehn |
| ʿšr m | ʿšr | Zehnter, Zehnt |
| ʿšr | ʿšr | Zehntel, zehnter Teil |
| ʿšr 0x | ʿšr | sich eintragen ≠ zu ʿšr 02 'als Zehnten zahlen' |
| ʿšr | die Form ist ʿšr-hw 'seine zehn' abzutrennen | |
| ʿšrt | ʿšr | Nomadengruppe, Beduinenverband, (nord)arabischer Stamm |
| ʿšrt | ʿšr | zehn |
| ʿšry | ʿšr | zwanzig |
| ʿšt | ʿ.š | nicht näher bestimmbares Land zur landwirtschaftlichen Nutzung ≠ Pflanzungen, Pflanzen |
| ʿšt | ʿ.š | Lebensmittel ≠ zu ʿšt 'nicht näher bestimmbares Land zur landwirtschaftlichen Nutzung ≠ Pflanzungen, Pflanzen' |
| [ʿ]šṭ (?) | ʿšṭ | Lesung und Bedeutung der Form sind unsicher |
| ʿ.ś | die Form ist vermutlich aus ʿś 'Anteil, Menge; > Umfang' verschrieben | |
| ʿśb | ʿśb | Ertrag > Miete |
| ʿśb 0x | ʿśb | mieten, pachten; (als Miete) zahlen |
| ʿśbt | ʿśb | Ertrag (und: Weideland ?) |
| ʿśf | ʿśf | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| ʿśn 01 | ʿśn | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen ≠ Nebenform zu ʿsn 0x 'fundamentieren, das Fundament legen; festigen, verstärken' |
| ʿṣby | ʿṣb | ein nicht näher bestimmbares Gestein |
| ʿṣm | ʿṣm | Lesung und Bedeutung der Form sind unsicher |
| ʿṣr m | ʿṣr | Bedrängnis, Gefahr |
| ʿt | ʿt | Kirche ≠ zusammen mit dem vorhergehenden Element bʿt 'Kirche' zu lesen |
| ʿtb 0x | ʿtb | bestimmen, vorbestimmen, vorsehen ≠ "..." |
| ʿtb | ʿtb | Anordnung, Ausführung(sbestimmung) |
| ʿbr T1 | ʿbr | zu sich herüberkommen lassen, heranziehen > zur Verantwortung ziehen |
| ʿtbt | ʿtb | Anordnung, Ausführung(sbestimmung) |
| ʿtd 0x | ʿtd | aus dem Kontext nicht sicher zu deutendes Verbum; verschaffen ≠ vergrößern ≠ "..." |
| ʿtd | ʿtd | groß, umfangreich, üppig |
| ʿtd | die Form ist aus ʿḍd 'Ziegenbock' verlesen | |
| ʿ.ḍ T1 | ʿ.ḍ | begleiten (Wz. ʿḌḌ) ≠ als Ersatz nehmen (Wz. ʿWḌ) ≠ lies ltḍ (l.ḍ T1) 'begleiten (Wz. LḌḌ < LẒẒ) ≠ in Dienst nehmen (Wz. LWḌ)' |
| ʿtgšn (ʿgš T) (?) | ʿgš | Form unklarer Bedeutung ≠ lies w-tgšn (zu ngš T1 'sich beherrschen lassen, die Herrschaft anerkennen ≠ sich aneignen, als Tribut nehmen') |
| ʿtk | ʿkk | bei; eine lokale Präposition; über ≠ gegenüber ≠ "..." |
| ʿtk | die Form tʿtk ist nicht als Verbum in der PK zu deuten, sondern in das Relativpronomen t- und die Partikel ʿtk 'bei; eine lokale Präposition; über ≠ gegenüber ≠ "..."' abzutrennen | |
| ʿkm T1 | ʿkm | zusammenbinden, (eine Last dem Kamel) aufbinden |
| ʿkr T1 | ʿkr | für sich beanspruchen; Ziel von Wünschen, Forderungen sein |
| ʿtl 01 | ʿtl | (die Gottheit) bedrängen ≠ "..." |
| ʿlw | die Form ist aus ʿzly 'ʿAzālī; ein nicht näher bestimmbarer Titel ≠ lies ʿzgy' verlesen | |
| ʿqb T1 | ʿqb | eine nicht näher bestimmbare Handlung; sich annehmen, übertragen bekommen ≠ "..." |
| ʿṭṭ/ʿwṭ 01 | ʿ.ṭ | sich über etwas erheben, sich von etwas trennen ≠ nicht annehmen > versäumen; verweigern ≠ "..." |
| ʿṭf | ʿṭf | Mantel, Umschlagtuch |
| ʿṭl | ʿṭl | ungenutztes Land, nicht angepflanztes Land, Brache |
| ʿṭwf | ʿṭf | Begleiterinnen ≠ "..." |
| ʿṯr f | ʿṯtr | Göttin; Nebenform zu ʿṯtr f 'Göttin, Herrin (eines Tempels) (und: Gemahlin (eines Gottes) ?)' |
| ʿṯtr f | ʿṯtr | Göttin, Herrin (eines Tempels) (und: Gemahlin (eines Gottes) ?) |
| ʿwd 02 | ʿwd | zurückbringen, zurückgeben |
| ʿwd 01 | ʿwd | zurückkehren; sich beziehen auf, erwidern |
| ʿwd | ʿwd | Auslaßbauwerk |
| ʿwd m | ʿwd | Rückgabe > Erwiderung, Replik; Rückzahlung |
| ʿwd | ʿwd | ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger |
| ʿwf | ʿwf | eine Gruppe von Personen; ein Truppenteil |
| ʿwfy m | ʿwf | Kampf, Händel mit Beteiligung von ʿwf-Truppen o.ä. |
| ʿwm | lies statt b-ʿwm vielmehr bʿwm 'ein Angriff' ≠ "..." | |
| ʿwq | ʿwq | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ʿwr | anstelle von l-ʿwrm ist vielmehr gʿwrm (zu gʿr m 'Summe, Gesamtheit; insgesamt') zu lesen | |
| ʿwrt | ʿwr | eine nicht näher bestimmbare unerwünschte Situation |
| ʿws m | ʿws | eine nicht näher bestimmbare (epidemische) Krankheit |
| ʿy | ʿyy | ein unerwünschter Zustand; schlimm; mangelnd, ermüdend ≠ "..." |
| ʿyn f | ʿyn | Auge, Blick |
| ʿyn | ʿyn | aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deutende Fom; zu ʿyn 'Auge, Blick' oder 'Quelle' ≠ "..." |
| ʿyn | ʿyn | Quelle |
| ʿyr 01 | ʿyr | beschämen (oder zerstören ?) |
| ʿyr | die Form ist aus myr m 'Ration, Proviant; Lieferung, Versorgung (mit Getreide)' verlesen | |
| ʿyr | ʿyr | ein nicht näher bestimmbares Landstück oder Flächenmaß; Ausmaß, Umfang ≠ Hügel, aufragender Rand |
| ʿyw 0x | ʿyw | Geschrei aufbringen, schreien, rufen |
| ʿzgy | ʿzg | ʿAzāgī; ein nicht näher bestimmbarer Titel ≠ lies ʿzly 'ʿAzālī; ein nicht näher bestimmbarer Titel' |
| ʿzl 0x | ʿzl | sich entfernen, sich abspalten, isolieren |
| ʿzly | ʿzl | ʿAzālī; ein nicht näher bestimmbarer Titel ≠ lies ʿzgy 'ʿAzāgī; ein nicht näher bestimmbarer Titel' |
| ʿzt | ʿzz | Macht, Stärke, Ehre |
| ʿzz | die Form ist aus gzz 0x 'einen Verwaltungsakt ausführen; festsetzen ≠ bestätigen' verlesen | |
| ʿẓm m | ʿẓm | Gesamtheit |
| ʿẓn | die Form ist aus ʿmn 'von' verlesen | |
| ʿẓt f | wʿẓ | Aufruf, Ermahnung (zu Taten) |
| b | Wurzel | Bedeutung |
| b- | b | dafür; gemeinsam mit dem satzeinleitenden Pronomen vielfach mit 'weil, damit' wiederzugeben |
| b- | b | bei, mit, in, an, auf, bezüglich, durch etc. mit folgendem Nomen, Pronomen oder Eigennamen; für andere Verwendungsweisen der Partikel vgl. unter den entsprechenden Lemmata |
| b- | b | mit (der Hilfe von) ≠ bei (Schwurpartikel); stereotype Einleitung der Schlußinvokation(en) |
| b- | b | Rektion des Verbums mit anschließendem Infinitiv, die Partikel kann im Deutschen vielfach nicht wiedergegeben werden |
| bwʾ 01 | bwʾ | betreten, hineingehen, hinübergehen |
| bʾd | bʾd | ungültig, weggenommen ≠ fehlerhafte Form ähnlicher Bedeutung |
| bʾl | die Form ist mit Ryckmans b-kl 'bei allen' zu lesen | |
| ʾn | die Form ist aus b-kn 'als, wenn; temporale Konjunktion' verlesen | |
| bʾr f | bʾr | Brunnen |
| bʾr 0x | bʾr | einen Brunnen anlegen, einen Brunnen graben |
| bʾs | bʾs | Böses, Bosheit; schlimm, schlecht |
| bʾs 01 | bʾs | böse sein, schlecht sein |
| bʾs | die Form bʾsnm ist in das Nomen bʾs 'Böses, Bosheit', die Determinationsendung -n und das Enklitikon -m zu zerlegen | |
| bʾst | bʾs | Böses, Bosheit |
| bʾt | b.ʾ | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| bʾt | wbʾ | Verheerung; Epidemie ≠ Zerstörung |
| (b-)ʾṯr | ʾṯr | nach, im Anschluß an |
| b-ʾṯr | ʾṯr | auf den Spuren von, hinter |
| bʾw 0x | bʾw | rühmen, preisen ≠ "..." |
| bʿbʿ | die Form ist aus ḍʿḍʿt 'Siedlungen ≠ eine Personengruppe' verlesen | |
| b-ʿbr | ʿbr | zu, nach, bei |
| bʿd 01 (?) | bʿd | entfernen, wegbringen, wegführen |
| bʿd | bʿd | nach, hinter |
| bʿd | bʿd | nachdem, das anschließende satzeinleitende Pronomen ist im Deutschen vielfach nicht wiederzugeben |
| bʿd | bʿd | fern |
| bʿd-hw | bʿd | danach, darauf, daraufhin |
| bʿdn | bʿd | nach, danach |
| bʿdn | bʿd | nachdem; Konjunktion mit anschließendem Verbum |
| bʿdn | bʿd | nachdem, das anschließende satzeinleitende Pronomen ist im Deutschen vielfach nicht wiederzugeben |
| bʿdn k- | bʿd | nachdem |
| bʿdn-hw | bʿd | danach |
| bʿd | die Form ist aus b-ʿsnn (zu ʿsn f 'Fundament, Verstärkungsmauer') verlesen | |
| b-ʿḏr | ʿḏr | am Ende von > hinter |
| bʿl m | bʿl | Herr (eines Tempels etc.); Teil des Epithetons einer Gottheit; für Belege in anderem Kontext vgl. unter bʿl m 'Herr, Besitzer; Einwohner' |
| bʿl m | bʿl | Herr, Besitzer; Einwohner |
| bʿl 01 | bʿl | in Besitz nehmen, besitzen |
| bʿl 02 | bʿl | erwerben lassen, in den Besitz geben, in das Eigentum geben |
| bʿl | bʿl | Besitz |
| bʿl 0x | bʿl | behauen, bearbeiten |
| bʿl | die Form ist aus bʿl 'Besitz' verschrieben | |
| bʿlm | bʿl | Teil des Gottesnamens Ṯawr Baʿlim, die Bedeutung der Form ist umstritten |
| bʿlt f | bʿl | Herrin (eines Tempels etc.); Teil des Epithetons einer Gottheit; für Belege in anderem Kontext vgl. unter bʿlt f 'Herrin, Besitzerin' |
| bʿlt f | bʿl | Herrin, Besitzerin |
| b-ʿly | ʿlw | gegen, zu Ungunsten von |
| b-ʿly | ʿlw | auf, über |
| b-ʿm | ʿm | bei, mit, von |
| bʿr m | bʿr | Großvieh, Vieh, Nutztiere |
| ʿrb | die Form ist aus b-ʿbr ' zu, nach, bei' verlesen | |
| bʿt (?) | byʿ | Kirche ≠ lies b-ʿt 'in (der) Kirche' |
| bʿw 01 | bʿw | angreifen |
| bʿw | bʿw | Angriff |
| bʿwt | bʿw | Angriff |
| bd | bdd | Anteil, Menge |
| bd (?) | bdd | Fehler für ʿbd m 'Diener (auch einer Gottheit), Untergebener' ≠ "..." |
| bdʾ | bdʾ | ein nicht näher bestimmbares Dokument ≠ eine nicht näher bestimmbare Person |
| bd[ʾ] 0x | bdʾ | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen ≠ anders zu ergänzen |
| bdʿ | die Form ist b-dʿt 'bei der unbewässerten (Ernte)' zu lesen | |
| bdd | bdd | Anteil, Menge (> Zeitdauer ≠ Abfolge) |
| bdl (?) 02 | bdl | austauschen > abmagern, durch andere ersetzen ≠ lies [x]dl |
| bdlt (?) | bdl | lies b-dlt ≠ nicht näher bestimmbare Eigenschaft, Ersatz- (?) |
| bdr 0x | bdr | zuteilen ≠ bewässern ≠ zuvorkommen, überholen > übervorteilen ≠ "..." |
| bdt | bdw | ein nicht näher bestimmbares Landstück, Ödland ≠ Fehler für byt m 'Haus' |
| bdy 0x | bdy | auftauchen, erscheinen > kommen ≠ essen lassen, (mit Essen) versorgen |
| bḍʿ m | bḍʿ | (durch Abschlagen von Körperteilen als Trophäe) verstümmelt |
| bḍʿ 0x | bḍʿ | festsetzen, auferlegen |
| bḍʿ 01 | bḍʿ | abtrennen, abschneiden, (durch Abschlagen von Körperteilen als Trophäe) verstümmeln |
| bḍʿ m | bḍʿ | Gebiet, Bezirk, Distrikt, Region, Umland |
| bḍʿ | bḍʿ | Anteil, Abschnitt |
| bḍʿ | bḍʿ | eine nicht näher bestimmbare Person oder ein Sachverhalt; einer, der abtrennt ≠ "..." |
| bḏḏ | die Form ist b-ḏ- 'zu, (bestehend) aus' zu lesen | |
| bḏl | bḏl | ungültig > weggegeben, kompensiert |
| b-fnw | fnw | in der Umgebung von ≠ vor |
| bgl | die Form ist vermutlich aus bll 'Feuchtigkeit ≠ wenig ≠ viel ≠ "..."' verlesen | |
| bgl | die Form ist aus brl 01 'besitzen, in Besitz nehmen, erwerben' verlesen | |
| b-grmy | grm | wegen, für, anläßlich |
| bġl | bġl | Maultier |
| bġy 0x | bġy | wünschen, wollen |
| bhʾ 01 | bhʾ | eindringen, eintreten, betreten, gehen |
| bhʾ | bhʾ | eintretend, einer, der eintritt, hineingeht |
| bhʾt | bhʾ | Kundschafter, Zuträger, wörtlich: Hineingehende |
| bhl 0x | bhl | sagen, sprechen, mitteilen (> bitten ?) |
| bhlt | bhl | Rede, Aussage, Mitteilung; Worte |
| bhṯ 0x | bhṯ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| bhṯ | bhṯ | groß ≠ "..." |
| bhy | bhw | prächtig ≠ lies b-hy (zu hy m 'ḥaḍramitische Bezeichnung für das Eponymatsjahr' oder dem femininen Pronominalsuffix -h |
| bwḥ | anstelle von ḏ-bḥ ist vermutlich ḏbḥ 01 (?) 'schlachten, ein Schlachtopfer darbringen' zu lesen | |
| bḥḍ 01 | bḥḍ | einfallen, einen Einfall unternehmen, einen Vorstoß machen |
| bḥḍ | bḥḍ | eine Truppe, eine Heeresabteilung (die einen Einfall unternimmt ?) |
| bḥḍt | bḥḍ | Einfall, Vorstoß |
| b-ḥg | ḥgg | gemäß, mit der Autorität, so wie |
| bḥr | bḥr | Meer, See, > Küste |
| bḥr m | bḥr | Boden, Fußboden > Stockwerk, Etage |
| bḥr | bḥr | anstelle |
| bḥr 01 | bḥr | an die Stelle von etwas setzen, ersetzen, austauschen |
| ḥrw | die Form ist bḥr 'anstelle' bzw. bḥr 01 'an die Stelle von etwas setzen, ersetzen, austauschen' zu lesen | |
| bḥt | bḥt | Kraft, Macht |
| bḥt f | bwḥ | Inschrift, Fläche; Tafel, Platte, Fliese |
| b-ḫlf | ḫlf | in der Umgebung von, außerhalb von |
| bḫr | bḫr | nicht näher bestimmbares Räucherwerk ≠ "..." |
| bkl | bkl | Siedler; eine soziale Gruppe |
| bkl 02 | bkl | Gewalt antun, überwältigen |
| bkl 01 | bkl | siedeln, wohnen |
| bkln | bkl | Siedler; eine soziale Gruppe |
| bklt | bkl | Gewalttaten |
| b-kn | kn | als, wenn; temporale Konjunktion |
| bkr | bkr | junges männliches Kamel |
| bkr m | bkr | Erstgeborener; ein nicht näher bestimmbarer Titel |
| bkr | bkr | eine nicht näher bestimmbares Getreidesorte ≠ früh im Jahr reifendes Getreide |
| bkr | bkr | eine landwirtschaftliche Saison |
| bkrt f | bkr | junges weibliches Kamel |
| wbl 01 | wbl | bringen, vorbringen ≠ zu nbl 0x 'senden, entsenden, schicken' |
| blbl | blbl | Verwirrung, Fehler ≠ Omen, Prophezeiung |
| bll | bll | Verschiedenes ≠ Vieles, Überfluß ≠ "..." |
| bll | bll | Feuchtigkeit ≠ wenig ≠ viel ≠ "..." |
| bll (oder bllm ?) | bll | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| bll 0x | bll | vermischen > vereinigen ≠ lies ḏll 0x 'herausbringen, vertreiben ≠ demütigen ≠ ängstigen, in Furcht versetzen' |
| blq | blq | ein Gestein, Kalkstein |
| blqʾ | blq | ein Gestein, Kalkstein; aramaisierende Nebenform zu blq 'ein Gestein, Kalkstein' |
| blsn | die Form ist aus mlkn 'der König' verlesen | |
| blśn | blśn | Linsen |
| blt m | blt | Gesandtschaft, Mission |
| blt 02 | blt | senden, schicken |
| bltn | bl | ohne; außer, mit Ausnahme von |
| bltn | bl | ohne daß; Konjunktion mit folgender satzeinleitender Partikel |
| bltt | blt | eine nicht näher bestimmbare Münze ≠ aus blṭt f 'eine Münze, Tetradrachme' verschrieben |
| blty | bl | ohne |
| blty | bl | ohne daß; Konjunktion mit folgender satzeinleitender Partikel |
| blṭt f | blṭ | eine Münze, Tetradrachme |
| blw 0x | blw | (ein nicht näher bestimmbares Grabzeichen, eine Grabstätte) errichten |
| blwd | bld | nicht näher bestimmbare Personen, Leute |
| blwt | blw | ein nicht näher bestimmbares Grabzeichen, eine Grabstätte |
| bly | bl | ohne |
| bn | b | aus, von, vor, gegen etc. |
| bn m | bn | Sohn, Sippe; Teil der Filiation, für Belege in anderem Kontext vgl. unter bn m 'Sohn, Sippe' |
| bn m | bn | Sohn, Sippe; bezeichnet sowohl den leiblichen als auch den angenommenen Sohn |
| bn | bwn | Bān-Baum, Moringa |
| byn 01 | byn | trennen, scheiden, dazwischen sein |
| bn k- | b | seit, nachdem, von (dem Zeitpunkt an,) daß |
| bnd 0x | bnd | einschließen, abtrennen ≠ "..." |
| bnh | bnh | Leben, Vitalität |
| bn-hw | b | danach, von dort |
| bnm | die Form ist aus ġnm 'Beute' verlesen | |
| bnn | bnn | Finger ≠ Stiefsohn, Enkelsohn ≠ "..." |
| bnt f | bn | Tochter |
| bnt f | bn | Tochter; Teil der Filiation, für Belege in anderem Kontext vgl. unter bnt f 'Tochter' |
| bnt | bwn | Bān-Früchte, Moringa-Früchte |
| bnwt f (?) | bny | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| bny 0x | bny | bauen, erbauen |
| bnyt | bny | Bauwerk ≠ zu bny 0x 'bauen' |
| bnyyʾ | bny | Leute, die bauen, Erbauer (?) ≠ zu bny 0x 'bauen' |
| b-qbl | qbl | vor (temporal und lokal), vor (dem Ablauf von) |
| b-qbly | qbl | wegen, weil, dafür |
| b-qdm | qdm | vor, vgl auch unter b-qdmy |
| b-qdmy | qdm | vor |
| b-qdmy | qdm | bevor (?); vermutlich handelt es sich um einen Fehler für die besser bezeugte Präposition b-qdmy |
| bql 02 | bql | anpflanzen, bql pflanzen, Plantagen, Pflanzungen anlegen |
| bql | bql | Grünpflanze, nicht weiter definierte Nutzpflanze |
| bql m | bql | der Grünpflanzen wachsen läßt, Begrüner ≠ "..."; in der Wendung bql ON als Epitheton einer Gottheit verwandt (aus bʿl 'Herr (eines Tempels etc.)' verschrieben ?) |
| bqlt | bql | Nutzgärten, Pflanzungen ≠ Plural zu bql 'Grünpflanze, nicht weiter definierte Nutzpflanze' |
| bqr | bqr | Rind; ein Wildtier, Oryx |
| bqr 0x | bqr | (den Boden) spalten > graben |
| bqr | bqr | ein Funktionsträger; Aufseher, Inspektor ≠ Rinderhirte |
| bqr f | bqr | nicht näher bestimmbare Elemente einer (gegrabenen) Anlage; Löcher, Spalten ≠ "..." |
| b-qrb | qrb | in der Nähe von, nahe bei |
| qrw | die Form gehört zu bqr 0x'(den Boden) spalten > graben' | |
| bqy 0x | bqy | eine nicht näher bestimmbare Handlung; abtrennen ≠ "..." ≠ Fehler für sqy 01 'bewässern, tränken' |
| br | brr | Weizen |
| br | brr | Arbeitskräfte ≠ Treueversprechen ≠ "..." |
| brʾ 01 | brʾ | bauen (< erschaffen ?) |
| brʾ 0x | brʾ | erschaffen (= brʾ 01 'bauen (< erschaffen ?) ?) |
| brʾ | brʾ | frei, unschuldig, nicht verantwortlich |
| brʾ | brʾ | Bauarbeiten |
| brʾ 01 | brʾ | frei sein, frei werden > beglichen werden |
| brʾ 02 | brʾ | (eine finanzielle Schuld) begleichen, bezahlen |
| brʾt | brʾ | Bauwerk, Mauer |
| brʾt | brʾ | Begleichung, Bezahlung ≠ "..." ≠ aus einer anderen Form verschrieben |
| brʿ 0x | brʿ | hinaufgehen, aufsteigen ≠ den Vorrang suchen, kämpfen |
| brbl | die Form ybrbl ist aus ybrkn (zu brk 0x 'segnen') verlesen | |
| brd | brd | Hagel |
| brd (brdn ?) | brd | Bote, Eilbote |
| brḏ 0x | brḏ | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen, anlegen |
| brg | die Form ist aus brl 02 'besitzen lassen, in Besitz geben, erwerben lassen' verlesen | |
| brg | die Form ist aus brl 01 'besitzen, in Besitz nehmen, erwerben' verlesen | |
| brg | die Form ist aus dem Nomen brl 'Besitz, Eigentum in einer nicht weiter definierbaren Besitzform' verlesen | |
| brhn 0x | brhn | nachweisen, verdeutlichen > zeigen |
| brhn | brhn | Beweis, Nachweis > als Adverb: nachweislich |
| brḥ | brḥ | quer zu, mitten hindurch ≠ vernichtend ≠ direkt (an der Grenze) |
| brḥt | brḥ | ein Landstück, Ebene |
| brk 0x | brk | segnen |
| brk (?) | brk | ein Titel ≠ Verschreibung für bkr |
| brk 02 | brk | eine Zisterne anlegen ≠ "..." |
| brk | brk | Zisterne, Becken; Nebenform zu brkt f 'Zisterne, Becken' ≠ "..." |
| brkt f | brk | Zisterne, Becken |
| brl 01 | brl | besitzen, in Besitz nehmen, erwerben |
| brl 02 | brl | besitzen lassen, in Besitz geben, erwerben lassen |
| brl | brl | Besitz, Eigentum in einer nicht weiter definierbaren Besitzform |
| brq m/f | brq | Regenzeit, Monsun |
| brq 0x (?) | brq | aufziehen (Monsun) ≠ Fehler für brq m/f 'Regenzeit, Monsun' |
| brq | die Form brqn ist vermutlich b-rqn 'in Raqān' abzutrennen | |
| brr 02 (?) | brr | (ins offene Land) herauskommen, sich (im offenen Land) zum Kampf stellen |
| brr m | brr | offenes, ebenes Land |
| brr 0x | brr | durchbrechen, durchbohren, graben |
| brr m | brr | Durchstich, Bohrung ≠ ein Bauelement ≠ Ausgaben |
| brr | brr | sofern überhaupt so zu lesen, gehört die Form vermutlich zu brr m 'offenes, ebenes Land' |
| brr | brr | ordentlich ≠ viel ≠ "..." |
| brt | b.r | eine Ortsbezeichnung; freies Land ≠ Tor ≠ ON ≠ "..." |
| brt | bwr | eine nicht näher bestimmbare Einrichtung des Grabes, Grabstätte |
| brṯ m | brṯ | Ort, Stelle |
| brṯ 02 | brṯ | (ein)ebnen, abtragen |
| brṯ | brṯ | dort, wo |
| brṯn | brṯ | wo ≠ als |
| brw m | brw | Sohn, Kind |
| brw | brw | "..." ≠ zu brw m 'Sohn, Kind' |
| brg | die Form ist analog zu anderen in der Vergangenheit von einer Wurzel brg abgeleiteten Formen vermutlich brwl zu lesen | |
| brwl | brl | Landbesitz, Eigentum in einer nicht weiter definierbaren Besitzform ≠ Plural zu brl 'Besitz, Eigentum in einer nicht weiter definierbaren Besitzform' |
| bry | bry | Gesundheit |
| bry 02 | bry | Gesundheit schenken |
| bry | die Form ist aus brṯ 'dort, wo' verlesen | |
| bryt | bry | Gesundheit |
| bsl (oder [ ... ]bsl ?) | bsl | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| bsl 02 | bsl | kochen ≠ geben |
| b-sn | snn | bei; Nebenform zu b-śn 'bei' |
| bsr | die Form tbsrn ist t-b-srn 'die im Tal (ist)' abzutrennen | |
| b-šnf | šnf | seitlich ≠ gegenüber |
| bšr | bšr | Fleisch ≠ Haut ≠ "..." |
| bšr 02 | bšr | verkünden ≠ (Nachrichten, Gaben) bringen |
| bšr | bšr | (durch gute Nachrichten) erfreut, glücklich |
| b-śn | śnn | bei |
| bśry | bśr | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand, eine Handelsware |
| bṣḥ | bṣḥ | ein Funktionstitel; bṣḥ-Beamter |
| bṣl | bṣl | Zwiebel, Zwiebeln |
| bṣl 0x | bṣl | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; sich vermehren ≠ abtrennen ≠ "..." |
| btʿ | btʿ | Gesamtheit |
| b-tʿbr | ʿbr | jenseits, auf der anderen Seite ≠ in Richtung auf; vgl. auch unter tʿbr 'Seite, Richtung' |
| bʿl | Ergänzung und Deutung der Form sind unsicher | |
| b-tḥt | tḥt | unter |
| blṭ | die Form ist aus bṭlt 'Nutzlosigkeit, Vernichtung' verlesen | |
| btr | btr | ein nicht näher bestimmbares Ereignis oder Sachverhalt |
| bṭʾ 0x | bṭʾ | verspäten, zögern ≠ "..." |
| bṭḥt | bṭḥ | Flußbett ≠ Ortsname Baṭaḥtān ≠ "..." ≠ lies b-ṭḥt |
| bṭl 0x | bṭl | unnütz, überflüssig machen > aufheben (und ersetzen ?) |
| bṭlt | bṭl | Nutzlosigkeit, Vernichtung |
| bṯ | bṯṯ | Ausbreitung ≠ "..." |
| bṯn | bṯṯ | Ausbreitung ≠ eine nicht näher bestimmbare Schlange (Wz. BṮN) ≠ "..." |
| bṯṯ 0x | bṯṯ | mitteilen ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| wbr | die Form ist b-ʿbr 'zu, nach, bei' zu lesen | |
| bwl | die Form ist aus bʿl m 'Herr, Besitzer; Einwohner' verschrieben | |
| b-wm | wm | die Form ist aus b-ʿm 'bei, mit, von' verschrieben |
| SpN | die Form ist aus bʿr m 'Großvieh, Vieh, Nutztiere' verschrieben | |
| b-wsṭ | wsṭ | inmitten, in der Mitte, darin |
| byd 01 | byd | eine landwirtschaftliche Bautätigkeit ausführen; roden ≠ freiräumen ≠ "..." |
| b-ydn (?) | yd | zwischen ≠ aus bynn 'zwischen' verlesen |
| byn | byn | zwischen, unter |
| byn | die Form ist aus bn m 'Sohn, Sippe' verschrieben | |
| byn | byn | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| bynht | byn | zwischen |
| bynn | byn | zwischen |
| b-ysṭ | wsṭ | inmitten, in der Mitte, darin; Nebenform zu b-wsṭ ' inmitten, in der Mitte, darin' |
| byt m | byt | Haus; auch Palast (eines Fürsten), Tempel (einer Gottheit) |
| b-ẓhr | ẓhr | auf den Rücken, auf, über |
| d | Wurzel | Bedeutung |
| d- | d | inhaltlich nicht näher bestimmbare Partikel; wegen ≠ "..." |
| d- | d | da, weil ≠ "..." |
| dʾ | dʾ | süd- und spätsabäische Form der Negationspartikel: nicht |
| dʿ 01 | ydʿ | wissen, kennen |
| dʿt | dʿʿ | unbewässerte (Ernte); Ernte von unbewässerten Feldern ≠ Ernte aus Wildsammlung |
| dʿt | ydʿ | Information, Bekanntmachung ≠ "..." |
| dʿṭ | die Form ist aus einer anderen Form verlesen | |
| dbl 0x | dbl | in Ordnung bringen ≠ zusammenbringen, sammeln ≠ "..." |
| dbl m | dbl | ein zählbarer Gegenstand; Bündel ≠ Klumpen ≠ "..." |
| dbr 0x | dbr | etwas in nicht näher bestimmbarer Weise behandeln; planen ≠ sich davon abwenden, vernachlässigen ≠ verspätet durchführen, aufschieben |
| dbs | dbs | Honig |
| dbw | die Form ist aus dem EIgenname dbʿn 'Dabʿān' verlesen | |
| dfl | die Form ist aus ḫfg 'nicht näher bestimmbare Bauarbeiten' verlesen | |
| dfq 0x | dfq | eine unerwünschte Handlung; treiben ≠ "..." |
| dglmt | dglm | Schmuckringe, Reifen |
| dhl 01 | dhl | versorgen o.ä. ≠ "..." |
| dhr 01 | dhr | verbrennen; zerstören |
| dḫf | dḫf | eine unerwünschte Handlung; Stoß ≠ Durchgehen ≠ "..." |
| dḫf 0x | dḫf | eine unerwünschte Handlung ausführen; stoßen ≠ durchgehen ≠ "..." |
| dḫl 0x | dḫl | eintreten, kommen ≠ eintreten lassen, bringen |
| dkk 0x | dkk | lagern ≠ kommen |
| dkr 0x | dkr | gedenken, sich jemandes erinnern |
| dkṯ 0x | dkṯ | (ein Verbot) übertreten, brechen ≠ "..." |
| dll 01 | dll | ausspähen, zeigen, bezeichnen |
| dlt (oder dltn ?) | d.l | Tür ≠ "..." ≠ Dalatān |
| dlt | dlw | Gewicht (und Wert ?) |
| dlw | dlw | Gewicht > Wert |
| dlw 0x | dlw | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen; errichten |
| dlwl | dll | Kundschafter, Späher, Führer |
| dly 0x | dlw | abwägen > abschätzen ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| ndm/wdm/d.m 0x | d.m | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten ≠ lies yḏmn (ḏ.m 01) 'mißbilligen, tadeln' |
| dm | dmw | Blut |
| dmr 0x (?) | dmr | zerstören ≠ lies nmr 'eine nicht näher bestimmbare Personengruppe; Leute' |
| dwm | die Form ist vermutlich aus qdmt f 'erste, frühere' verschrieben oder verlesen | |
| dmw 0x | dmw | blutig sein |
| dmw | dmw | Blut; Nebenform, Plural oder Fehler für dm 'Blut' |
| dnn 01 | dnn | sich unterwerfen, sich ergeben |
| dngl | dngl | eine nicht näher bestimmbare Sache oder ein Sachverhalt; Unversehrtheit ≠ "..." |
| dnrt f | dnr | eine Münze, Denar |
| dqq | dqq | Mehl |
| dqt | wdq | Sturz, Fall |
| dr f | dwr | (ein) Mal |
| drb m | drb | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel ≠ "..." |
| drḍ | drḍ | die vielleicht verschriebene Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| drf | die Form ist aus ḫrft (Plural zu ḫrf m 'Jahr, Jahr eines Eponymen') verlesen | |
| drk 0x | drk | erreichen, treffen auf |
| drm 0x | drm | wissen, erfahren o.ä. ≠ "..." |
| drr 0x | drr | Bewässerung zuteilen, als mdrr m 'mit der Bewässerung betrauter Beamter, Bewässerungsverwalter' fungieren |
| drt f | wdr | Gabe, Geschenk ≠ Fließendes, Fluß, Milch (Wz. DRR) |
| dśś | aus inhaltlichen Gründen vermutlich aus ḫśś 'einer, der zerstört ≠ einer, der entfernt' verlesen oder verschrieben | |
| dt f | wdy | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand |
| dṯ (?) | dyṯ | die unsichere Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| dṯʾ m | dṯʾ | Frühling, Frühjahrsernte |
| dwd 0x | dwd | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| dwl | dwl | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk ≠ nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ≠ Dawlān, Eigenname eines Bauwerks ≠ lies mdwl '(dasselbe)' |
| dwlt | dwl | Herrschaftsgebiet, Hoheitsbereich |
| ydwm (?) | dwm | Lesung und Deutung der Form sind ungewiß, ein von der Wurzel dwm abgeleitetes Verbum liegt vermutlich nicht vor |
| dws | die Form ist vermutlich d-wsytn 'wegen der Unterstützungsleistung' abzutrennen | |
| dyn | dyn | (finanzielle) Verpflichtung |
| dyn 01 | dyn | eine (finanzielle) Verpflichtung auferlegen, zur Zahlung verpflichten |
| dyn | dyn | Recht ≠ "..." |
| ḍ | Wurzel | Bedeutung |
| ḍʾn | ḍʾn | Kleinvieh; Schafe und Ziegen |
| ḍʿḍʿt | ḍʿḍʿ | Siedlungen ≠ eine Personengruppe |
| ḍʿl | die Form ist aus bʿl m 'Herr (eines Tempels etc.)' verschrieben | |
| ḍʿ (ḍʿn ?) | ḍ.ʿ/wḍʿ | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Gabe ≠ Kind ≠ Familie, Untergebene ≠ "..." ≠ lies wḍʿn |
| ḍbʾ 01 | ḍbʾ | ausziehen, zu Felde ziehen |
| ḍbʾ | ḍbʾ | Bezeichnung einer Truppe oder eines Truppenteiles |
| ḍbʾt f | ḍbʾ | Feldzug, Kriegszug |
| ḍbʾt | ḍbʾ | Bezeichnung einer Truppe oder eines Truppenteiles |
| ḍbʿ 01 | ḍbʿ | (tätlich) angreifen, schädigen |
| ḍbḥ | ḍbḥ | schlecht handeln; ärgern, in Zorn versetzen ≠ streiten, beschuldigen ≠ "..." |
| ḍbr | ḍbr | eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit, ein Hohlmaß; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform zu ẓbr 'eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit, ein Hohlmaß' |
| ḍby | ḍby | geröstet, gebacken, gebraten |
| ḍby | ḍby | ein nicht näher bestimmbares Tier; Gazelle ≠ nicht näher bestimmbare Spezifikation eines Kamels; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform von ẓby '(dasselbe)' |
| ḍbyt | ḍby | ein Behältnis oder eine davon abgeleitete Maßeinheit; Sack |
| ḍfr 0x | ḍfr | (einen Brunnen) ausmauern, mit Steinen verkleiden |
| ḍfr | ḍfr | eine nicht näher bestimmbare Anlage oder ein Landstück |
| ḍfw 0x | ḍfw | ausfließen, überfließen |
| ḍfw | ḍfw | ein nicht näher bestimmbares Bauteil ≠ "..." |
| ḍfwt f | ḍfw | Überflutung ≠ "..." |
| ḍġr | ḍġr | einreitend ≠ außerhalb (der Siedlung) |
| ḍhr m | ḍhr | ein Dokument, Schuldschein; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform von ẓhr m 'ein Dokument, Schuldschein' |
| ḍḥr | die Form ist aus bḥr verschrieben | |
| ḍḫm 0x | ḍḫm | üppig sein |
| ḍll | die Form ist vermutlich aus ḍlm 'Ḍalam, in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform zu ẓlm 'Ẓalam'' verlesen | |
| ḍlʿ | ḍlʿ | eine nicht näher bestimmbare Anlage; Damm ≠ Terrasse ≠ ein Landschaftsbestandteil, Berg |
| ḍlʿt | ḍlʿ | eine nicht näher bestimmbare Krankheit ≠ ein Unglück; Verkrüpplung ≠ "..." |
| ḍll m | ḍll | eine nicht näher bestimmbare Krankheit, ein Leiden ≠ Schmerz, Gliedersteifigkeit |
| ḍll 02 | ḍll | an der ḍll-Krankheit erkranken, leiden ≠ Schmerzen, steife Glieder haben |
| ḍll | ḍll | ein nicht näher bestimmbares Schriftstück, Schreiben, Dokument; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform zu ẓll 'ein nicht näher bestimmbares Schriftstück, Schreiben, Dokument' |
| ḍlm 01 | ḍlm | ungerecht sein, schlecht sein ≠ Dunkelheit, Finsternis; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform zu ẓlm 01 'ungerecht sein, schlecht sein ≠ Dunkelheit, Finsternis' |
| ḍym | die Form ḍmw ist aus b-mw verlesen | |
| ḍmd 01 | ḍmd | verbinden, vereinigen, eine Partnerschaft herstellen |
| ḍmd | ḍmd | Gespann, Paar |
| ḍmd | ḍmd | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; zu ḍmd 'Gespann, Paar' ≠ "..." |
| ḍmn 0x | ḍmn | versichern, zusichern, garantieren |
| ḍmn | ḍmn | Versicherung, Zusicherung, Garantie |
| ḍmr | ḍmr | Schuldverpflichtung ≠ Kapital, Besitz |
| ḍmrt | ḍmr | Schuldverpflichtung ≠ Kapital, Besitz |
| ḍmryt | ḍmr | Verbundenes, ein Paar ≠ ein Besitzterminus (< auf ḍmr 'Schuldverpflichtung ≠ Kapital, Besitz' Bezügliches) |
| ḍqr | die Form ist aus šqr 'oberer Abschluß eines Bauwerkes' verlesen | |
| ḍr m | ḍrr | Gegner, Feind |
| ḍr m | ḍrr | Krieg |
| ḍrʿ 02 | ḍrʿ | erniedrigen, schwächen; hindern |
| ḍrʿt | ḍrʿ | Erniedrigung ≠ Schwäche |
| ḍrb 0x | ḍrb | schlagen |
| ḍrb | ḍrb | Besitz, Eigentum; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform zu ẓrb 'Besitz, Eigentum' |
| ḍrk 0x | ḍrk | nicht weiter bestimmbare Bauarbeiten; ummauern ≠ "..." |
| ḍrn | ḍrn | eine nicht näher bestimmbare Spezifikation |
| ḍrr 01 | ḍrr | Krieg führen |
| ḍrw | ḍrw | ein nicht sicher bestimmbares Aromatum; ḍirw-Aroma |
| ḍry 02 | ḍry | verbergen, verstecken |
| ḍrr T1 | ḍrr | Krieg führen, sich im Krieg erheben |
| ḍwʿ | ḍwʿ | Schreck, Angst ≠ Bedrängnis |
| ḍwʿ 0x | ḍwʿ | erschrecken, ängstigen ≠ bedrängen |
| ḍwn | vollständig verlesene Form | |
| ḍyʾ | ḍyʾ | eine nicht näher bestimmbare Sache, eine Qualitätsbezeichnung ≠ "..." |
| ḍy[q] | ḍyq | Enge, Bedrängnis |
| ḏ | Wurzel | Bedeutung |
| ḏ- | ḏ | Relativpronomen, der, welcher; vielfach auch als Determinativpronomen zur Umschreibung des Genitivs verwandt |
| ḏ- | ḏ | leitet einen folgenden Sippennamen ein; die Form gehört teilweise fest zum Sippennamen und kann dann mit vorhergehendem bn kombiniert werden |
| ḏ- m | ḏ | satzeinleitendes Pronomen; vielfach mit "daß" zu übersetzen |
| ḏ- m | ḏ | einige aus, etwas von (+ bn) |
| ḏ- m | ḏ | Bestandteil zusammengesetzter Stammesnamen der Struktur šʿbn StN Bruchzahl ḏ-NN |
| ḏʾf | ḏʾf | ein Wasserwirtschaftsbau; Hauptverteiler ≠ "..." |
| ḏʾg m | ḏʾg | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Zisterne ≠ lies mʾgl |
| ḏʾm (?) | ḏʾm | die lediglich in einer modernen Fälschung nach einem verlorenen Original bezeugte Form ist vermutlich aus einem anderen Verbum verschrieben |
| ḏʿb m | ḏʿb | Flut, Sturzbach, Torrente |
| ḏbḥ m | ḏbḥ | Schlachtopfer, geschlachtetes Opfertier |
| ḏbḥ 01 (?) | ḏbḥ | schlachten, ein Schlachtopfer darbringen |
| ḏbḥ m | ḏbḥ | ein Funktonstitel; Person die ein Schlachtopfer darbringt, Opferpriester ≠ zu ḏbḥ m 'Schlachtopfer, geschlachtetes Opfertier' |
| ḏbq | die Form ḏbqm ist vermutlich anders abzutrennen | |
| ḏbr m | ḏbr | Geschriebenes > Schriftstück, Inschrift; Nebenform zu zbr m 'Geschriebenes > Schriftstück, Inschrift' |
| ḏbr 0x | ḏbr | schreiben, unterschreiben; Nebenform zu zbr 0x 'schreiben, unterschreiben' |
| ḏbyḥ | ḏbḥ | geschlachtetes Vieh, Schlachttiere |
| ḏfr 02 | ḏfr | eine nicht näher bestimmbare unerwünschte Hanldung ausführen, schädigen |
| ḏfrʾ | ḏfr | ḏfrʾ-Pflanze, eine übelriechende Pflanze unbekannter Spezies |
| ḏhb | ḏhb | Bronze |
| ḏhb | ḏhb | ein nicht näher bestimmbares Aromatum; ḏahab-Aroma; 'bronze(farben)es' ≠ "..." |
| ḏhb 02 | ḏhb | mit Bronze(elementen) versehen, mit Bronze verzieren |
| ḏhb m | ḏhb | Oase, Flußtal, Bewässerungsgebiet |
| ḏhb | ḏhb | Überflutung, Flut, Regenstrom > Bewässerung |
| ḏhb | ḏhb | ein Hohlmaß für Getreide etc. |
| ḏhl 0x | ḏhl | vernachlässigen, vergessen ≠ "..." |
| ḏḥt | die Form ist ḏ<<ḥ>>t zu lesen | |
| ḏḫr | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| ḏḫr 01 | ḏḫr | aufbewahren, aufsparen (> zurückhalten) |
| ḏḫr | ḏḫr | Aufbewahrung, Vorrat, Vermögen ≠ "..." |
| ḏḫr 02 | ḏḫr | aufbewahren lassen, aufsparen lassen ≠ aufbewahren, aufsparen (> zurückhalten) |
| ḏkr m | ḏkr | männlich |
| ḏkr 0x | ḏkr | bekanntgeben, bekanntmachen, verkünden |
| ḏkr m | ḏkr | Bekanntgabe, Bekanntmachung, Verlautbarung |
| ḏkr 01 | ḏkr | gedenken, sich jemandes erinnern |
| ḏkr | die Form ist aus ḏkr 0x 'bekanntgeben, bekanntmachen, verkünden' verlesen | |
| ḏkw 02 | ḏkw | (eigene Leute) senden, (Feinde) vertreiben |
| ḏkw | ḏkw | Festsetzung, Regulierung |
| ḏkw 0x | ḏkw | herauskommen, entkommen ≠ zu ḏkw 02 '(eigene Leute) senden, (Feinde) vertreiben' |
| ḏll 0x | ḏll | herausbringen, vertreiben ≠ demütigen ≠ ängstigen, in Furcht versetzen ≠ lies bll 0x 'vermischen > vereinigen' |
| ḏll | ḏll | eine nicht näher bestimmbare Zahlung oder Abgabe ≠ "..." |
| ḏmm/ḏym 01 | ḏ.m | mißbilligen, tadeln |
| ḏmḥ | die Form ist aus ḏbḥ o1 (?) 'schlachten, ein Schlachtopfer darbringen' verlesen | |
| ḏmn | die Form ist aus ḏ-m[...]n 'wer ...' verlesen | |
| ḏmr 02 | ḏmr | Anklage erheben, eine Anschuldigung erheben (< Zeugnis ablegen gegen ?) |
| ḏmr 02 (?) | ḏmr | schützen (< Zeugnis ablegen für ?) |
| ḏmr | ḏmr | Anklage, Anschuldigung |
| ḏm[r] 0x | ḏmr | bauen, nicht näher bestimmbare Bauteile anlegen ≠ "..." ≠ anders zu ergänzen |
| ḏn m | ḏ | dieser; maskulines Demonstrativpronomen |
| ḏnb 02 | ḏnb | verfolgen ≠ schmähen ≠ strafen ≠ "..." |
| ḏnm m | ḏnm | Regen |
| ḏnm 01 | ḏnm | regnen, mit Regen versehen |
| ḏnn 01 | ḏ | geben ≠ nehmen ≠ "..." |
| ḏnn | ḏnn | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt; Gabe ≠ "..." |
| ḏnt | die Form ist aus einer unbekannten Form verlesen | |
| ḏqn | ḏqn | ein nicht näher bestimmbares Bauteil |
| ḏqṭ 0x | ḏqṭ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen, ḏqṭ machen |
| ḏqṭ | ḏqṭ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand |
| ḏr | ḏ.r | ausgiebig ≠ (mit) fruchtbarem Sediment |
| ḏrr | der Beleg gehört zu nḏr 01 'gewarnt sein, sich in Acht nehmen; warnen' | |
| ḏrʾ 01 | ḏrʾ | säen |
| ḏrʾ 0x | ḏrʾ | vermehren, vergrößern (> Nachkommen schenken ?) ≠ "..." |
| ḏrʾ m | ḏrʾ | Aussaat |
| ḏrʿ | ḏrʿ | Unterarm, Elle, Unterschenkel (eines Kamels) ≠ "..." |
| ḏrʿ | die Form ist vermutlich anders zu lesen | |
| ḏrʿt f | ḏrʿ | eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit; Elle ≠ "..." ≠ Plural zu ḏrʿ 'Unterarm, Elle, Unterschenkel (eines Kamels) ≠ "..."' |
| ḏrb | ḏrb | Unrecht |
| ḏrf 01 | ḏrf | auf eine nicht näher bestimmbare (unerwünschte ?) Art behandeln |
| ḏrḥ m | ḏrḥ | Hügel, Berg |
| ḏrḥ 0x | ḏrḥ | emporsteigen lassen, aufrichten |
| ḏrk 02 | ḏrk | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen; aushauen ≠ "..." |
| ḏrl | die Form ist aus brl 01 'besitzen, in Besitz nehmen, erwerben' verlesen | |
| ḏrq 0x | ḏrq | wegnehmen; stehlen o.ä. |
| ḏt f | ḏ | satzeinleitendes Pronomen; vielfach mit "daß" zu übersetzen |
| ḏt f | ḏ | diese; feminines Demonstrativpronomen |
| ḏtn | ḏ | diese; Nebenform des Demonstrativpronomens |
| ḏwb (oder ḏwbm ?) | ḏwb | Form unklarer Bedeutung ≠ Eigenname Ḏawbum ≠ lies ḏʿbm (zu ḏʿb m 'Flut, Sturzbach, Torrente' ≠ Eigenname Ḏaʿbum) |
| ḏwl | ḏwl | ein nicht näher bestimmbares Kleidungsstück; Rock ≠ Mantel ≠ "..." |
| ḏwwdt | ḏwd | nicht näher bestimmbare Ländereien; Weiden ≠ "..." |
| ḏyd | ḏwd | Futter ≠ "..." |
| ḏyr | ḏyr | fruchtbares Sediment ≠ eine landwirtschaftliche Einrichtung |
| f | Wurzel | Bedeutung |
| f | f | Mund > Befehl; Status constructus zu fm 'Mund > Ausspruch' |
| f- | f | Progresspartikel; in der Übersetzung vielfach zu übergehen; in amiritischen Texten Äquivalent zu Arabisch fa- |
| f- (?) | f | in, an, auf ≠ verschriebene Form |
| fʾl 01 | fʾl | zerbrechen, beschädigen |
| fʾl | fʾl | einer, der zerbricht, beschädigt, Zerbrecher, Beschädiger |
| fʾm | fʾm | Bissen >: Nahrung ≠ Fülle, Weite |
| fʾs | fʾs | die Form ist aus fʾś 'Schneiden, Spaltung > geschnitten, eingeritzt; gültig ≠ ungültig ≠ "..."' verlesen |
| fʾś | fʾś | Schneiden, Spaltung > geschnitten, eingeritzt; gültig ≠ ungültig ≠ "..." |
| fʾy 0x | fʾy | spalten, zerschlagen, zerstören |
| fʿl 0x | fʿl | machen, abhalten, veranstalten |
| fʿl | fʿl | Werk, Arbeit; Anlage |
| fʿl | fʿl | Arbeiter |
| fw/yd 01 | fyd | verschwinden ≠ gehören |
| fdfd | fdfd | Überfluß (an Bewässerung) |
| fdfdt | fdfd | Überfluß (an Bewässerung) ≠ Plural zu fdfd |
| fdḥ | die anderweitig nicht belegte Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| fdy 01 | fdy | auslösen, bezahlen |
| fdyt | fdy | Lösegeld, Auslösegebühr |
| fḍḥ ( fḍḥm ?) | fḍḥ | eine nicht näher bestimmbare Eigenschaft ≠ zum Eigenname fḍḥm 'Faḍḥum' |
| fḍr | fḍr | eine Maßeinheit bzw. Mengenbezeichnung, als Hohlmaß gebraucht (< fẓr ?) |
| fg | fgg | Talweg ≠ Überrest eines Verbums |
| fgʿt | fgʿ | eine nicht näher bestimmbare Person oder Personengruppe, ein Lebewesen; Trauernde ≠ Geist, Gespenst ≠ "..." |
| fgm | die Form ist qlm zu lesen | |
| fgn | fgn | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| fgr 0x | fgr | graben, (eine Bresche) schlagen; öffnen, spalten |
| fgrt | fgr | ein Landschaftsbestandteil; Bresche, Graben ≠ Dämmerung, Frühlicht ≠ "..." ≠ Fehler für mfgrt 'Bresche, Graben ≠ Überfall, Angriff (eines Stoßtrupps)' |
| fḥl | die Form ist vollständig verlesen | |
| fḥm 0x | fḥm | verkohlen, verbrennen ≠ Schwärze |
| fḥm | die Form ist mit Sicherheit [ ... ]fḥm zu lesen | |
| fḥṯ | fḥṯ | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| fḫḏ | fḫḏ | Oberschenkel |
| fḫr 0x | fḫr | auffordern, anbieten |
| fḫr | fḫr | Aufforderung, Angebot |
| fkr m | fkr | Gedanke ≠ anders zu lesen |
| fll | die Form ist aus einer anderen Form verlesen | |
| flg 0x | flg | teilen, abteilen > (Wasser) zuteilen ≠ pflügen |
| flḥ 0x | flḥ | erfolgreich abschließen ≠ pflügen, beackern ≠ herausleiten |
| flq 0x | flq | öffnen ≠ überlaufen |
| flq | flq | Spalt, Schlucht |
| fls 0x | fls | unterbrechen, (das Jahr) aufspalten > (einen Schaltmonat, nämlich den ḏū-Falsim) einschieben |
| flś 0x | flś | in die Flucht schlagen, verjagen |
| flśt m | flś | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Durchbruch ≠ "..." |
| flt (?) | fll | vermutlich handelt es sich bei [ ... ]flt um das Ende eines unbekannten Wortes |
| flṭ | flṭ | sich (von einem Anspruch) trennen, einer Sache entsagen > jemandem etwas zugestehen, übereignen (?) |
| flṭt f | flṭ | ein Dokument; Entsagungsakt, Übereignung (?), Entsagungsurkunde, Übereignungsurkunde (?) |
| fly 02 | fly | trennen, abteilen, abzweigen |
| flyt f | fll | auf gute Vorzeichen bezüglicher (Bescheid), Orakelbescheid |
| fm | f | Mund > Ausspruch; vgl. auch unter f 'Mund > Befehl; Status constructus zu fm 'Mund > Ausspruch'' |
| fnw | fnw | Vorderseite ≠ Umgebung ≠ Plural zu fnwt |
| fnw 02 | fnw | senden, schicken |
| fnw | fnw | in der Umgebung von ≠ vor; Nebenform von oder Fehler für b-fnw 'in der Umgebung von ≠ vor' |
| fnwt f | fnw | ein Kanal; Tor (eines Bauwerks); < Durchlaß o.ä |
| fnwt | fnw | Eingehen, Ankunft ≠ Übergabe, Geschenk |
| fnw | auf dem Foto ist lediglich f[..] zu lesen; die Deutung bleibt ungewiß ≠ getilgte oder nicht vollendete Form | |
| fq | wfq | Übereinkunft, Vereinbarung ≠ "..." |
| fqd 01 | fqd | verlieren, vermissen |
| fqd 02 (?) | fqd | verlieren lassen, wegnehmen |
| fqd | fqd | Verlust |
| fqḍ m | fqḍ | ein Funktionstitel; fqḍ-Beamter |
| fqḥ | der als Verbum gedeutete Beleg gehört zu fqḥ m 'Hälfte' | |
| fqḥ 01 (?) | fqḥ | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen; verbessern, festigen ≠ "..." |
| fqḥ | fqḥ | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel; Ratgeber ≠ "..." ≠ zu fqḥ m 'Hälfte' |
| fqḥ m | fqḥ | Hälfte |
| fql 02 | fql | ernten |
| fql | fql | Erntefrucht, Frucht, Ernte |
| fqr | die Form ist vermutlich fq[d] 'Verlust' zu ergänzen | |
| fql | die Form ist ʾqwl (Plural zu qyl m 'Qayl; Fürst, Stammesführer') zu lesen | |
| fr | wfr | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt oder Gegenstand; ein Landstück ≠ landwirtschaftlicher Ertrag ≠ "..." |
| frʿ | frʿ | Beginn, Anfang; Spitze (< Aufgang) |
| frʿ | frʿ | Fülle ≠ Früchte ≠ Erstlinge |
| frʿ | frʿ | aufgehend; beginnend, anfangend, an erstere Stelle stehend ≠ hoch, erhaben |
| frʿ 0x | frʿ | reichlich, in Fülle darbringen ≠ Früchte darbringen ≠ Erstlinge darbringen |
| frʿ | frʿ | Oberes, oberes Ende |
| frʿ | die Form gehört zu frʿ 'aufgehend; beginnend, anfangend, an erstere Stelle stehend ≠ hoch, erhaben' | |
| frʿ 0x | frʿ | an der Spitze stehen, vorangehen |
| frʿ | frʿ | Fruchtland, fruchtbare Gefilde |
| frʿt | frʿ | Fülle ≠ Früchte ≠ Erstlinge; Nebenform oder Plural zu frʿ 'Fülle ≠ Früchte ≠ Erstlinge' |
| frd | frd | einzig, allein ≠ "..." |
| frḍ | frḍ | eine nicht näher bestimmbare Anlage ≠ "..." ≠ ON Farḍum ≠ lies [...]frḍm |
| frfr | frfr | ein Dokument oder dessen Qualität; verbindlich ≠ "..." |
| frh | die Form w-frhw ist wfr-hw abzutrennen | |
| frq 02 | frq | schützen, trennen |
| frs m/f | frs | Pferd, Pferdereiter |
| fršt | frš | Talmündung ≠ (breite) Talsohle, Tiefebene ≠ Wäldchen, Gebüsch |
| frśt f | frś | Teilstück, Teil, Anteil |
| frwt | frw | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; üppig, (schlacht)reif (> fett ?) ≠ "..." |
| frz 0x | frz | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| frzn | frzn | Eisen |
| fsʾ | fsʾ | eine Himmelsrichtung; Süden ≠ "..." |
| fsd | die Form ist aus qsd 0x 'rebellieren, revoltieren, sich erheben' verlesen | |
| fsd | die Form ist aus qsd 'Rebellion, Revolte, Aufstand, Aufruhr' verlesen | |
| fsḥ 0x | fsḥ | gehen lassen > bringen, weggeben ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| fsḥ 0x | fsḥ | weit machen ≠ erlauben ≠ "..." |
| fsṭ 0x | fsṭ | aufheben, löschen; verlassen ≠ ausdehnen ≠ "..." |
| fšʾ | fšʾ | sich ausbreitend, ansteckend |
| fšḥ 0x | fšḥ | froh machen, erfreuen |
| fšḥ | fšḥ | froh, freudig |
| fśl 0x | fśl | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit durchführen, ausführen |
| fṣm 0x | fṣm | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| fṣy | fṣy | eine nicht näher bestimmbare Weinsorte; heller Wein ≠ Rosinenwein ≠ "..." |
| fʿʿ | die Form yfttʿn ist aus yfʿn verlesen | |
| fʿl T1 | fʿl | veranlassen ≠ "..." |
| fdy T1 | fdy | (aus einer finanziellen Verpflichtung) ausgelöst werden; bezahlt oder beglichen werden |
| ftḥ m | ftḥ | Richtspruch, Rechtssache, Rechtshändel |
| ftḥ 0x | ftḥ | öffnen, die Tore öffnen ≠ "..." |
| ftḥ 02 (?) | ftḥ | einen Richtspruch erwirken, Klage führen, verklagen |
| ftḥ 0x | ftḥ | einen Richtspruch erlassen, Recht sprechen, anordnen |
| ftḥ m | ftḥ | Richter |
| ftḫ | ftḫ | gemeißeltes, graviertes Element > Dekor ≠ "..." |
| fql T1 | fql | Früchte tragen, Früchte hervorbringen ≠ geerntet werden |
| ftr | ftr | Zeitraum ≠ lies qtr m 'Vereinbarung, Abmachung; Schriftstück, Dokument' |
| fw (?) | f | auf dem Foto ist lediglich f[..] zu lesen; die Deutung bleibt ungewiß ≠ getilgte oder nicht vollendete Form |
| wfy | die Form ist <w>fy zu lesen | |
| fyd 0x (?) | fyd | gehören ≠ "..." ≠ zu wfd 01 'vermehren; anpflanzen, kultivieren ≠ "..."' |
| fyḥ | fyḥ | nicht näher bestimmbare Personengruppen |
| fzʿ | fzʿ | Angst, Furcht ≠ Hilferuf, Hilfeschrei |
| fzʿ 0x | fzʿ | erschrecken, aufschrecken, aufwachen |
| g | Wurzel | Bedeutung |
| gʾm | die Form ist vermutlich lʾm zu lesen | |
| gʿd | gʿd | geizig, knauserig ≠ lies [x]ʿd |
| gʿl | gʿl | nicht näher spezifizierbare Tiere; Jungtiere ≠ "..." ≠ Fehler für gwl 'Gesamtheit; umfassend, vollkommen, ganz und gar' |
| gʿr m | gʿr | Summe, Gesamtheit; insgesamt |
| gb (gbb 01 ?) | gbb | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| gbʾ 01 | gbʾ | zurückkehren, sich zurückziehen; (zurück)kommen |
| gbʾ 0x | gbʾ | (in den Urzustand) zurückkehren lassen, zurückführen wiederherstellen |
| gbʾ 02 (?) | gbʾ | zurückkehren lassen > zurückgeben; übergeben, weggeben |
| gbʾ | die Form ist aus lbʾ verlesen | |
| gbʾn | gbʾ | ein Urkundentyp; Übergabeurkunde ≠ "..." |
| gbḏ 01 | gbḏ | verwüsten, zerstören > ausreißen |
| gbl | gbl | Versammlung, Vereinigung |
| gbl 0x | gbl | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen ≠ anders zu lesen |
| gblt | gbl | ein Landstück, ein Grundstück; Kulturland ≠ "..." |
| gbr | gbr | Arbeit, Werk ≠ lies gyr 'Kalk, Kalkputz, Verputzarbeiten' |
| gbry m | gbr | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel 'Arbeiter', 'Beauftragter' ≠ Gabarāniter, (Mann) aus (dem Stamm) Gabarān ≠ lies gyry m 'Kalkarbeiter, Stukkateur' |
| gbz | die Form ist aus gbḏ 01 'verwüsten, zerstören > ausreißen' verlesen | |
| gd m | gdd | Anteil, Abschnitt, Los |
| gdd | gdd | groß, üppig (Vieh) |
| gdd (oder gddm ?) | gdd | ein nicht näher bestimmbares Bauteil ≠ Ortsname Gadīdum |
| gdm | die Form ist vermutlich aus einer anderen Form verlesen | |
| gdr 0x | gdr | ummauern, einzäunen |
| gdym | gdm | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| gdyt | gdd | ein nicht näher bestimmbares Dokument |
| gḏʿ 01 | gḏʿ | abtrennen ≠ "..." |
| gḏḏt | gḏḏ | ein Getreide; Hirse ≠ "..." |
| gḏf 0x | gḏf | abtrennen > wegnehmen, vermindern ≠ sich weigern ≠ "..." |
| gḏgḏt | gḏgḏ | Nebenform zu gḏḏt 'ein Getreide; Hirse ≠ "..."' ≠ Einrichtungsgegenstände, Teppiche |
| gḏl (< gzl) | gzl | Steinmetz, Graveur einer Inschrift; ḥaḍramitisch beeinflußte Form |
| gḏm 02 | gḏm | schützen, trennen |
| gḏwt | gḏw | ein Landschaftsbestandteil; Anhöhe ≠ "..." |
| gfn | die Form ist vollständig verlesen | |
| gfy | die Form ist aus lfy 0x 'erlangen o.ä.' verlesen | |
| ghḏ 0x | ghḏ | nicht sicher zu lesende Form unklarer Bedeutung |
| ghm 0x | ghm | im Morgengrauen aufbrechen |
| ghm m | ghm | Zahlung ≠ "…" |
| ghmy | ghm | Morgengrauen (?) ≠ "…" |
| gḥl f | gḥl | eine nicht nähre bestimmbare Maßeinheit ≠ ein nicht näher bestimmbares Gefäß |
| glb 0x | glb | schädigen ≠ bedrohen ≠ übel handeln |
| glb | glb | Schädigung ≠ Bedrohung ≠ ein Übel |
| glgln | glgl | Sesam |
| gm | gmm | Versammlung, Vereinigung, Gemeinschaft |
| gmm | die als Verbum gmw gelesene Form ist vielmehr l-mw zu lesen bzw. abzutrennen | |
| gmʿ 0x | gmʿ | versammeln, sammeln, zusammenbringen |
| gmʿ | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| gmd 0x | gmd | festigen, verstärken |
| gml | gml | Kamel, Lastkamel |
| gms m | gms | eine Münze, 1/2 Drachme |
| gmst | gms | eine Münze, 1/2 Drachme |
| gmwd | gmd | Schnüre ≠ Stücke ≠ eine Qualitätsbezeichnung ≠ "..." |
| gnn 01 | gnn | umfrieden ≠ einen Garten anlegen ≠ "..." |
| gny | die Form ist aus ln 'von, seit' verlesen | |
| gnʾ m | gnʾ | Mauer |
| gnʾ 01 | gnʾ | ummauern, mit einer Mauer versehen |
| gnb 0x | gnb | begleiten ≠ kämpfen ≠ "..." |
| gnt f | gnn | Garten, Gartenland; Oase |
| gnwz | gnz | ein Bauteil; Lagerräume ≠ "..." |
| gny | gnn | Gartenfrüchte |
| gnz | die Form ist aus gnt verlesen | |
| gnzt | gnz | Leichen ≠ "..." |
| gwr 01 (?) | gwr | Verbum unklarer Bedeutung ≠ lies mngr anstelle von mn-gr ≠ vollständig verlesene Form |
| gwr | die Form ist vermutlich mit Robin gš (< gyš m 'Heer, Truppen') zu lesen | |
| gr | wgr | Form unklarer Bedeutung ≠ unvollendete Form ≠ unklarer Eigenname |
| grb | grb | Leib, Körper, (physische) Person; übertragen auch: selbst |
| grb 01 | grb | Stein brechen; (in den Fels) einschneiden, graben |
| grb 0x (02 ?) | grb | mit Steinen umgeben > Feldterrassen anlegen, terrassieren |
| grb | grb | (grober, grob behauener) Stein, Bruchstein, Werkstein |
| grbʾ | die Form grbʾn ist aus l-rbʿn (zu rbʿ 'Schutzgott, (göttlicher) Beschützer') verlesen | |
| grbt | grb | Arbeit mit Werksteinen, Steinmetzarbeiten |
| grby m | grb | Steinmetz |
| grf 0x | grf | wegnehmen, abtragen, begleichen |
| grḥ | grḥ | zahme Tiere, Viehbesitz ≠ Transportgüter, Besitz |
| grḥ (?) | grḥ | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk oder eine Anlage ≠ lies ]grḥ |
| grḥ | die im CIH vorgeschlagene Emendation zu grḥ ist durch nichts zu begründen | |
| grḥ | die Form ist vielmehr (š)rḥt zu lesen | |
| grm 0x | grm | veranlassen, verursachen |
| grm | grm | ein nicht näher bestimmbarer Zustand oder Gegenstand; Schutt, zu Schutt geworden > zerstört ≠ gefestigt |
| grm | grm | Ursache, Anlaß; in der Wendung bn grm 'anläßlich, wegen' |
| grn m | grn | Dreschplatz, Tenne |
| grt | wgr | Abgabe ≠ "..." |
| grz | grz | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Bündel, (> Ware ?) ≠ "..." |
| gtnt | gnn | ein nicht näher bestimmbares Landstück; Gartenland ≠ "..." ≠ aus gnt f 'Garten, Gartenland; Oase' verschrieben |
| grʿ T1 | grʿ | tragen, aufhäufen ≠ "..." ≠ lies štrʿ |
| gzḥ T1 | gzḥ | (Geld, Ware etc) austauschen ≠ sich geben lassen > (miteinander) ins Geschäft kommen |
| gw | gwy | Stammesgemeinschaft, Gemeinschaft |
| gwʿ | gwʿ | hungernd, hungrig ≠ Hunger |
| gwb | gwb | ein Bauteil des Tempels; Orakelbezirk ≠ Adyton ≠ "..." |
| gwb | gwb | Schild |
| gwb 0x | gwb | beschirmen, beschützen |
| gwd | gwd | Renner, schnelles Reittier |
| gwl | gwl | Gesamtheit; umfassend, vollkommen, ganz und gar; mit Negation ʾl: keinerlei, überhaupt nicht |
| gwm | die Form ist aus gwz 01 ' durchqueren, gehen, kommen' verlesen | |
| gwr | gwr | Partner, Teilhaber; Schutzherr; Schutzbefohlener, Schützling |
| gwr | gwr | ein nicht näher bestimmbares Dokument ≠ zu gwr 'Partner, Teilhaber; Schutzherr; Schutzbefohlener, Schützling' |
| gwr | gwr | geschützter Bezirk ≠ zu gwr 'Partner, Teilhaber; Schutzherr; Schutzbefohlener, Schützling' |
| gw?ś 01 | gwś | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| gwz 01 | gwz | durchqueren, gehen, kommen |
| gwzt | gwz | die Form ist aus dem Kontext nicht sicher zu deuten; ein Bauteil ≠ eine Handlung ≠ zu gwz 01 'durchqueren, gehen, kommen' |
| gyb 01 | gyb | schützen, beschützen |
| gyb 0x | gyb | (durch die Gottheit) beschützen lassen > Schutz wünschen ≠ zu gyb 01 'schützen, beschützen' |
| gyb | gyb | Schutz, Schutzperiode ≠ "..." |
| gyb | gyb | Geschützter, Protégé ≠ Beschützer (> Helfer) ≠ "..." |
| gyb | gyb | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; durchgängig, aufeinanderfolgend ≠ Antwort, Gegenzug, Austausch ≠ "..." ≠ lies gyl 'Umlauf, Vollendung > Abschluß, Ende' |
| gyl | gwl | Umlauf, Vollendung > Abschluß, Ende |
| gyl | die Form ist vermutlich verlesen | |
| gyr 02 | gyr | kalken, mit Kalkputz versehen |
| gyr | gyr | Kalk, Kalkputz, Verputzarbeiten |
| gyr | vermutlich ist statt [g]yr vielmehr [ʿ]yr zu lesen | |
| gyrt | gyr | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| gyry m | gyr | Kalkarbeiter, Stukkateur ≠ lies gbry m 'ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel 'Arbeiter', 'Beauftragter' ≠ Gabarāniter, (Mann) aus (dem Stamm) Gabarān' |
| gyš m | gyš | Heer, Truppen |
| gyš | gyš | Morgen, morgens |
| gz | gzz | Wolle, Schurwolle |
| gzʾ | gzʾ | Teil, Anteil |
| gzʾn | gzʾ | unterer, unteres; unterer Teil eines Wādīs ≠ Gazʾān, Eigenname eines Wādīs |
| gzʿ 01 | gzʿ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; abtrennen, abteilen, öffnen ≠ "..." |
| gzf | gzf | ein nicht näher bestimmbarer Vertragstyp; Vertrag über En-gros-Transaktionen ≠ "..." |
| gzf 0x | gzf | handeln, Verträge ausstellen; En-gros-Handel treiben ≠ "..." |
| gzf (?) | gzf | vermutlich ist statt gzf vielmehr l-zf 'für (die) Träger' zu lesen |
| gzl m | gzl | Felsinschrift, Felsgravur |
| gzm 02 | gzm | (ein Eidbündnis) schwören lassen ≠ "..." |
| gzm | gzm | Eid, Schwur; Eidbündnis |
| gzm 01 | gzm | einen Eid schwören |
| gzr 0x | gzr | abtrennen, abteilen > reservieren, zuweisen |
| gzy 01 | gzy | bleiben, verweilen |
| gzyt m | gzy | Aufenthalt, Bleiben |
| gzyt | gzz | ein nicht näher bestimmbares Dokument |
| gzz 0x | gzz | einen Verwaltungsakt ausführen; festsetzen ≠ bestätigen |
| gzz 0x | gzz | schneiden, abschneiden, zurückschneiden |
| gzz | die Form ist aus gzm 'Eid, Schwur; Eidbündnis' verlesen | |
| gzzt | gzz | ein nicht näher bestimmbares Kleidungsstück; wollenes Kleid ≠ "..." |
| gzz | die Form ist aus gḏḏt 'ein Getreide; Hirse ≠ "..."' verlesen | |
| ġ | Wurzel | Bedeutung |
| ġ | die Form ist aus l- oder b- verschrieben | |
| ġbr m | ġbr | eine nicht näher bestimmbare Person; einer, der weggeht (> Auswanderer ?) ≠ Helfer ≠ "..." |
| ġbr 0x | ġbr | weggehen lassen, wegnehmen |
| ġbb | statt l-ġbt ist vermutlich ein Eigenname lġbt zu lesen | |
| ġbṭ | ġbṭ | Neid |
| ġbṭt | ġbṭ | Neid |
| ġfr | ġfr | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Kopfbedeckung ≠ "..." |
| ġll 01 | ġll | stehlen ≠ abhanden kommen |
| ġlb | ġlb | siegreich, triumphierend |
| ġll 01 | ġll | zürnen, hassen, auf jemanden wütend sein |
| ġll 02 | ġll | schädigen ≠ Verlust bescheren |
| ġlm m | ġlm | Knabe, Junge |
| ġlmt f | ġlm | Mädchen |
| ġly 0x | ġly | teuer verkaufen; geben ≠ "..." |
| ġlyt | ġll | Zorn, Wut, Haß |
| ġng 0x | ġng | Unfug treiben, Unsinn machen |
| ġnl | die Form ist aus ġng 0x 'Unfug treiben, Unsinn machen' verlesen | |
| ġnm | ġnm | Beute |
| ġnm 01 | ġnm | erbeuten, Beute machen |
| ġnm 02 | ġnm | Beute machen lassen; Beute schenken, mit Beute versehen |
| ġnmt | ġnm | Beute |
| ġny 02 | ġny | Reichtum anhäufen; reich werden ≠ reich machen |
| ġrb 0x | ġrb | wissen, kennen |
| ġrb | ġrb | bekannt, Bekannter |
| ġrbb | ġrbb | Wein aus Ġirbīb-Trauben, dunkler Wein |
| ġrḍ 01 | ġrḍ | schlachten |
| ġrn | ġrn | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ġrr (oder: ġrrm ?) | ġrr | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt ≠ Eigenname Ġirārum |
| ġsl 0x | ġsl | waschen |
| ġsl T1 | ġsl | sich waschen |
| ġwr T1 | ġwr | herabsteigen, heruntergehen |
| ġzw T1 | ġzw | einen Kriegszug, Raubzug unternehmen, einen Überfall unternehmen |
| ġwy 0x | ġwy | die Form ist aus dem Kontext nicht sicher zu deuten |
| ġwyt | ġwy | die Form ist aus dem Kontext nicht sicher zu deuten |
| ġy | ġwy | etwas Schädliches; Irrtum ≠ "..." |
| ġyl m | ġyl | perennierender Wasserlauf |
| ġymt | ġym | Wolke |
| ġyr | ġyr | außer, mit Ausnahme von; bis auf |
| ġyr k- | ġyr | außer, mit Ausnahme von; bis auf |
| ġzt | ġzw | Raubzug, Kriegszug; Überfall; vgl. auch unter ġzwt f 'Raubzug, Kriegszug; Überfall' |
| ġzw 01 | ġzw | einen Kriegszug, Raubzug unternehmen, einen Überfall machen |
| ġzwt f | ġzw | Raubzug, Kriegszug; Überfall; vgl. auch unter ġzt 'Raubzug, Kriegszug; Überfall' |
| ġzwy | ġzw | Teilnehmer an einem Raubzug, Kriegszug, Überfall; Angreifer |
| h | Wurzel | Bedeutung |
| h | die Form ist vermutlich aus hʾ (zu hwʾ m 'er; selbständiges Personalpronomen') verschrieben | |
| ʾwb/ʾyb H | ʾ.b | zu etwas zurückkehren > wiederholen ≠ zu ʾby H 'abhalten > hindern, sich weigern ≠ "..."' |
| ʾbd H | ʾbd | zugrunde richten, zerstören ≠ verwildern lassen |
| ʾby H | ʾby | abhalten > hindern, sich weigern ≠ "..." |
| ʾ.d H | ʾwd | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen; Steinlagen aufschichten ≠ "..." |
| ʾḏn H | ʾḏn | ankündigen, mitteilen |
| ʾgn H | ʾgn | verschlechtern, verschlimmern ≠ "..." |
| ʾḫḏ H | ʾḫḏ | ergreifen, gefangennehmen, zum Gefangenen machen ≠ versuchen ≠ "..." |
| ʾḫr H | ʾḫr | verzögern, verschieben, sich mit etwas verspäten; fortbringen, fortnehmen, fernhalten |
| ʾmm | die verschriebene Form ist aus dem Kontext vermutlich zu hʾm<nt-hw> 'sie hat ihm sichergestellt (zu hʾmn (ʾmn H) "'sicherstellen, zusichern > gewähren, bestätigen') zu ergänzen | |
| ʾmm H | ʾmm | erstreben ≠ "..." ≠ aus hʾmn (ʾmn H) 'sicherstellen, zusichern > gewähren, bestätigen' verschrieben |
| ʾmn H | ʾmn | sicherstellen, zusichern > gewähren, bestätigen |
| hʾn | die Form ist vollständig verlesen | |
| ʾrk H | ʾrk | lang machen, verlängern |
| ʾsy H | ʾsy | schicken, senden (< jemanden etwas vorfinden, jemanden treffen lassen) |
| ʾtm H | ʾtm | (Bauteile) verbinden, zusammenführen |
| hʾtn | ʾtn | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| ʾtw H | ʾtw | bringen, zurückbringen, (Ernte) einbringen |
| ʾṯr H | ʾṯr | folgen lassen, anschließen lassen > nachreichen ≠ zusätzlich geben |
| ʾwl H | ʾwl | zurückbringen |
| ʾyw H | ʾyw | auferlegen, aufbürden ≠ "..." |
| ʿwd H | ʿwd | zurückkehren lassen, zurückgeben, wieder reichen |
| ʿdw H | ʿdw | gelangen lassen > wegbringen, verschieben |
| ʿ.ḍ H (?) | ʿ.ḍ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen ≠ lies hyḍ 0x 'eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen' |
| ʿwḏ H | ʿwḏ | unter den Schutz stellen, anvertrauen |
| ʿḏb H | ʿḏb | wiederherstellen, instandsetzen < ersetzen, mit Ersatz(bauten) versehen |
| ʿḏb H | ʿḏb | Bußgeld fordern, (als Wiedergutmachung, Buße geldwerten) Ersatz fordern |
| ʿfš H | ʿfš | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| hʿf[y] | ʿfy | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen ≠ anders zu ergänzen |
| ʿgm H | ʿgm | hindern, fernhalten |
| ʿkr H | ʿkr | wünschen, wollen, begehren |
| ʿll H | ʿll | zuteilen ≠ wiederum gewähren |
| ʿlm H | ʿlm | (ein Dokument) unterzeichnen lassen, anfertigen lassen |
| ʿln | die Form ist ausweislich des Fotos aus hʿll verlesen (Ir 13) bzw. zu hʿly gehörig (Ry 507) | |
| ʿlṣ H | ʿlṣ | ein mʿlṣ ('ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; ein Ritual; Fest ≠ "..."') ausführen |
| ʿlw H | ʿlw | (jemanden von etwas) abbringen: etwas wegnehmen, aufheben |
| ʿmm H | ʿmm | tränken, bewässern ≠ überreich machen |
| ʿwn H | ʿwn | helfen, unterstützen |
| ʿwn H | ʿwn | einen Expeditionstrupp bilden, eine (militärische) Expedition unternehmen, marschieren, ins Feld ziehen |
| ʿwn H | ʿwn | reparieren ≠ zu ʿwn H 'helfen, unterstützen |
| hʿnt | ʿwn | Hilfe ≠ Regen, regenbewässertes Land ≠ "..." |
| ʿqb H | ʿqb | als Ersatz geben, ersetzen |
| ʿqb H | ʿqb | als Statthalter oder Stellvertreter (ʿqb) einsetzen, die Statthalterschaft übertragen, zum Gefolgsmann machen |
| ʿrb H | ʿrb | darbringen, opfern ≠ anordnen ≠ "..." |
| ʿsʾ H | ʿsʾ | machen, verfertigen, anfertigen, ins Werk setzen |
| ʿsb H | ʿsb | vermieten, verpachten |
| ʿsm H | ʿsm | viel machen, etwas vielfach wiederholen, 'vielfach'; vermehren |
| ʿsn | die Form ist wahrscheinlich aus hʿsʾ (ʿsʾ H) 'machen, verfertigen, anfertigen, ins Werk setzen' verlesen | |
| ʿsy H | ʿsy | kaufen lassen > verkaufen |
| ʿšq H | ʿšq | einschneiden, graben |
| ʿšr H | ʿšr | verzehnfachen ≠ als Zehnten zahlen lassen ≠ "..." |
| ʿtb H | ʿtb | bestimmen, anordnen, befehlen |
| ʿṯr | die Form ist aus hwṯr (wṯr H) 'mit einem Fundament versehen, fundamentieren' verlesen oder verschrieben | |
| [h]ʿy (ʿyy H ?) | ʿyy | Ergänzung und Bedeutung der Form sind unklar |
| ʿyn H | ʿyn | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| ʿzl H | ʿzl | abspalten > wegnehmen ≠ weggeben |
| ʿzz H | ʿzz | stärken, bekräftigen, bestätigen |
| bwʾ H | bwʾ | bringen, hineinbringen |
| bʾs H | bʾs | Schlechtes, Böses verursachen; schlecht handeln, übeltun |
| nbʿ H | nbʿ | hervorquellen lassen, hervorbringen > verbreiten |
| hb[ʿ]d (bʿd H) | bʿd | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| bʿl H | bʿl | sich aneignen, zu Besitz machen, sich zum Herrn über etwas machen, sich (einer Sache) bemächtigen |
| bʿw H | bʿw | Angriffe unternehmen, angreifen |
| bdr H | bdr | zuteilen (> auswählen ?) ≠ eilen, sich beeilen ≠ "..." |
| bḍʿ | die Form ist aus dem Personennamen hḍbʿ 'Haḍbaʿ' verlesen | |
| bḏḏ | die Form ist vermutlich verlesen, vielleicht aus gbḏ 01 'verwüsten, zerstören > ausreißen' | |
| hbhẓ (bhẓ H) | bhẓ | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| bwḥ H | bwḥ | erlauben (> freistellen ?) |
| bḥr H | bḥr | graben, (einen Brunnen) anlegen, ein Loch machen |
| bḥr H | bḥr | auswählen ≠ als Ersatz geben |
| bkl H | bkl | als Siedlungsort anweisen, zum Siedeln überlassen |
| blt H | blt | senden, schicken |
| brʾ H | brʾ | (Schulden) begleichen ≠ freigeben ≠ "..." |
| brʾ H | brʾ | bauen, ein Bauwerk erstellen |
| brr H | brr | (ins offene Land) herauskommen, herausgehen |
| brr H | brr | erfüllen |
| brw H | brw | vernichten, überwinden |
| bry H | bry | freistellen ≠ heraufholen ≠ versammeln ≠ "..." |
| bsl H | bsl | kochen ≠ geben |
| hbt | hwb | Hitze ≠ eine Ortsbezeichnung ≠ ein Instrument |
| hbṭ | die Form ist aus ḫrṭ 01 'ziehen, zücken (eine Waffe); (etwas) entblößen ≠ "..."' verlesen | |
| bṭl H | bṭl | vernichten, unnütz, überflüssig machen |
| bṯṯ H | bṯṯ | ausbreiten > darbringen |
| hby[n] (?) | byn | Ergänzung und Bedeutung sind unsicher |
| ndb H | ndb | aufbauen, wiederaufbauen |
| dwm | anstelle von f-hdm ist vermutlich der Personenname fhdm 'Fahdum' zu lesen | |
| wdn H (?) | wdn | mit einer Umfassung versehen, abteilen (Felder) ≠ bewässern ≠ "..." |
| drʾ | die Form ist aus drk H 'erreichen, treffen auf' verlesen | |
| drk H | drk | erreichen, treffen auf |
| dry | die Form ist aus drk H 'erreichen, treffen auf' verlesen | |
| hdy m | hdy | Führer, Weglotse, Guide |
| hdy 0x | hdy | führen, leiten, lotsen |
| hdy 0x (?) | hdy | bringen, übermitteln (zu wdy H 'fließen lassen (> gehen lassen, bringen, übermitteln ?) ≠ "..."' ?) |
| hdym (dwm H) (?) | dwm | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| hḍgm (?) | ḍgm | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten ≠ lies ḫḍlm |
| ḍll H | ḍll | aufschreiben ≠ aufschreiben lassen; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform zu hẓl (ẓll H) 'aufschreiben ≠ aufschreiben lassen' |
| ḍlʿ H | ḍlʿ | krümmen, verkrüppeln, niederbeugen |
| nḍm H | nḍm | schützen (< in Ordnung bringen ?); Nebenform zu hẓm (nẓm H) 'schützen (< in Ordnung bringen ?)' |
| ḍrr H | ḍrr | Krieg führen ≠ lies [xx]r |
| ḍrʿ H | ḍrʿ | erniedrigen, demütigen |
| hḍb | die Form hḍyb-hw ist aus ḥnẓln 'Ḥanẓalān ≠ "..."' verlesen | |
| ḏbḥ H | ḏbḥ | veranlassen zu schlachten, veranlassen ein Schlachtopfer darzubringen |
| hḏkwt | ḏkw | Festsetzung, Abgrenzung |
| ḏkw H | ḏkw | senden, schicken |
| ḏll H | ḏll | herausbringen ≠ demütigen ≠ "..." |
| ḏmr H | ḏmr | herausziehen, herausnehmen, sammeln, zusammenstellen |
| hḏr (ḏ.r H) | ḏ.r | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen ≠ zu hḏr (nḏr H) 'warnen' |
| ḏyr H | ḏyr | ausgiebig bewässern ≠ fruchtbares Sediment bringen |
| nḏr H | nḏr | warnen |
| ḏrq H | ḏrq | wegnehmen, wegbringen, entwenden o.ä. |
| fyʾ H | fyʾ | erbeuten |
| hfʿ | nfʿ | Vorteil, Nutzen ≠ Verbreitung ≠ "..." |
| fʿl H | fʿl | machen, anfertigen, ins Werk setzen |
| fdy H | fdy | auslösen ≠ "..." ≠ lies htdy (hdy T1) 'geführt werden, geleitet werden > den rechten Weg finden ' |
| fgr | die Emendation von f-fgr zu hfgr ist vermutlich falsch | |
| flg H | flg | (einen Kanal) anlegen, graben ≠ anders zu lesen |
| flḥ H | flḥ | erlangen; < erfolgreich bei etwas sein ≠ etwas (für sich) abspalten |
| fll | die Form ist vermutlich hflg ('(einen Kanal) anlegen, graben ≠ anders zu lesen'), vielleicht auch ganz anders zu lesen | |
| fly | die Form ist vermutlich aus einer unklaren anderen Form (vielleicht hfʿl (fʿl H) 'machen, anfertigen, ins Werk setzen' ?) verlesen | |
| fnw H | fnw | senden, schicken |
| frʿ H | frʿ | nach oben bringen > aufrichten, aufstellen |
| frq H | frq | retten, schützen |
| nfs H | nfs | öffnen ≠ "..." |
| fsḥ H | fsḥ | erweitern ≠ ein mfsḥt ('eine nicht näher bestimmbare Bewässerungseinrichtung ≠ Erweiterung') anlegen |
| fšḥ H | fšḥ | erfreuen, erfreut werden |
| ftḥ H | ftḥ | einen Richtspruch erwirken, Klage führen, verklagen |
| fṭn H | fṭn | übereignen, übergeben, weihen |
| hg | hyg | Kampf, Krieg |
| gyb H | gyb | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| gbʾ H | gbʾ | zurückbringen, zurücktreiben, wiederherstellen |
| gdd H | gdd | ein gdyt-Dokument erlassen, bestätigen |
| gwl H | gwl | (die Nachricht) umhergehen lassen > verkünden ≠ vollenden |
| hgl (?) | hgl | eine nicht näher bestimmbare Personengruppe ≠ anders zu lesen |
| gmʿ H | gmʿ | (sich) anschließen, (sich) verbinden ≠ "..." |
| hgn | hgn | natürlicher Sohn, unehelicher Sohn, Sohn einer Dienerin |
| hgnt | hgn | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| hgr f | hgr | Stadt |
| hgr | hgr | Städter, Stadtbewohner, Seßhafte (> Südaraber ?) |
| grm | die Form ist aus hmr (myr H) 'versorgen, liefern, zuweisen ≠ "..."' verlesen | |
| ngw H | ngw | Absprachen, Abmachungen treffen, absprechen, abmachen |
| gwz H | gwz | wegbringen, weggeben |
| h[g]z; gzz H | gzz | festsetzen, bestätigen, bekräftigen ≠ lies h[ʿ]z 'stärken, bekräftigen, bestätigen' |
| ngz H | ngz | weggehen lassen, wegbringen > dahingehen lassen, töten, vernichten; erledigen |
| gzm H | gzm | (einen Eid) schwören lassen |
| ġll H | ġll | schädigen ≠ Verlust bescheren |
| ġwr H | ġwr | einen Einfall unternehmen, überfallen |
| ġwr H | ġwr | herunterschicken > fließen lassen ≠ ändern, verändern (Wz. ġyr) |
| ġyṯ H | ġyṯ | mit Regen sättigen, reichlichen Regen schenken |
| hmʿ | die Form hhmʿn ist aus yqmʿn (zu qmʿ 01 'unterwerfen, bezwingen > vernichten') verlesen | |
| hrm H | hrm | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ḥdṯ H | ḥdṯ | erneuern > neu machen; wiederherstellen |
| ḥdṯ H | ḥdṯ | Neuigkeiten mitteilen > erzählen, berichten |
| ḥḍr H | ḥḍr | ein (religiöses) Fest abhalten, an einem (religiösen) Fest teilnehmen |
| ḥḍy H | ḥḍy | Gunst erweisen ≠ erhöhen (Wurzel ḥḍw < ḥẓw); die in den Minuskelinschriften bezeugte Form geht mit Sicherheit auf *hḥẓy (ḥẓy H) zurück |
| ḥfn H | ḥfn | mit den Händen geben lassen, mit den Händen reichen lassen (> füttern lassen ?) |
| ḥgg H | ḥgg | pilgern lassen, wallfahrten lassen, auf Pilgerfahrt schicken |
| ḥll H | ḥll | wegnehmen, abnehmen (> in Rechnung stellen ?) ≠ für erlaubt erklären, erlauben ≠ "..." |
| ḥlṯ H | ḥlṯ | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen; festigen ≠ schwächen, ausreißen ≠ "..." ≠ Fehler für hḥdṯ (hḍṯ H) "erneuern > neu machen; wiederherstellen" |
| ḥmy H | ḥmy | Schutz zusagen, (einen Vertrag) garantieren ≠ "..." |
| ḥmd H | ḥmd | Lob und Preis (des Herrschers) erlangen, Lob gewinnen ≠ mit Lobpreis versehen |
| ḥwr H | ḥwr | ein mḥr ('Anordnung, Verordnung, Dekret, Festlegung') erlassen; anordnen, verordnen, dekretieren, festsetzen |
| ḥwr H | ḥwr | wohnen lassen, ansiedeln |
| ḥrb | die Form ist aus hwrʿ (wrʿ H) 'zurückführen, zurückbringen, zurücktreiben; wiederherstellen' verlesen | |
| ḥrf H | ḥrf | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ḥrm H | ḥrm | für unverletzlich erklären > unter Bann stellen, einen Bann auferlegen; in Schutz nehmen (> verbieten) |
| ḥrṯ H ≠ hḥrṯ | ḥrṯ | nicht näher bestimmbare Arbeiten ausführen, bearbeiten ≠ SpN Haḥraṯ |
| ḥšy H (?) | ḥšy | füllen > verstopfen≠ "..." |
| ḥwr | anstelle von hḥwrw ist hwrw (wrw H) 'mitteilen, zur Kenntnis geben, informieren > aufsetzen, anbringen, schreiben' zu lesen | |
| ḥyw H | ḥyw | (auf)leben lassen, heilen; grüßen |
| ḥzn H | ḥzn | beschädigen |
| ḥẓw | die von Prioletta 2013 vorgeschlagene Ergänzung fügt sich nicht zu den Zeichenresten auf dem Foto | |
| ḥẓy H | ḥẓy | Gunst erweisen ≠ erhöhen (Wurzel ḥẓw) |
| ḫyb H | ḫyb | (jem. einer Sache) verlustig gehen lassen, verabsäumen (vgl. den Beleg in R 4176/6f.); Passiv auch: ausbleiben |
| ḫbb H | ḫbb | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ḫbṭ H/0x | ḫbṭ | schlagen, kämpfen, Gewalttaten begehen ≠ lies ḫbṭ |
| ḫdʿ H | ḫdʿ | schädigen, zerstören |
| ḫdm H | ḫdm | mit Untergebenen, Dienern versehen ≠ "..." |
| ḫḍf H | ḫḍf | gefallen, erfreuen |
| ḫfḍ | die Form ist aus ḫḍf H 'gefallen, erfreuen' verlesen | |
| ḫfr H | ḫfr | Verwahrung auferlegen, in Haft nehmen |
| ḫfš H | ḫfš | einen nicht näher bestimmbaren Schaden, ein Übel erleiden |
| ḫlf H | ḫlf | (einen Eid) brechen, rebellieren |
| ḫṭṭ H | ḫṭṭ | schreiben lassen |
| ḫṭʾ H | ḫṭʾ | Schlechtigkeiten, Sünden begehen, sündigen |
| ḫṭf H | ḫṭf | wegnehmen lassen > geben ≠ "..." |
| ḫwy H | ḫwy | vereiteln, zunichtemachen, zerschlagen |
| kbd H | kbd | schädigen; (über)lasten ≠ "..." |
| kfy H | kfy | ausreichen, genügen, Genüge tun |
| kll H | kll | zusammenbringen, zusammenführen ≠ "..." |
| kml H | kml | etwas vollenden, vervollkommnen, fertigstellen |
| kms H | kms | niederwerfen (?) |
| kwn H | kwn | geschehen lassen; festsetzen, anordnen; ausführen; gehören lassen > übergeben |
| kns | die Form ist aus nkl 01 'ins Werk setzen > herstellen, ausführen' verlesen | |
| krb H | krb | einsegnen; Bezeichnung eines Rituals, das u.a. im Rahmen der Eheschließung stattfindet |
| kśḥ H | kśḥ | in die Flucht schlagen; wegbringen ≠ schlagen, verkrüppeln |
| kṯr H | kṯr | überwältigen o.ä. |
| hkyd | kyd | Listen, Täuschungen ≠ Verschwörungen ≠ "..." |
| kyr H (?) | kyr | strafen, hindern ≠ aus hkṯr (kṯr H) 'überwältigen ≠ vermehren ≠ "..."' verlesen |
| hll | die Form ist aus der Partikel hm 'wenn, falls' oder 'ob' bzw. den Verbum hlk 0x 'machen, ausführen' verlesen | |
| lgm H | lgm | bändigen, unterwerfen, zum Schweigen bringen |
| hlk 0x | hlk | machen, ausführen |
| lkʾ H | lkʾ | sich kümmern ≠ "..." ≠ lies hlkʾshw 'Hālikʾīshū' |
| hll | die Form ist aus gwl H '(die Nachricht) umhergehen lassen > verkünden ≠ vollenden' verlesen | |
| lqb H | lqb | Monogramme anbringen lassen |
| lqḥ H | lqḥ | wegnehmen > vertreiben |
| hls 0x / l.s H | hls | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen, anlegen ≠ Fehler für hlk 0x 'machen, ausführen' |
| hm | hm | wenn, falls |
| hm | hm | Fragepronomen; ob |
| hmm | anstelle von l-hm ist vermutlich ghm 0x 'im Morgengrauen aufbrechen' zu lesen | |
| hmm | die Form b-hm ist b-h-m 'eben dafür' abzutrennen | |
| hmd | hmd | Schrumpfung, Verlöschen (> Austrocknung ?) |
| mḍʾ H | mḍʾ | kommen lassen, geben > bezahlen, bringen; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform zu hmẓʾ (mẓʾ H) 'kommen lassen, geben > bezahlen (und: bringen ?)' |
| mhr H | mhr | mitteilen, informieren |
| mḥl H | mḥl | unfruchtbar sein, (nur) Dürres tragen, verdorren |
| mḫḍ H | mḫḍ | schenken, als (Ehren)gabe überlassen, (Land)Besitz geben |
| mlʾ H | mlʾ | die Erfüllung (einer Anfrage, einer Bitte, eines Hilfeersuchens) gewähren, erfüllen |
| mlʾ H | mlʾ | voll machen, füllen verfüllen (> eine Mauerverfüllung anlegen) |
| mlk H | mlk | König werden lassen, zum König machen, als König einsetzen |
| mnṭ | die Form ist mit Sicherheit verlesen | |
| hmr | die Form ist aus ḫmr 01 'gewähren, schenken' verschrieben | |
| hmr | hmr | Vergossenes > Sperma ≠ "..." |
| mwr H | mwr | mit einem mwrt-Bauwerk versehen; mit einem Zugang versehen ≠ ummauern ≠ "..." |
| myr H | myr | versorgen, liefern, zuweisen ≠ "..." |
| hms 01 | hms | zerquetschen, zermalmen, zerschmettern |
| msḥ H | msḥ | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit; opfern ≠ "..." |
| mṣʾ H | mṣʾ | kommen lassen, geben > bezahlen, bringen; Nebenform zu hmẓʾ (mẓʾ H) 'kommen lassen, geben > bezahlen (und: bringen ?)' |
| mwt H | mwt | sterben lassen, töten ≠ "..." |
| mtʿ H | mtʿ | fortbringen, wegnehmen > retten, erretten, schützen |
| mtʿ H | mtʿ | in Nießbrauch geben, genießen lassen, nutzen lassen ≠ (Nutzen, Profit) herausziehen lassen ≠ weggeben |
| myṯ H | myṯ | fluten lassen, überfluten lassen, bewässern lassen |
| mṯl H | mṯl | kopieren, duplizieren |
| hmy | hm | Fragepronomen; ob |
| hmy | hm | wenn, falls |
| hmy | die Form ist aus sqy 01 'bewässern, tränken' verlesen | |
| mẓʾ H | mẓʾ | kommen lassen, geben > bezahlen (und: bringen ?) |
| hn | hn | daß; ob |
| hn | hn | wahrlich, fürwahr, siehe |
| hnn | die Form ist aus hʿn (ʿwn H) 'helfen, unterstützen' verschrieben | |
| hnʾ | hnʾ | gesund, erfreulich, makellos, ordentlich |
| hnʾ 0x | hnʾ | versorgen, helfen ≠ gesund, erfreulich, makellos, ordentlich machen, erfreuen, in Ordnung bringen |
| hnʾ | hnʾ | Versorgung, Hilfe ≠ Gesundheit, Wohlbefinden ≠ "..." |
| hnʾt | hnʾ | Freude, Glück ≠ "..." ≠ Hāniʾat; Eigenname eines Hauses |
| nʿm H | nʿm | mit Glück, Wohlergehen, Heil versehen, glücklich machen |
| nwb H | nwb | sich zum Anteil machen > sich aneignen, beschlagnahmen |
| nbl H | nbl | senden, schicken > übertragen |
| nbṭ H | nbṭ | (einen Brunnen) ausschachten, graben |
| ndʾ H | ndʾ | nicht näher bestimmbares Bewegungsverbum, gelangen |
| ndf H | ndf | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| hndy | hnd | 'Indisches', (Handelsgut) aus oder mit Bezug zu Indien (> Tamarinde ?) |
| nḍʿ | die Form ist aus hnṭʿ (nṭʿ H) 'bauen, nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen; den Grund ebnen, fundamentieren ≠ hochziehen' verlesen | |
| nḍf H | nḍf | bewässern |
| nwf H | nwf | (Beutestücke) aufhäufen, hinzufügen > schenken o.ä. |
| nḥb H | nḥb | (einen Ort) erstürmen, im Sturm nehmen |
| nḥl H | nḥl | in das Amt eines nḥl einsetzen, als Kommandant einsetzen |
| nḥr H | nḥr | Klage führen, Beschwerde einlegen |
| nḫb H | nḫb | wählen lassen ≠ auswählen ≠ "..." |
| nḫy H | nḫy | fließen lassen, (Wasser) zuleiten ≠ "..." |
| nkl H | nkl | ins Werk setzen > herstellen, ausführen |
| nkr H | nkr | in die Fremde geben, weggeben, entwenden |
| nkr H | nkr | (als Strafe) wegnehmen; (eine Strafe) auferlegen (< (jemandem etwas) entfremden) |
| nkṯ H | nkṯ | zerstören, niederrreißen, abreißen |
| nqḏ H | nqḏ | erbeuten, zu Beute machen |
| nql H | nql | (Stein) brechen, graben ≠ "..." |
| nqṣ H | nqṣ | wegnehmen, verringern, vermindern |
| nwr H | nwr | (Feuer, Licht) entzünden |
| nšʾ H | nšʾ | die ohne Kontext überlieferte Form ist nicht sinnvoll zu deuten |
| nśg H | nśg | verbinden, zusammensetzen |
| nśl H | nśl | niederreißen, vernichten |
| nṣr H | nṣr | Hilfe leisten, Beistand leisten, helfen, beistehen |
| nṭʿ H | nṭʿ | bauen, nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen; den Grund ebnen, fundamentieren ≠ hochziehen |
| nṭf H | nṭf | bekanntgeben, proklamieren ≠ "..." |
| nwl | dem Herausgeber zufolge Emendation aus unbekannter Zeichenfolge; vermutlich nicht korrekt | |
| hny | die Form ist aus hqnyt f 'Widmung, Weihgabe, Votivgabe' verschrieben | |
| qbb | die Form ist aus nqb 01 'bohren, durchstechen, graben' verlesen | |
| hqb | qbb | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| qbl H | qbl | zurückkehren ≠ übergeben, (mit einem entsprechenden Dokument ?) überlassen |
| qdḥ H | qdḥ | schöpfen lassen, (Wasser) herausnehmen lassen, ableiten lassen |
| qdm H | qdm | (vor)schicken, aussenden |
| qdm H | qdm | zum Vorsteher machen |
| qyḍ H | qyḍ | eintauschen |
| qyf | die Form ist aus hfrʿ (frʿ H) 'nach oben bringen > aufrichten, aufstellen' verlesen | |
| qyḥ H | qyḥ | den Erfolg davontragen, ordentlich abschließen, erfolgreich abschließen |
| qwl H | qwl | zum Qayl machen, zum Qayl ernennen |
| qlm H | qlm | (vom Wasser) trennen, abschneiden ≠ "..." |
| qwm H | qwm | aufstellen, errichten etc.; festsetzen |
| qnʿ H | qnʿ | auffordern, überreden, überzeugen, bitten |
| qng | die Form ist aus hqny (qny H) 'widmen, weihen, in den Besitz (der Gottheit) übergehen lassen' verschrieben | |
| qny H | qny | widmen, weihen, in den Besitz (der Gottheit) übergehen lassen |
| hqnyt f | qny | Widmung, Weihgabe, Votivgabe |
| qrb H | qrb | heranbringen, schicken ≠ "..." |
| qrw | die Form ist aus hfrʿ (frʿ H) 'nach oben bringen > aufrichten, aufstellen' verlesen | |
| qsm H | qsm | (ein Orakel) erwirken |
| qšb H | qšb | erneuern, neu machen > renovieren ≠ neu anlegen |
| qšṭ | die Form ist aus hqšb (qšb H) 'erneuern, neu machen > renovieren ≠ neu anlegen' verlesen oder verschrieben | |
| q.ṣ H | q.ṣ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen ≠ zu hnqṣ (nqṣ H 'wegnehmen, verringern, vermindern') |
| qwf H | qwf | abgrenzen, begrenzen, als Grenzstein dienen |
| rʾb H | rʾb | unterstützen > leihen, als Kredit geben. |
| rʾš H | rʾš | in Besitz geben, als Kredit geben, weggeben |
| rʾy H | rʾy | schauen lassen, sehen lassen, zeigen |
| hrʾyt | rʾy | Vision |
| rʿb | die Form ist aus hwʿb (wʿb H) 'vervollständigen, zu Ende bringen' verlesen | |
| rʿg H | rʿg | fruchtbar machen ≠ "..." |
| rʿl H | rʿl | eine nicht näher bestimmbare Form der Feldbearbeitung ausführen ≠ lies hrʿg (rʿg H) 'fruchtbar machen ≠ "..."' |
| rʿy H | rʿy | (Tiere) zum Weiden übergeben, weiden lassen |
| rʿẓ H | rʿẓ | Hilfe leisten, helfen |
| hrb 0x | hrb | fliehen ≠ in die Flucht schlagen, vertreiben |
| hrb | hrb | Angehörige |
| rbb H | rbb | als Geisel nehmen, als Geisel aufziehen; angespielt ist wohl auf als Bürgschaft übergebene Fürstenkinder |
| rbḥ H | rbḥ | Zins zahlen, Zins geben |
| rbḫ H | rbḫ | aufleben lassen, sich erholen lassen; (und > erfreuen ?) |
| rbq H | rbq | sich heranmachen ≠ Geschrei erheben |
| r.d H (oder hrd 0x) | r.d | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen |
| rdʾ H | rdʾ | helfen, unterstützen ≠ schenken |
| rwḍ H | rwḍ | bringen, liefern |
| rḍw H | rḍw | Gefallen an etwas finden lassen, erfreuen |
| hrg 01 | hrg | töten |
| hrg | hrg | Tötung |
| hrg m | hrg | einer, der tötet, Mörder |
| hrg | die Form b-hrgt ist mit Jamme mhrgt (Plural zu mhrg m 'Getöteter, Tötungstrophäe') zu lesen | |
| rhb H | rhb | in Angst und Schrecken versetzen, einschüchtern |
| rhm | die Form ist aus dem Beinamen yhrḫm 'Yuharḫim' verlesen | |
| rḥb H | rḥb | verbreitern, erweitern |
| hrm | hrm | Streiterei ≠ Bekümmernis |
| hrr | die Form ist aus ḥrr 01 'einen (aufgemauerten) Kanal anlegen, eindeichen, durch Mauern abgrenzen' verlesen | |
| rss/rws H | r.s | Dienst tun o.ä. |
| ršd | die Form ist aus ršd 0x 'auf den rechten Weg gewiesen werden > einen Prozeß verlieren' verlesen | |
| ršw H | ršw | ršw-Priester (für den Kult) bestellen > den Kult einrichten, mit ršw-Priestern versehen |
| hrś (r.ś H) | r.ś | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| ryś H | ryś | festlegen, festsetzen ≠ "..." |
| hrt | whr | ein nicht näher bestimmbares Landstück; Landbesitz |
| hrṭ | die Form ist vermutlich ḫrṭ 0x 'ziehen, zücken (eine Waffe); (etwas) entblößen ≠ "..."' zu lesen | |
| rṯd H | rṯd | anvertrauen |
| rwḥ H | rwḥ | erweitern, mit einer (umgebenden) Freifläche versehen |
| hrwḥt f | rwḥ | Freifläche, Erweiterung |
| rwy H | rwy | bewässern (?) |
| hry | hry | Schlag ≠ Drohung ≠ Schwangerschaft |
| hry 0x | hry | schlagen ≠ bedrohen ≠ schwanger sein |
| hry | hwr | eine nicht näher bestimmbare landwirtschaftliche Einrichtung ≠ zu hrt 'Land; flaches Land, Ebene ≠ (vormaliges) Ödland' |
| rzy H | rzy | bleiben, verharren, sich aufhalten |
| sʾl H | sʾl | eine Forderung erheben, fordern |
| sʾr H | sʾr | übrig lassen, zurücklassen |
| sʿʿ | die Form ist aus hśʿʿ (śʿʿ H) 'wenig, dürftigen, schlechten Ertrag bringen ≠ reichen Ertrag bringen' verlesen | |
| sʿd H | sʿd | schenken |
| sbʾ H | sbʾ | (Geld) ausgeben, bezahlen (< Geld zu einem anderen gehen lassen) |
| sbʿ H | sbʿ | zur Unterwerfung bringen, unterwerfen |
| sbṭ | die Form ist aus sbṭ 01 'schlagen; auch (militärisch) schlagen, besiegen; beschlagnahmen' verlesen | |
| [h]sdy (sdy H) | sdy | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| sḥt H | sḥt | verjagen, austreiben, vernichten |
| skn H | skn | zur Ruhe bringen, beruhigen ≠ wohnen lassen, ansiedeln |
| skr H | skr | abwehren ≠ trunken machen > anstacheln ≠ "..." |
| slm H | slm | Frieden schaffen, Frieden erreichen |
| smʿ H | smʿ | hören lassen, informieren ≠ bezeugen lassen |
| snḥ | die Form ist vollständig verlesen | |
| swr H | swr | ummauern, eine Mauer bauen |
| str | die Form ist vollständig verlesen | |
| sṭr H | sṭr | schreiben lassen, aufschreiben lassen, niederschreiben lassen; eine Inschrift oder ein Dokument anfertigen lassen |
| sṭw H | sṭw | darbringen, geben |
| šʾm H | šʾm | kaufen lassen > verkaufen |
| šʾml | die Form yhšʾmln ist nach dem Foto eindeutig anders (wahrscheinlich yhšʾmnn) zu lesen | |
| šʿr H | šʿr | wissen lassen, informieren, mitteilen |
| šbʿ H | šbʿ | Genüge tun, sättigen, im Überfluß geben |
| šfq H | šfq | genügen, Genüge tun, sättigen |
| šnʾ | die Form ist vermutlich aus hšnq (šnq H) 'versorgen, mit Proviant versehen' verlesen | |
| šnn | die Form ist aus hśnn (śnn H) 'festlegen, abgrenzen' verlesen | |
| šnq H | šnq | versorgen, mit Proviant versehen |
| hšq (šqq H ?) | šqq | aus hʿšq (ʿšq H) 'einschneiden, graben' verschrieben ≠ zu šqq H 'aufteilen, spalten ≠ "..."' |
| šqq H | šqq | aufteilen, spalten ≠ "..." |
| šqr H | šqr | in die Höhe führen > zum Abschluß bringen, abschließen |
| šwr/nšr H | šwr | eine nicht näher bestimmbare Handlung; (jemanden) schicken, senden ≠ (jemanden) festsetzen, in Obhut geben ≠ "..." |
| šrʿ H | šrʿ | auf den Weg bringen > anfangen, sich daran machen (zu tun); verursachen, hervorrufen |
| šrs H | šrs | den Unterbau entfernen > (vollständig) niederlegen |
| šry H | šry | schützen, heilen, retten |
| štʾ H | štʾ | aufbringen, emporbringen; (Krieg, Feindseligkeiten) anzetteln |
| šyn H | šyn | entstellen, verletzen |
| śʿʿ H | śʿʿ | wenig, dürftigen, schlechten Ertrag bringen ≠ reichen Ertrag bringen |
| hśl (= nśl H ?) | nśl | niederreißen, vernichten ≠ "..." |
| hśl (wśl/śll H ?) | wśl | darbringen, hinzufügen ≠ abtrennen, beiseitelegen |
| śmd H | śmd | ein Lied, einen Hymnus, ein Gedicht machen (> singen ?) |
| śmk H | śmk | hinaufbringen, heraufbringen |
| śnn H | śnn | festlegen, abgrenzen |
| ṣbḥ H | ṣbḥ | (Glück) leuchten lassen > (durch Wohltaten) zufriedenstellen |
| ṣdq H | ṣdq | (angemessen) erfüllen, (ordentlich) erfüllen |
| ṣḥḥ H | ṣḥḥ | ordentlich zukommen lassen, für jemanden in Ordnung bringen |
| ṣlḥ H | ṣlḥ | in Ordnung bringen, wiederherstellen, reparieren |
| ṣnʿ H | ṣnʿ | festhalten, einsperren, einschließen, verwahren |
| ṣ.r H | ṣ.r | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; zu ṣyr H 'marschieren, ausziehen, sich aufmachen' ≠ "..." |
| ṣyr H | ṣyr | marschieren, ausziehen, sich aufmachen |
| ṣrb H | ṣrb | mit der Mahd beauftragen, mähen lassen |
| ṣrb H | ṣrb | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen, etwas anlegen; einschneiden > graben ≠ abschneiden > abgrenzen |
| ṣrf | die Form ist vermutlich hẓrf (ẓrf H) 'verschönern ≠ einhüllen ≠ abschließen' zu lesen | |
| ṣrḥ | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| ṣrḫ H | ṣrḫ | aufrufen, zu Hilfe rufen |
| ṣry H | ṣry | (eine Schutzzusage) erwirken ≠ "..." |
| ṣyḥ | die Form ist aus hṣlḥ (ṣlḥ H) 'in Ordnung bringen, wiederherstellen, reparieren' verlesen | |
| tbʿ H | tbʿ | bauen, Bauarbeiten ausführen; fortführen ≠ festigen |
| hdy T1 | hdy | geführt werden, geleitet werden > den rechten Weg finden ≠ lies hfdy (fdy h) 'auslösen ≠ "..."' |
| wtf H | wtf | in einer Urkunde, einem Dokument festhalten, dokumentieren |
| htf | wtf | Dokumentation |
| hkm T1 | hkm | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| tlf H | tlf | zugrunderichten, töten |
| tlw H | tlw | das Amt eines tly übertragen, zum Gefolgsmann machen |
| tlw H (htly) | tlw | aufeinanderfolgen lassen |
| hmr T1 | hmr | erledigen ≠ "..." |
| trḫ H | trḫ | nicht näher bestimmbarer Umstand; ersetzen ≠ markieren ≠ "..." |
| ṭwʿ H | ṭwʿ | ergeben sein, gehorchen |
| ṭyb H (?) | ṭbb | gut machen, Gutes wünschen ≠ zu hṭbb 'mitteilen, informieren' |
| ṭbb H | ṭbb | mitteilen, informieren |
| ṭbn H | ṭbn | besitzen lassen, das Besitzrecht übergeben, verkaufen |
| ṭwf H | ṭwf | umherlaufen lassen > schicken ≠ "..." |
| hṭl (ṭwl H) | ṭwl | die Form ist aus dem Kontext nicht sicher zu deuten |
| ṭlʾ | die Form ist aus hṭmʾ (ṭmʾ H) 'unrein machen, verunreinigen' verlesen | |
| ṭmʾ H | ṭmʾ | unrein machen, verunreinigen |
| hṭṭ | die Form ist aus ḫṭṭ 'ein nicht näher bestimmbares Dokument; Schriftstück ≠ "..."' verlesen | |
| ṯʿd H | ṯʿd | zu einem Besitzanteil machen > verteilen, austeilen ≠ weitergeben |
| ṯwb H | ṯwb | zurückführen, zurückgeben, wiederherstellen, instandsetzen |
| ṯwb H | ṯwb | (das Vertrauen (tʾmn) etc.) wiederherstellen |
| ṯwb H | ṯwb | ein mṯbt ('eine nicht näher bestimmbare Verordnung; Replik ≠ "..."') erlassen, anordnen; eine Replik geben |
| ṯwb H | ṯwb | durch eine Transaktionsurkunde (?) geben, eine ʾṯwbt-Urkunde ausstellen |
| ṯbr H | ṯbr | zerstören ≠ zerstört sein lassen, brach liegen lassen |
| ṯlʿ H | ṯlʿ | zerschmettern, vernichten o.ä. |
| ṯmr H | ṯmr | (Früchte) anbauen ≠ (Früchte) ernten |
| ṯny H | ṯny | verdoppeln, verzweifachen |
| ṯqf H | ṯqf | (eine Handlung) zu wissen geben, festhalten (?); sich zurückziehen, nicht mehr an Feldzügen teilnehmen |
| hwʾ m | hwʾ | jener; rückweisendes Demonstrativpronomen |
| hwʾ m | hwʾ | er; selbständiges Personalpronomen |
| wʿb H | wʿb | vervollständigen, zu Ende bringen |
| wʿd H | wʿd | einen Termin festsetzen |
| hwblt | wbl | mitgenommenes Gut, Plünderungsgut, Beute |
| wdd H | wdd | anvertrauen (> übergeben) |
| hwdy | wdy | Wegschwemmen, durch Wasser zerstören ≠ Hawdiyum, Eigenname einer landwirtschaftlichen Anlage |
| wdy H | wdy | fließen lassen (> gehen lassen, bringen, übermitteln ?) ≠ "..." |
| wḍʾ H | wḍʾ | herausbringen, herausgehen lassen, ableiten; dahingehen lassen = zerstören |
| hwḍʾ | wḍʾ | Herausbringen, Ableiten, Ableitung |
| wḍʿ H | wḍʿ | aufstellen, hervorbringen |
| wḍb H | wḍb | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen, herrichten |
| wḏy | die Form ist aus hwky (wky H) 'befestigen, verstärken' verlesen | |
| wfʾ H | wfʾ | eine nicht näher bestimmbare Handlung, vielleicht im Zusammenhang mit Bauarbeiten oder deren Finanzierung > bezahlen ≠ "..." |
| wfd H | wfd | aufbringen > vermehren, erweitern |
| wfr H | wfr | hingehen lassen, bringen, schicken |
| wfr H | wfr | kultivieren ≠ kultivieren lassen |
| wfy H | wfy | Wohlergehen schenken; heil erhalten, bewahren; (jemandem etwas) wohlgeraten lassen |
| wfy H | wfy | erfüllen |
| whb H | whb | geben, übergeben, überlassen |
| whr H | whr | gehen lassen > übergeben |
| wḥb H | wḥb | geben, überlassen, verleihen |
| wḥl H | wḥl | Bauarbeiten ausführen; schlämmen ≠ mit Erde auffüllen ≠ "..." |
| wkb H | wkb | antreffen, finden, entdecken ≠ "..." |
| wkb H | wkb | finden lassen (= zeigen), erhalten lassen (= geben), nachweisen |
| hwkbt | wkb | eine nicht näher bestimmbare Anlage ≠ "..." |
| hwklt f | wkl | was zuversichtlich macht, hoffnungsvolles Anzeichen |
| wkn H | wkn | vertrauen lassen > gewähren |
| wky H | wky | befestigen, verstärken |
| wld H | wld | (Kinder) zeugen |
| hwn 01 | hwn | gütig sein, mild sein, leicht sein |
| hwn | die Form ist vermutlich aus hʿnt 'Hilfe ≠ Regen, regenbewässertes Land ≠ "..."' verlesen | |
| wny H | wny | schädigen, schwächen |
| wqh H | wqh | übergeben ≠ auferlegen, befehlen ≠ "..." |
| wql H | wql | hinaufbringen, hinaufschicken |
| hwr | hwr | Pfeiler, Säule ≠ Wasserbecken |
| wrʿ H | wrʿ | zurückführen, zurückbringen, zurücktreiben; wiederherstellen; die Deutung folgt dem Kontext der Bauinschriften |
| wrd H | wrd | herunterschicken |
| hwrt f | hwr | Pfeiler, Säule, Stütze |
| wrṯ H | wrṯ | vererben, (als Erbe, Besitz) überlassen |
| wrw H | wrw | mitteilen, zur Kenntnis geben, informieren > aufsetzen, anbringen, schreiben |
| wsy H | wsy | (finanziell) unterstützen |
| wšʿ H | wšʿ | helfen, unterstützen |
| wšw | die Form ist aus hwšʿ (wšʿ H) 'helfen, unterstützen' verschrieben | |
| wśʿ H | wśʿ | einen Anteil zuweisen, zuteilen, geben |
| wśq H | wśq | (mit Zwischenmauern) verbinden, Zwischenmauern einziehen ≠ aufrichten ≠ verfüllen |
| wṣl H | wṣl | schicken, bringen; Passiv auch: gelangen |
| wṣt H | wṣt | befehlen, auftragen |
| wtw H | wtw | bringen |
| wṭf H | wṭf | sich geben lassen, fordern |
| wṯb H | wṯb | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; (etwas) niedersetzen ≠ einen Thron machen ≠ "..." |
| hwṯb | wṯb | ein nicht näher definierbares Widmungsobjekt; Sockel, Stützkonstruktion ≠ niedergelegte (Handlungen), niedergesetztes (Gut) |
| hwṯbt | wṯb | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand ≠ Plural zu hwṯb 'ein nicht näher definierbares Widmungsobjekt; Sockel, Stützkonstruktion ≠ niedergelegte (Handlungen), niedergesetztes (Gut)' |
| wṯq H | wṯq | garantieren < als Bürgschaft geben ≠ "..." |
| wṯr H | wṯr | mit einem Fundament versehen, fundamentieren |
| wzʾ H | wzʾ | fortfahren, weiterhin (+ Infinitiv: etwas tun); hinzufügen, weiteres dazutun (und: verstärken ?) |
| hy m | hyy | ḥaḍramitische Bezeichnung für das Eponymatsjahr |
| hyʾ f | hyʾ | jene; rückweisendes Demonstrativpronomen |
| hyʾ f | hyʾ | sie; selbständiges Personalpronomen |
| hyʿ 01 | hyʿ | gehen, ziehen, eine Prozession durchführen; (ver)laufen (Straße), fließen (Wasser); verfahren |
| hyʿ | hyʿ | Gang, Lauf, Weg ≠ "..." |
| hyʿ 02 | hyʿ | gehen lassen > bringen, führen |
| hyʿ 0x | hyʿ | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen, bauen ≠ "..." |
| ydʿ H | ydʿ | wissen lassen, in Kenntnis setzen, informieren |
| hyḍ 0x (?) | hyḍ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen ≠ lies hʿḍ (ʿ.ḍ H) 'eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen' |
| yfʿ H | yfʿ | heraufbringen (> (ein Dokument) vorzeigen), (ein Bauwerk) aufführen |
| hygt | hyg | ein Landschaftsbestandteil; Waldstück, Gebüsch ≠ "..." |
| yhr H | yhr | Ruhm gewinnen ≠ mit Ruhm versehen |
| hyklt | hykl | ein nicht näher bestimmbares Gebäude |
| hyl | die Form ist aus ḫyl 'Macht, Stärke, Kraft' verlesen (vgl. den Beleg in BynM 50/4') | |
| ymn | die Form ist aus hẓmn (Infinitiv zu nẓm H 'schützen (< in Ordnung bringen ?)') verlesen | |
| hymnt | hymn | Vertrauen |
| hyn 01 | hyn | helfen; erleichtern, wohlsein lassen ≠ gesund machen ≠ Fehler für hʿn (ʿwn H) 'helfen, unterstützen' |
| yny | die Form ist aus hqny (qny H) 'widmen, weihen, in den Besitz (der Gottheit) übergehen lassen' verschrieben | |
| yqn H | yqn | nachweisen, sicher feststellen |
| yqẓ H | yqẓ | erkranken lassen; in Unruhe versetzen, rastlos machen ≠ "..." |
| hyrt (?) | hyr | lies ḥyrt 'Feldlager, Lagerplatz' oder 'ein Truppenteil; lagernde Truppen ≠ Kämpfer' ≠ "..." |
| ysr H | ysr | senden, schicken |
| ẓhr H | ẓhr | dokumentieren, einen Schuldschein ausstellen |
| ẓll H | ẓll | aufschreiben ≠ aufschreiben lassen |
| ẓlʿ H | ẓlʿ | eine (Buß-)Zahlung auferlegen, (Buße, Strafe) zahlen lassen |
| nẓm H | nẓm | schützen (< in Ordnung bringen ?) |
| ẓrf H | ẓrf | verschönern ≠ einhüllen ≠ abschließen |
| ḥ | Wurzel | Bedeutung |
| ḥb | ḥbb | Korn, Getreide, Körnerfrüchte |
| ḥb | ḥwb | Sünde, Frevel |
| ḥbb | ḥbb | eine nicht näher bestimmbare land- oder wasserwirtschaftliche Anlage; Wasserlauf ≠ "..." |
| ḥbb | ḥbb | lieb, teuer |
| ḥbb | ḥbb | Verlangen, Begehren, Streben ≠ eine nicht näher bestimmbare Schlange ≠ "..." |
| ḥbl | ḥbl | Bündnis, Bund, Pakt |
| ḥbl 01 | ḥbl | sich verschwören; eine Falle stellen, überlisten, betrügen |
| ḥbl m | ḥbl | aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten; Steinreihe (so die Literatur) ≠ zu einer anderen Bedeutung von ḥbl |
| ḥbl | ḥbl | Verschwörung; Falle, List, Betrug |
| ḥbl | die Form ist aus nbl 'ein Funktionsträger; Beauftragter, Entsandter ≠ "..."' verlesen | |
| ḥbl | ḥbl | Weinstock, Rebe |
| ḥblt | ḥbl | Weingarten ≠ zu ḥbl 'Weinstock, Rebe' |
| ḥbr | ḥbr | Kälte |
| ḥbš | ḥbš | nicht sicher zu bestimmender Terminus; schwarzer Stein ≠ "..." ≠ lies ḥbš[...] |
| ḥbšy m | ḥbš | ḥbšy, Titel eines Funktionsträgers |
| ḥbt | ḥbb | eine nicht näher bestimmbare landwirtschaftliche Einrichtung |
| ḥbw/y 0x | ḥby | eine nicht näher bestimmbare Handlung; bewachen ≠ beschenken |
| ḥ.d 01 (?) | ḥdd | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; festsetzen > beiseitelegen ≠ "..." ≠ lies wḥd 'einer, einig ≠ einer sein, einig sein' |
| Ḥadaqān | SpN | |
| ḥdṯ 0x | ḥdṯ | geschehen, sich ereignen |
| ḥdṯ 02 | ḥdṯ | Neuigkeiten mitteilen > erzählen, berichten |
| ḥdṯ m | ḥdṯ | Neuigkeit, Nachricht |
| ḥdṯ 02 (?) | ḥdṯ | erneuern > neu machen; wiederherstellen ≠ "..." |
| ḥdṯt f | ḥdṯ | Ereignis, Vorfall ≠ Unfall |
| ḥḍb 02 | ḥḍb | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| ḥḍb 01 | ḥḍb | übergeben ≠ aufbewahren |
| ḥḍbt | ḥḍb | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt oder Gegenstand |
| ḥḍḍ 02 | ḥḍḍ | anspornen, antreiben ≠ "..." |
| ḥḍk | die Form ist aus ḥḏk 'ein nicht näher bestimmbares Aromatum; ḥaḏak-Aroma' verlesen | |
| ḥḍr m | ḥḍr | (religiöses) Fest, Pilgerfest |
| ḥḍr 0x | ḥḍr | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit; bringen ≠ "..." |
| ḥḍr 0x | ḥḍr | (bei einem religiösen Fest ?) anwesend sein ≠ "..." |
| ḥḍr | die Form ist vermutlich anders zu lesen | |
| ḥḍr | ḥḍr | ein aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deutendes Ereignis oder eine Personengruppe ≠ zu ḥḍr m '(religiöses) Fest, Pilgerfest' ≠ zum Ortsnamen ḥḍr 'Ḥaḍār ≠ verlesene Form' ≠ "..." |
| ḥḍw | ḥḍw | Gunst; Fehler für ḥẓy 'Gunst (eines Herrschers etc.)' |
| ḥḍy | ḥḍy | Gunst; in den Minuskelinschriften verwandte Nebenform zu ḥẓy 'Gunst (eines Herrschers etc.)' |
| ḥḏk | ḥḏk | ein nicht näher bestimmbares Aromatum; ḥaḏak-Aroma (maskuline Form zu ḥḏkt f 'eine nicht näher bestimmbare Qualitäts- oder Sortenbezeichnung für landwirtschatliche Güter ?) |
| ḥḏkt f | ḥḏk | eine nicht näher bestimmbare Qualitäts- oder Sortenbezeichnung für landwirtschatliche Güter |
| ḥḏm | die Form ist vermutlich zu ḥḏmt 'Ḥaḏmat' zu emendieren | |
| ḥḏr 0x | ḥḏr | sich in acht nehmen, sich fürchten, fürchten |
| ḥḏr | die Form ist aus ḥḍr 'ein aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deutendes Ereignis oder eine Personengruppe ≠ zu ḥḍr m '(religiöses) Fest, Pilgerfest' ≠ zum Ortsnamen ḥḍr 'Ḥaḍār ≠ verlesene Form' ≠ "..."' verlesen | |
| ḥf | ḥff | Versorgung ≠ ein Übel, Einhegung ≠ zu ḥyf 'Unrecht' |
| ḥff m | ḥff | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel; Hüter, Beschützer ≠ "..."; die Form ist den Belegen in Noman 2012 zufolge nicht als Verbum, sondern als Nomen zu deuten |
| ḥfn | ḥfn | ein nicht näher bestimmbares Votivobjekt; Löwe ≠ Wasserrinne |
| ḥfn | ḥfn | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand ≠ zum Personennamen Ḥaffān |
| ḥfn 01 | ḥfn | mit den Händen geben, mit den Händen reichen (> füttern ?) |
| ḥfn 0x | ḥfn | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen; graben ≠ "..." |
| ḥfn | ḥfn | Handvoll ≠ zu ḥfn 01 'mit den Händen geben, mit den Händen reichen' |
| ḥfr 0x | ḥfr | graben |
| ḥfr | ḥfr | eine nicht näher bestimmbare (gegrabene) Anlage; Grube, Graben ≠ "..." |
| ḥfš 0x | ḥfš | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ḥfy 0x | ḥfy | schützen, hüten; Schutz suchen, behütet werden |
| ḥg | ḥgg | Gesetz, Autorität |
| ḥg | ḥgg | mit der Autorität, gemäß, so wie; Präposition mit folgendem Nomen |
| ḥg | ḥgg | mit der Autorität, gemäß, so wie; Konjunktion mit folgendem satzeinleitenden Pronomen |
| ḥg, ḥng | ḥgg | wie, so wie |
| ḥg k- | ḥgg | wie, so wie |
| ḥgbt | ḥgb | ein nicht näher bestimmbares Landstück ≠ Ortsname Ḥāgibatān ≠ "..." |
| ḥgg 01 | ḥgg | pilgern, wallfahrten, auf Pilgerfahrt gehen |
| ḥgk | die Form ist aus dem Eigennamen ʾḥlkm 'ʾAḥlākum' verlesen | |
| ḥglt f | ḥgl | Einfriedung, (zusätzlich) ummauertes oder gesichertes Gebiet |
| ḥgn, ḥngn | ḥgg | wie, so wie; Konjunktion mit folgendem Verbum |
| ḥgn | ḥgg | gemäß; Präposition mit folgendem Nomen |
| ḥgn | ḥgg | wie, so wie; Konjunktion mit folgendem satzeinleitenden Pronomen |
| ḥgn k- | ḥgg | wie, so wie |
| ḥgr | ḥgr | Schutz |
| ḥgr 01 | ḥgr | umfrieden, reservieren; schützen |
| ḥgr | ḥgr | ein nicht näher bestimmbares Gewicht ≠ zu ḥgr 'Schutz' ≠ "..." |
| ḥgr | ḥgr | eine Truppenbezeichnung, Wachtruppe ≠ Befehlshaber ≠ Ḥagūr |
| ḥgr | die Form ist aus hgr f 'Stadt' verschrieben | |
| ḥgr (?) | ḥgr | behütet ≠ zum Personennamen Ḥugrum |
| ḥgr | ḥgr | ein nicht näher bestimmbarer Körperteil ≠ Stute ≠ "..." |
| ḥgrt | ḥgr | eine nicht näher bestimmbare Örtlichkeit, ein nicht näher bestimmbarer Raum |
| ḥgt | ḥgg | Pilgerfahrt, Wallfahrt |
| ḥgg | die Form ist aus hgw (ngw H) 'Absprachen, Abmachungen treffen, absprechen, abmachen' verlesen | |
| ḥḫy | aus ḥẓy 'Gunst (eines Herrschers etc.)' verlesen ≠ Schreibfehler in der Publikation | |
| ḥll 01 | ḥll | frei sein, erlaubt sein |
| ḥll | die Form ist vermutlich aus ḥg 'Gesetz, Autorität' verlesen | |
| ḥlw | die Form ist aus ḥlʾ 0x '(Bußgeld) zahlen ≠ (die Sünde) abstreifen, sich davon befreien' verschrieben | |
| ḥlʾ 0x | ḥlʾ | (Bußgeld) zahlen ≠ (die Sünde) abstreifen, sich davon befreien |
| ]ḥlʾ | ḥlʾ | Zahlung, Buße ≠ "..." ≠ lies [x]ḥlʾ |
| ḥlb (?) | ḥlb | ḥlb-Maß ≠ "..." ≠ lies [x]ḥlb |
| ḥlf 0x | ḥlf | schwören, sich verpflichten |
| ḥlft | ḥlf | ein nicht näher bestimmbares Landstück ≠ ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt |
| ḥll m | ḥll | Ausgeplünderter ≠ Spolie |
| ḥll 0x | ḥll | plündern ≠ sich aneignen |
| ḥll | ḥll | Plünderer; einer, der plündert, der sich aneignet |
| ḥllt | ḥll | Niederlassungen, Ansiedlungen ≠ "..." |
| ḥlm m | ḥlm | Traum |
| ḥlm 0x | ḥlm | träumen |
| ḥlmt | ḥlm | eine Priesterin; Seherin |
| ḥln | die Form ist aus ḥgn 'wie, so wie' verschrieben | |
| ḥlq 0x | ḥlq | eine nicht näher bestimmbare Handlung; einkreisen ≠ niederwerfen ≠ "..." |
| ḥlṣ | ḥlṣ | Krankheit; Nebenform zu ḥlẓ m 'Krankheit' |
| ḥlw | die Form ist vermutlich aus ḥyw 'Leben' verlesen | |
| ḥly | ḥly | eine nicht näher bestimmbare Zahlung ≠ "..." |
| ḥlyn | ḥly | Übergabe ≠ ein Urkundentyp; Urkunde über eine nicht näher bestimmbare Zahlung ≠ "..." |
| ḥlẓ 0x | ḥlẓ | erkranken |
| ḥlẓ m | ḥlẓ | Krankheit |
| ḥm | ḥmm | eine Krankheit; Fieber ≠ "..." |
| ḥm/ḥmw (?) | ḥmw | die ḥm(w) gelesene Form ist auf dem Foto nicht zu erkennen |
| ḥmd | ḥmd | Lob, Preis, Lobpreis |
| ḥmd 01 | ḥmd | preisen, loben, lobpreisen |
| ḥml 01 | ḥml | bringen, treiben |
| ḥml 0x | ḥml | nicht näher bestimmbare Brunnenbauarbeiten; Stütz- oder Schöpfanlagen einrichten ≠ wiederherstellen ≠ "..." |
| ḥmn | ? | unklare Partikel oder Nomen |
| ḥmn | ḥmy | eine nicht näher bestimmbare Person oder Personengruppe, Leute ≠ aus einer anderen Form verschrieben |
| ḥmr | ḥmr | Esel; Wildesel, Onager |
| ḥmr | ḥmr | Bündnis, Bund, Pakt, Allianz (< ḥmr 'Haufen, Menge' ?)) |
| ḥmr 0x | ḥmr | anhäufen, aufhäufen, überhäufen (> gewähren, schenken) |
| ḥmr | die Form gehört vermutlich zu ḥmr 'Haufen, Menge', weniger wahrscheinlich zu ḥmr 'Esel; Wildesel, Onager' | |
| ḥmr | ḥmr | Haufen, Menge (adverbial: in Menge, haufenweise > vollständig) |
| ḥmt f | ḥmy | ein nicht näher bestimmbares Element, Bauwerk oder Objekt |
| ḥmṭ | ḥmṭ | Obstbäume; Feigenbäume |
| ḥmw | die Form ist aus dem Pronominalsuffix -hmw verschrieben | |
| ḥmy 01 (?) | ḥmy | abschirmen, fernhalten > schützen; hindern |
| ḥmy | die zu ḥm[y] korrigierte Form ist vermutlich anders zu lesen | |
| ḥmyn | ḥmy | Schutz, Schutzzusage ≠ zu ḥmy 01 'abschirmen, fernhalten > schützen; hindern' ≠ aus ḥml 01 'bringen, treiben' verlesen |
| ḥmyt (?) | ḥmy | Nomen unklarer Bedeutung ≠ zum Eigennamen Ḥamīyat |
| ḥmẓ (?) | ḥmẓ | die ḥmẓ gelesene Form ist auf dem Foto nicht zu erkennen |
| ḥnb m | ḥnb | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel |
| ḥnḍl | ḥnḍl | Koloquinte; in den Minuskelinschriften verwendete Form für etymologisches *ḥnẓl 'Koloquinte' |
| ḥnš | ḥnš | Wildtiere, Jagdtiere; wild |
| [ḥ]nṣ | ḥnṣ | die [ḥ]nṣ gelesene Form ist vielleicht auch anders zu ergänzen |
| ḥnẓl | ḥnẓl | Koloquinte |
| ḥqq 01 | ḥqq | ungültig machen, entwerten, streichen (von einem Dokument) ≠ lies ḥqm 0x 'eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen' |
| ḥqb 02 | ḥqb | ansammeln, aufbewahren; stützen ≠ sich mit etwas verbinden, begleiten ≠ "..." |
| ḥqb | ḥqb | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| ḥqbt | ḥqb | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand |
| ḥql m | ḥql | Feld |
| ḥqm 0x | ḥqm | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| ḥqq | ḥqq | ungültig, entwertet, gestrichen (von einem Dokument) |
| ḥqr 01 | ḥqr | zerstören |
| ḥqw | ḥqw | Lende, Hüfte, Seite |
| ḥqyt | ḥq. | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Hüftstück o.ä. (Wz. ḥqw ≠ Ungültigkeitserklärung (Wz. ḥqq ≠ '...' |
| ḥr m | ḥrr | freier Mann, Freier |
| ḥwr 01 | ḥwr | obliegen, verordnet sein, auferlegt sein |
| ḥrb 01 | ḥrb | Krieg führen, kämpfen, bekämpfen; angreifen |
| ḥrb | ḥrb | Kampf, Konflikt, Krieg; Angriff |
| ḥrb f | ḥrb | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten; vielleicht gehört sie zu einer anderen Ableitung der Wurzel ḥrb |
| ḥrb 01 | ḥrb | sich (rituell) absondern (zur Erlangung einer Inkubation) |
| ḥrb | ḥrb | (rituelle) Abgeschiedenheit, (rituelle) Absonderung (zur Erlangung einer Inkubation) |
| ḥrb (oder ḥrbm ?) | ḥrb | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt ≠ Eigenname Ḥarbum |
| ḥrb (oder: ḥrbn ?) | ḥrb | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt ≠ Eigenname Ḥarbān |
| ḥrbt f | ḥrb | Kampf, Konflikt, Krieg; Angriff |
| ḥrbt | ḥrb | Bezeichnung einer Truppe |
| ḥrd | ḥrd | ein nicht näher bestimmbares Landstück ≠ "..." |
| ḥrdn | ḥrd | ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger ≠ lies wrdn 'ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger' |
| ḥrḍ | ḥrḍ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; landwirtschaftliche Produkte ≠ eine Frucht ≠ "..." |
| ḥrg 02 | ḥrg | befehlen, anordnen, Autorität ausüben |
| ḥ[rg] (?) | ḥrg | die ḥ[rg] gelesene Form ist vermutlich anders zu ergänzen |
| ḥrgt | ḥrg | Untergebene ≠ Befehlsgewalt |
| ḥrm 0x | ḥrm | unter Bann stellen; hindern > reservieren (und: vorenthalten ?) ≠ "..." |
| ḥrm | ḥrm | eine Personengruppe; Priester ≠ "..." |
| ḥrm | ḥrm | gebannt, unter Bann gestellt |
| ḥrm | ḥrm | Verbot |
| ḥrm | ḥrm | heilige Periode, Weiheperiode, Festzeit (einer Gottheit) |
| ḥrmn m | ḥrm | Bann (unter dem jemand steht) |
| ḥrmt | ḥrm | Heiligtum, heiliger Bezirk |
| ḥrmt | ḥrm | Verbot, Bann |
| ḥrm | die Form ist aus ḥrm<-h>w verschrieben | |
| ḥrq | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| ḥrr 01 | ḥrr | einen (aufgemauerten) Kanal anlegen, eindeichen, durch Mauern abgrenzen |
| ḥrrt f | ḥrr | Kanalsystem, Bewässerungssystem |
| ḥrṣ | ḥrṣ | sorgfältig, eifrig, gründlich |
| ḥrt f | ḥrr | Kanal, (aufgemauerte) Wasserleitung, als Wasserleitung dienende Mauer |
| ḥrt f | ḥrr | Freie, freie Frau |
| ḥrṭ 0x | ḥrṭ | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen; angreifen ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| ḥry | ḥry | Verminderung, Schädigung (> Gewalt) |
| ḥry 02 | ḥry | vermindern, schädigen |
| ḥryt | ḥrr | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ḥsm 01 | ḥsm | vernichtend schlagen, jemanden erledigen |
| ḥsmm | PN m | Ḥasamum |
| ḥšk 0x | ḥšk | befehlen, anordnen, anweisen |
| ḥšk | ḥšk | Befehl, Anordnung, Anweisung |
| ḥšk | ḥšk | eine Personengruppe; Untergebene ≠ Gefährten ≠ Verwandte |
| ḥškt f | ḥšk | Ehefrau, Gattin, Gemahlin; Gefährtin |
| ḥšy | ḥšy | aus dem Kontext nicht sicher zu bestimmende Form; eine Personengruppe, Leute ≠ "..." |
| ḥśl 0x | ḥśl | bändigen, niederwerfen, unterwerfen |
| ḥśr | ḥśr | eine nicht näher bestimmbare soziale Gruppe, ḥśr-Leute; Abgabepflichtige ≠ 'Einnehmer' |
| ḥśr 0x | ḥśr | (etwas) abgeben, weggeben ≠ "..." |
| ḥśś | ḥśś | ein nicht näher bestimmbares Material |
| ḥṣb | ḥṣb | ein nicht näher bestimmbares Landstück; (Land mit) Bruchsteinen, Schotter ≠ (Land mit) Bewuchs ≠ Ortsname Ḥiṣbān |
| ḥṣbt | ḥṣb | ein nicht näher bestimmbares Landstück; (Land mit) Bruchsteinen, Schotter ≠ (Land mit) Bewuchs ≠ Ortsname Ḥiṣbat (oder: Ḥiṣbatum; Ḥisbatān) |
| ḥṣd | die zu ḥṣ[d] ergänzte Form ist vermutlich anders zu lesen | |
| ḥṣm 01 | ḥṣm | zerbrechen, zerstören |
| ḥṣm | ḥṣm | eine nicht näher bestimmbare Person oder ein Gegenstand |
| ḥṣm | ḥṣm | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk oder Bauteil |
| ḥṣn 0x (oder Nomen ?) | ḥṣn | untergeben sein ≠ schützen ≠ zu ʾḥṣn 'Untergebene; Diener, ≠ Hausgenossen ≠ Freigelassene' |
| ḥṣn | ḥṣn | Untergebener; Diener ≠ Hausgenosse ≠ Freigelassener |
| ḥṣq | ḥṣq | Troß (und: Bürde, Last ?) |
| ḥṣq 01 | ḥṣq | (mit Gepäck) beladen (> auferlegen ?) |
| ḥṣqt | ḥṣq | Troß |
| ḥṣr | ḥṣr | frei verfügbarer Landbesitz ≠ abgegrenztes, umfriedetes Land |
| [ḥ]ṣr 0x | ḥṣr | abgrenzen, umfrieden ≠ lies [x]ṣr |
| ḥṣt | die zu ḥṣ[t] ergänzte Form ist vermutlich anders zu lesen | |
| ḥṣy | ḥṣy | Gunst; Verschreibung bzw. Lesefehler für oder Nebenform zu ḥẓy 'Gunst (eines Herrschers etc.)' |
| ḥly T1 | ḥly | sich zu Herzen nehmen ≠ "..." |
| ḥmy T1 | ḥmy | sich fernhalten, sich hüten; sich schützen |
| ḥqb T1 | ḥqb | Lesung und Deutung der bereits vom Steinmetzen korrigierten Form sind unklar; annehmen ≠ "..." ≠ lies tqb |
| ḥrs T1 | ḥrs | hüten, bewahren > geheimhalten |
| ḥtr[ṣ] (?) | ḥrṣ | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ḥtr[ṯ] (?) | ḥrṯ | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ḥsb T1 | ḥsb | anrechnen ≠ "..." |
| ḥẓy T1 | ḥẓy | Erfolg haben, erfolgreich sein |
| ḥxw T1 | ḥxw | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ḥṭb | ḥṭb | ein Bauteil |
| ḥṯq | die Form ist vermutlich hṯq (wṯq H) 'garantieren < als Bürgschaft geben ≠ "..."' zu lesen | |
| ḥṯw 0x | ḥṯw | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen ≠ aus einer anderen Form verlesen |
| ḥṯw 02 | ḥṯw | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen ≠ aus ḥẓw 02 'zum Abschluß, nach oben führen, abschließen, fertigstellen' verlesen |
| ḥw | ḥ.w | eine Personengruppe; Untergebene ≠ Stamm, Gemeinschaft |
| ḥwd | ḥwd | Höhlung, Becken |
| ḥwl m | ḥwl | aufgehender Teil eines Grabes oder Tempels; Wand, Fassade ≠ Pfeiler, Säule |
| ḥwl | ḥwl | um ... herum |
| ḥwl 0x | ḥwl | verändern, versetzen ≠ "..." |
| ḥwr m | ḥwr | Siedler, Einwohner |
| ḥwr 0x | ḥwr | verordnen ≠ zu ḥr (ḥwr 01) 'obliegen, verordnet sein, auferlegt sein' |
| ḥwr 01 | ḥwr | wohnen, leben; siedeln |
| ḥwr 02 | ḥwr | wohnen lassen, ansiedeln |
| ḥwrt f | ḥwr | Siedlerin, Einwohnerin |
| ḥwry | ḥwr | nicht näher bestimmbare Wildtiere |
| ḥwšt f | ḥwš | ein nicht näher bestimmbares Lebewesen; ein (weibliches) Tier ≠ eine (weibliche) Person |
| ḥwt | die Form ist aus hwt (zu hwʾ m 'jener') verlesen | |
| ḥwy 01 | ḥwy | umzingeln, einkreisen |
| ḥy | ḥyw | lebend, lebendig |
| ḥyʾly m | ḥyʾl | eine Münzqualität; ḥayyʾilisch (< auf die Sippe Ḥayyʾil bezüglich ?) |
| ḥyʾlyt f | ḥyʾl | eine Münzqualität; ḥayyʾilisch (< auf die Sippe Ḥayyʾil bezüglich ?) |
| ḥyd | ḥyd | ein Landschaftsbestandteil; Abhang, Steilhang, Berg |
| ḥyḍ | ḥyḍ | menstruierend (Partizip aktiv) |
| ḥyḍ 0x | ḥyḍ | menstruieren |
| ḥyf/ḥwf 0x | ḥyf | umfrieden, einfrieden, abteilen |
| ḥyf 0x | ḥyf | Unrecht zufügen, unrecht handeln |
| ḥyf | ḥyf | Unrecht |
| ḥyft | ḥyf | ein Landstück, Feld |
| ḥykl | ḥykl | ein nicht näher bestimmbares Landstück; umgegrabener Acker ≠ "..." |
| ḥyq m | ḥyq | Hafen ≠ (zum Ankern oder Anlanden geeigneter) Strand |
| ḥyr 02 | ḥyr | das Lager aufschlagen, lagern |
| ḥyr m | ḥyr | ein Landstrich, Wasserbecken ≠ Nebenform zu ḥyrt 'Feldlager, Lagerplatz' |
| ḥyrt | ḥyr | Feldlager, Lagerplatz |
| ḥyrt f | ḥyr | ein Truppenteil; lagernde Truppen ≠ Kämpfer |
| ḥyṯ | die Form ist aus ḥll 0x 'plündern ≠ sich aneignen' verlesen | |
| ḥyw 01 | ḥyw | leben, am Leben bleiben, überleben |
| ḥyw | ḥyw | Leben |
| ḥyw | ḥyw | lebend, lebendig, lebende Menschen; Lebewesen, Tiere |
| ḥyw 02 (?) | ḥyw | leben lassen, überleben lassen, am Leben erhalten |
| ḥyw | ḥyw | Leben!; als Gruß- und Segensformel verwendeter Ausruf |
| ḥyw 02 (?) | ḥyw | grüßen |
| ḥywt | ḥyw | Leben; Nebenform zu ḥyw 'Leben' ≠ "..." |
| ḥzb | ḥzb | Truppe, Schar; Spezialbezeichnung für das Heer der Abessinier und ihrer Verbündeten |
| ḥzn | ḥzn | Diener |
| ḥzn 0x | ḥzn | Dienst tun |
| ḥẓm 01 | ḥẓm | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ḥẓm | ḥẓm | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ḥẓr 02 | ḥẓr | verbieten, bannen, unter Bann stellen; in Schutz nehmen |
| ḥẓr m | ḥẓr | Einfriedung, eingefriedetes Gebiet |
| ḥẓr 0x | ḥẓr | einfrieden, umzäunen |
| ḥẓr | ḥẓr | Verbot, Bann |
| ḥẓt | ḥẓy | ein Titel; Hoheit, Notabler ≠ "..." |
| ḥẓṯ | die Form ist aus ḥẓy 'Gunst (eines Herrschers etc.)' verschrieben | |
| ḥẓw 02 | ḥẓw | zum Abschluß, nach oben führen, abschließen, fertigstellen |
| ḥẓw | ḥẓw | gehobener Zustand > Ordnung, Wohlergehen; vgl. auch unter ḥẓy 'gehobener Zustand > Ordnung, Wohlergehen' |
| ḥẓy | ḥẓw | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| ḥẓy | ḥẓw | gehobener Zustand > Ordnung, Wohlergehen; vgl. auch unter ḥẓw 'gehobener Zustand > Ordnung, Wohlergehen' |
| ḥẓy | ḥẓy | Gunst (eines Herrschers etc.) |
| ḥẓy | ḥẓy | Schütze; Eigenname eines Sternbildes |
| ḫ | Wurzel | Bedeutung |
| ḫbb 01 | ḫbb | weglaufen, fliehen ≠ sich unterwerfen ≠ Verrat üben ≠ zu ḫyb 01 '(einer Sache) verlustig gehen, (etwas) verlieren, nicht bekommen' ≠ "..." |
| ḫb (oder ḫbn ?) | ḫyb | Enttäuschung, Mißerfolg ≠ Eigenname ḫbn 'Ḫabbān' |
| ḫbʾ 0x | ḫbʾ | verbergen |
| ḫbl | ḫbl | Zerstörung, Vernichtung, Schaden |
| ḫbl | die Form ist aus ḫbl 'Zerstörung, Vernichtung, Schaden' verlesen | |
| ḫblt | ḫbl | Zerstörung, Vernichtung, Schaden |
| ḫbr 0x | ḫbr | mitteilen, informieren (und: bitten ?) |
| ḫbṣ | die Form ist aus ḫmṣt 'ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt' verlesen | |
| ḫbt | ḫbt | ödes, wüstes Tiefland, Wüste der Tihāma |
| ḫbṭ 0x/H | ḫbṭ | schlagen, kämpfen, Gewalttaten begehen ≠ lies [h]ḫbṭ |
| ḫbṭ | ḫbṭ | abgeschlagen ≠ gedroschen ≠ gestampft |
| ḫbṭn m | ḫbṭ | Kampf, Schlag ≠ eine unbekannte Krankheit, Epidemie |
| ḫbz 01 | ḫbz | herumlaufen, betreten, trampeln ≠ "..." |
| ḫdʿ 02 | ḫdʿ | schädigen, zerstören |
| ḫdʿ | ḫdʿ | Schaden, Zerstörung |
| ḫdʿ | ḫdʿ | zerstört > ungültig |
| ḫdg 01 | ḫdg | hinterlassen, unterlassen, verlassen, ausbleiben |
| ḫdl | die Form ist aus ḫdg 01 'hinterlassen, unterlassen, verlassen, ausbleiben' verlesen | |
| ḫdm m | ḫdm | Untergebener, Diener ≠ Arbeiter |
| ḫdmt f | ḫdm | Untergebene, Dienerin ≠ Arbeiterin |
| ḫdr m | ḫdr | Grabkammer, Grab |
| ḫdr 0x | ḫdr | bestatten, begraben ≠ bestattet, begraben werden ≠ verbleiben |
| ḫdy 0x (?) | ḫdy | eilen ≠ eilen lassen > schicken (oder: Freude ≠ freudig ?) |
| ḫḏ | ḫwḏ | die Form ist aus qbl 'vor' verlesen |
| ḫḏq 0x | ḫḏq | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ḫfd | ḫfd | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ḫfg | ḫfg | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten |
| ḫfg 0x | ḫfg | niederdrücken, abbringen > hindern |
| ḫfr | ḫfr | Verwahrung; Schutz |
| ḫfrt | ḫfr | Verwahrung, Haft; Schutz |
| ḫfrt (oder ḫfrtn ?) | ḫfr | ein nicht näher bestimmbarer Landschaftsbestandteil; Spalte, Senke, Einschnitt ≠ Eigenname Ḫafratān ≠ lies ḫf[x]t(n) |
| ḫfṯ 0x | ḫfṯ | retten ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| ḫḫ | ḫwḫ | Durchlaß, Pforte |
| ḫl (oder ḫl[x] ?) | ḫl. | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| ḫl m | ḫwl | Onkel mütterlicherseits |
| ḫlʾ 0x | ḫlʾ | (einen Vertrag) stilllegen, einfrieren ≠ (eine Vertrag) aufheben ≠ "..." |
| ḫlb | die Form ist aus ḫṣb 01 'nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen, aushauen, zerschmettern ≠ "..."' verlesen | |
| ḫlf | ḫlf | Umgebung |
| ḫlf | ḫlf | ein nicht näher bestimmbares Votivobjekt |
| ḫlf | ḫlf | Tor, Stadttor |
| ḫlf | ḫlf | Passage, Paß, Tor ≠ zu ḫlf 'Tor, Stadttor' |
| ḫlf | ḫlf | um ... herum ≠ Fehler für b-ḫlf |
| ḫlf 0x | ḫlf | widerfahren, entgegenstehen |
| ḫlfn | ḫlf | Umwohner ≠ aus der Umgebung heraus, weg von |
| ḫlft m | ḫlf | Statthalter, Stellvertreter, Bevollmächtigter |
| ḫlft f | ḫlf | trächtig ≠ "..." |
| ḫlq | ḫlq | Feld ≠ Felszisterne, Brunnen |
| ḫlq 0x | ḫlq | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit; taugen ≠ befehlen ≠ "..." |
| ḫlqt (oder ḫlqtm ?) | ḫlq | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; eine Personengruppe ≠ "..." ≠ Eigenname Ḫalqatum |
| ḫlṣ | die Form ḫl[ṣ] ist vielmehr ḫl[w] zu ergänzen | |
| ḫlt | ḫwl | Pl. zu ḫwly m 'ein Funktionsträger, Verwalter, Sachwalter' ≠ Onkel (mütterlicherseits) |
| ḫlt f | wḫl | ein Grabmal, (verzierte) Reliefplatte, ausschließlich für Frauen errichtet |
| ḫlw 02 | ḫlw | befreien, retten, schützen |
| ḫym | die Form ḫmn ist aus ʾmn 'Amen' verlesen | |
| ḫmʾt | ḫmʾ | ein Lebensmittel, Butterschmalz |
| ḫmr 01 | ḫmr | gewähren, schenken |
| ḫmr m | ḫmr | nicht näher bestimmbare Bezeichnung einer männlichen Person; Untergebener ≠ "..." |
| ḫmr | ḫmr | eine nicht näher bestimmbare Spezifiaktion, ein nicht näher bestimmbares Landstück; (freiwillige) Gabe, Geschenk ≠ "..." |
| ḫmrn m | ḫmr | Gewährung, Gewährungsakt, Gunstbezeigung |
| ḫmrt f | ḫmr | nicht näher bestimmbare Bezeichnung einer weiblichen Person |
| ḫms | ḫms | wehrfähige Männer, Truppe, Heer |
| ḫms | ḫms | fünf |
| ḫms m | ḫms | Fünftel, fünfter Teil |
| ḫms m | ḫms | fünfter, der Fünfte |
| ḫmst | ḫms | fünf |
| ḫmsy | ḫms | fünfzig |
| ḫmṣ | die Form ist vollständig verlesen | |
| ḫmṣt | ḫmṣ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt |
| ḫmt | ḫym | landwirtschaftliche Einrichtung, Überdachung ≠ Ödland ≠ ON |
| ḫmṭn m | ḫmṭ | Aufruhr, Unruhe, Händel ≠ Brand, Feuer |
| ḫny 0x | ḫny | viel sein oder werden, sich vermehren |
| ḫnyʿt | ḫnʿ | ein nicht näher bestimmbarer markanter Sachverhalt; Schwierigkeit ≠ "..." |
| ḫ.q 01 (oder Nomen) | ḫ.q | weggebrochen, fern sein ≠ klappernd sein |
| ḫrr | die Form ist aus ḫmr 01 'gewähren, schenken' verschrieben | |
| ḫrʾ 02 | ḫrʾ | niedermachen; in den Dreck werfen ≠ durchbohren ≠ Streit suchen |
| ḫrdl | ḫrdl | Senf ≠ ein anderer scharf schmeckender Vertreter der Gattung Brassica |
| ḫrf m | ḫrf | Jahr, Jahr eines Eponymen |
| ḫrf m | ḫrf | Herbst, Herbsternte |
| ḫrfyt f | ḫrf | weibliche Lämmer, junge Schafe |
| ḫrg 0x | ḫrg | ins Hintertreffen bringen, aus der Gunst (jemandes) entfernen |
| ḫrgt | ḫrg | Hintertreffen, Nachteil, Verlust der Gunst des Herrschers |
| ḫrq | die Form ist aus ḫrf m 'Jahr, Jahr eines Eponymen' verschrieben oder verlesen | |
| ḫrš 01 | ḫrš | plündern (und verwüsten ?) |
| ḫrṣ | ḫrṣ | Schätzung (des Ernteertrages), geschätzt ≠ vorgestreckte Agrarprodukte, Getreideration; Versorgungsleistung ≠ "..." |
| ḫrṣ 0x | ḫrṣ | (den Ernteertrag) schätzen ≠ Getreiderationen festlegen ≠ "..." |
| ḫrṭ 01 | ḫrṭ | ziehen, zücken (eine Waffe); (etwas) entblößen ≠ "..." |
| ḫry 02 | ḫry | bewahren, fernhalten |
| ḫryh | die Form ist aus ḫryn (Infinitiv zu ḫry 02 'bewahren, fernhalten') verschrieben | |
| ḫss | ḫss | einer, der zerstört ≠ einer, der entfernt; Nebenform zu ḫśś 'einer, der zerstört ≠ einer, der entfernt' |
| ḫss | die Form ist aus ḫss 'einer, der zerstört ≠ einer, der entfernt' verschrieben | |
| ḫst | die Form ist aus ḫmst 'fünf' verschrieben | |
| ḫšb | ḫšb | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt |
| ḫšš | ḫšš | Getier, Gekreuch; Schlange ≠ anderes Getier |
| ḫśft | ḫśf | eine nicht näher bestimmbare Anlage ≠ ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand ≠ "..." |
| ḫśś | ḫśś | einer, der zerstört ≠ einer, der entfernt |
| ḫśś 0x | ḫśś | zerstören ≠ entfernen |
| ḫṣṣ 01 | ḫṣṣ | auswählen, absondern ≠ "..." |
| ḫṣb 01 | ḫṣb | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen, aushauen, zerschmettern ≠ "..." |
| ḫṣb | ḫṣb | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Ertrag, Überfluß ≠ "..." |
| ḫṣf 01 | ḫṣf | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen |
| ḫṣr | ḫṣr | begleiten ≠ oder Nomen 'Begleiter, Gefährte, Gefolgsmann' |
| ḫṣṣ | ḫṣṣ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; 'Besonderes' ≠ "..." |
| ḫdm T1 | ḫdm | Land bearbeiten, kultivieren ≠ Land für sich bearbeiten, für sich kultivieren lassen |
| ḫfr T1 | ḫfr | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| ḫtl 0x | ḫtl | verbergen, betrügen > zurückhalten, unterschlagen |
| ḫtl | ḫtl | Verborgenes, Betrug > Zurückgehaltenes, Unterschlagenes, Unterschlagung |
| ḫtm 0x | ḫtm | siegeln, mit einem Siegel versehen; verschließen, einschließen, abdecken |
| ḫtm | ḫtm | Siegel |
| ḫmr T1 | ḫmr | sich gewähren lassen, gewährt bekommen (um Gewährung) bitten |
| ḫtn 01 | ḫtn | wohnen, Unterschlupf finden |
| ḫtn | ḫtn | Schwiegersohn |
| ḫrš T1 | ḫrš | plündern |
| ḫtm | die Form ist aus ḫytmt ' ein nicht näher bestimmbares Landstück ≠ Eigenname ḪYTMTN' verlesen | |
| ḫyr T1 | ḫyr | auswählen ≠ ausgewählt werden |
| ḫṭ | ḫṭṭ | ein nicht näher bestimmbares Dokument; Schreiben, Schriftstück ≠ Plural zu ḫṭṭ 'ein nicht näher bestimmbares Dokument; Schriftstück ≠ "..."' |
| ḫṭʾ 0x | ḫṭʾ | sündigen, sich versündigen, schlecht handeln |
| ḫṭʾ | ḫṭʾ | fehlerhaft, falsch ≠"..." |
| ḫṭʾt f | ḫṭʾ | Verfehlung, Fehltritt, Sünde |
| ḫṭb m | ḫṭb | ein Bauteil; (Wirtschafts-)Raum, Zelle im Erdgeschoß ≠ "..." |
| ḫṭl 01 | ḫṭl | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen, etwas unklares tun |
| ḫṭl | ḫṭl | ein nicht näher bestimmbares Element |
| ḫṭl | ḫṭl | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt oder eine Sache; landwirtschaftliches Produkt, Futter ≠ "..." |
| ḫṭm | ḫṭm | Vorsprung (eines Berges) |
| ḫṭr | die Form ist vermutlich aus mḫṭr (oder mḫṭrn ?) verlesen | |
| ḫṭt | ḫṭṭ | ein nicht näher bestimmbares Landstück |
| ḫṭṭ 01 | ḫṭṭ | schreiben |
| ḫṭṭ | ḫṭṭ | Linie (eines Orakels); (positives) Zeichen ≠ Plan, Ziel ≠ zu ḫṭṭ 'ein nicht näher bestimmbares Dokument; Schriftstück ≠ "..."' |
| ḫṭṭ | ḫṭṭ | ein nicht näher bestimmbares Dokument; Schriftstück ≠ "..." |
| ḫṭw | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| ḫwd 02 | ḫwd | gewähren, schenken o.ä. |
| ḫwl | ḫwl | Verwalter ≠ Plural zu ḫwly 'ein Funktionsträger; Verwalter, Sachwalter' |
| ḫwl 01 | ḫwl | verwalten |
| ḫwl | ḫwl | Verwaltung; Aufgabe ≠ Besitz; Untergebene ≠ zu ḫwl 'Verwalter ≠ Plural zu ḫwly 'ein Funktionsträger; Verwalter, Sachwalter'' |
| ḫwly m | ḫwl | ein Funktionsträger; Verwalter, Sachwalter |
| ḫwm m | ḫwm | eine nicht näher bestimmbare (epidemische) Krankheit |
| ḫy | ḫwy | Hunger, Mangel ≠ Verweigerung, Ablehnung |
| ḫwy 01 | ḫwy | verweigern, ablehnen, nicht tun |
| ḫyb 01 | ḫyb | (einer Sache) verlustig gehen, (etwas) verlieren, nicht bekommen |
| ḫyb 0x | ḫyb | trocken sein, an Wassermangel leiden (zu ḫyb 01 '(einer Sache) verlustig gehen, (etwas) verlieren, nicht bekommen' ?) |
| ḫyb | ḫyb | verloren, (seiner) verlustig gegangen; enttäuscht |
| ḫyb 02 | ḫyb | (jem. einer Sache) verlustig gehen lassen, enttäuschen |
| ḫybt | ḫyb | Fehlen, Mangel; Trockenheit |
| ḫyḏ | die Form ḫyḏ ist vermutlich ḫyb zu lesen | |
| ḫyl | ḫyl | Macht, Stärke, Kraft |
| ḫym 0x | ḫym | die Zelte aufschlagen, kampieren, lagern |
| ḫyr 01 | ḫyr | auswählen, bevorzugen |
| ḫyr m | ḫyr | Wahl, Auswahl; Möglichkeit |
| ḫyr | die ḫyr-hmw abgetrennte Form ist als Eigenname ḫyrhmw 'Ḫayrhumū' zu lesen | |
| ḫys 01 | ḫys | Verrat üben, treulos sein |
| ḫytm | ḫtm | Siegel |
| ḫytmt | ḫtm | ein nicht näher bestimmbares Landstück ≠ Eigenname ḪYTMTN |
| ḫzf (oder ḫzfn ?) | ḫzf | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Gewahrsam ≠ "..." ≠ Sippenname Ḫazfān |
| k | Wurzel | Bedeutung |
| k- | k | daß, Einleitung von Nebensätzen; als Einleitung der direkten und indirekten Rede oftmals nicht zu übersetzen |
| k- | k | als, wenn |
| k- | k | so, wie, als |
| k- | k | für, zu; minäisches Äquivalent der sabäischen Präposition l- |
| kʾbt f | kʾb | Pfeiler, Pfeilermassiv |
| kʾbt | kʾb | der 'Pfeiler'; Heiligtum des ḏū-Samāwī in Nagrān, vgl. auch unter kʾbt f 'Pfeiler, Pfeilermassiv' |
| kʾn (?) | kʾn | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| k.ʿ 01 (oder Nomen ?) | k.ʿ | zurückgehalten werden, versperrt werden ≠ versperrt |
| kʿb m | kʿb | ein nicht näher bestimmbares Hohlmaß, eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit |
| kʿb | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| k-ʿd | ʿdw | solange ≠ "..." |
| kʿn | die Form ist aus kwn 01 'sein, existieren' verschrieben | |
| kbd | kbd | Leber |
| kbḥ 01 | kbḥ | abhalten, hindern ≠ "..." |
| kbr m | kbr | Vorsteher, Ältester, Oberhaupt |
| kbr 02 | kbr | vergrößern, (den Ertrag) vermehren, reichen Ertrag bringen lassen |
| kbr | kbr | Größe, Umfang, Menge |
| kbr 0x | kbr | vorstehen, anführen, Oberhaupt sein |
| kbr | kbr | eine landwirtschaftliche Saison |
| kbr | kbr | Vorsteheramt; Amt eines kbr m 'Vorstehers, Ältesten, Oberhaupts' |
| kbš | kbš | Widder, Schafe |
| kbt | k.b | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand |
| kbyt | kby | Lesung und Deutung der Form sind unklar; lies k-byt (?) |
| k.d 01 | k.d | schaden < täuschen ≠ überwältigen ≠ abhetzen ≠ niederdrücken ≠ "..." |
| kdʾ | die Form ist vielmehr k-dʾ abzutrennen | |
| kdn m | kdn | Flanke eines Berges ≠ "..." |
| kfʿ | die Form ist aus fʿl 'Werk, Arbeit; Anlage' verlesen | |
| kfḥ (?) | kfḥ | Aggression ≠ lies kf[x] |
| kfl | kfl | Flanke eines Berges ≠ "..." |
| kfl 01 | kfl | versorgen, ernähren |
| kfr 0x | kfr | vergeben, verzeihen |
| kfr m | kfr | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; ein Dokument ≠ zu ʾkfr 'Bewässerungseinrichtungen (?); Zisternen, Kanäle ≠ Pflanzungen' |
| kfy 0x | kfy | ausreichen, genügen, Genüge tun |
| kh | die Form ist aus kl 'alle, alles, jeder' verschrieben oder verlesen | |
| khl 0x | khl | zu etwas im Stande, in der Lage sein, Erfolg haben |
| khl | khl | Machthaber, Mächtiger; Gewaltiger (in Bezug auf die Gottheit ʾAlmaqah) |
| khl | khl | Kraft, Macht, Fähigkeit |
| khlt | khl | Kraft, Macht, Fähigkeit |
| kḥḥ | die Form ist aus ṣḥ (ṣḥḥ 01) 'ordentlich, in Ordnung sein, jemandem ordentlich zukommen' verlesen | |
| kḥr | kḥr | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt; eine Maßeinheit ≠ "..." |
| kḥy | kḥy | unklarer Sachverhalt ≠ lies wkḥy oder w-k-ḥy |
| kl | kll | Gesamtheit, gesamt, alle, alles, jeder |
| kll 01 (?) | kll | vollendet sein oder werden, sich vollenden (?) ≠ "..." |
| klʾ, kly m | klʾ | beide |
| klʾty f | klʾ | beide |
| klb | klb | Hund |
| klb | klb | ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger, Hundeführer ≠ zu klb 'Hund' ≠ Nisbe zum Sippennamen klbm 'Kulābum' |
| klby m | klb | in der Art eines Hundes, hundeartig, hundeähnlich |
| kll 0x (oder Nomen ?) | kll | zu kll 0x 'vollenden, vervollständigen ≠ ummauern' ≠ Gesamtheit, Summe |
| kll 0x | kll | vollenden, vervollständigen ≠ ummauern |
| kll | kll | Ermüdung, Erschöpfung, Verwirrung ≠ Gesamtheit, Summe |
| klm | die Form ist im Kontext anders abzutrennen | |
| klt f | k.l | eine nicht näher bestimmbare Örtlichkeit; Berg ≠ Feld ≠ Umfassungsmauer ≠ Fehler für oder Nebenform zu klwt f 'ein Wasserwirtschaftsbau; Staubecken ≠ "..."' |
| klwn | klw | eine Örtlichkeit ≠ Kalūn(um) ≠ ein Zubehör |
| klwt f | klw | ein Wasserwirtschaftsbau; Staubecken ≠ "..." |
| klwt | klw | Niere |
| klwy f | klw | ein Bauwerk ≠ zu klwt 'ein Wasserwirtschaftsbau; Staubecken ≠ "..."' |
| klyt | kll | Gesamtheit |
| kmkm | kmkm | ein Aromatum; Cancamum ≠ "..." |
| k[ml] 0x | kml | vollenden, vervollkommnen, fertigstellen ≠ anders zu ergänzen |
| kml | kml | unversehrt, vollständig |
| kmn | die Form ist k-mn abzutrennen | |
| kmn 0x | kmn | sich verbergen, sich verstecken, lauern |
| kmt 0x (oder kmtt ?) | kmt | (zu Ungunsten von etwas) verändern |
| kn | k | so, dementsprechend, folgendermaßen |
| knn | die Form ist vollständig verlesen oder verschrieben | |
| knd | knd | eine nicht näher bestimmbare Landschaft; Brachland > Strand ≠ Erhebung, Anhöhe ≠ "..." |
| knf | knf | Seite, Grenze |
| knn 0x | knn | eine nicht näher bestimmbare Handlung; unterwerfen ≠ "..." |
| knst | kns | Versammlungsort, Versammlungssaal; Synagoge |
| kqr | die Form ist vermutlich kfr zu lesen | |
| krr | anstelle von ḏ-kr ist vermutlich ḏkr 0x 'bekanntgeben, bekanntmachen, verkünden' zu lesen, anstelle von wkr hingegen wkr 'ein Getreide, Sorghum' | |
| krʿ | krʿ | Beine, Schenkel, Knie o.ä. |
| krb | krb | Segnung, Gnade |
| krb 0x | krb | segnen |
| krb | die Form ist xrb oder hrb zu lesen | |
| krb | krb | gesegnet, begnadet, wohlbehalten |
| krbt | krb | Segnung, Gnade |
| krḏ | die Form ist vermutlich aus krb verlesen | |
| krf m | krf | Bassin, Zisterne |
| krh | die Form w-krhw ist aus wkr-hw verlesen | |
| krkr m | krkr | eine nicht näher bestimmbare Gewichtseinheit |
| krr | krr | Mal; krrm 'auf einmal', mit einem Male |
| krśtś | krśtś | Christus |
| ksd | die Form ksdm ist k-sdm abzutrennen | |
| ksd 0x | ksd | erreichen, erlangen ≠ "..." |
| ksd 0x | ksd | erreichen lassen, erlangen lassen > schicken ≠ "..." |
| ksm | ksm | Unterhalt ≠ "..." ≠ zum Eigennamen ksm 'Kasm' ≠ minäisch k-sm 'für sie' |
| kšny | kšn | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt; Linsenwicke ≠ "..." |
| [k]šṭ (?) | kšṭ | Lesung und Bedeutung der Form sind unsicher |
| kśʾ 0x | kśʾ | vorfinden; in Besitz nehmen, erwerben |
| kśʿ | die Form ist aus fʿl 'Werk, Arbeit; Anlage' verlesen | |
| kśḥ | kśḥ | ein erwünschter Zustand; ordentlich; rein, unbescholten ≠ würdig ≠ "..." |
| kśḥ 0x | kśḥ | in die Flucht schlagen; wegbringen ≠ schlagen, verkrüppeln |
| kśw | kśw | ein Bauteil; Verkleidung(splatte) |
| kśw 0x | kśw | kleiden, bekleiden, ein Kleid schenken |
| kśw (oder kśwm ?) | kśw | Form unklarer Bedeutung ≠ Eigenname Kaśwum |
| ktb 0x | ktb | schreiben |
| kwḥ | die Form ist aus kwn 02 '(eine Urkunde) in Kraft setzen, (eine Widmung) einsetzen, ausführen, geschehen lassen; niederlegen' verlesen | |
| kwkb m | kwkb | Stern |
| kwn 01 | kwn | sein, existieren, kwn kwn-hmw 'ihres Seins (=mit ihnen) sein'; kwn l- 'jemandem sein (= gehören)' |
| kwn | kwn | Sein, Seinsweise; kwn kwn-hw 'jemandes Sein sein, sich jemandem anschließen' |
| kwn 02 | kwn | (eine Urkunde) in Kraft setzen, (eine Widmung) einsetzen, ausführen, geschehen lassen; niederlegen |
| kwr | kwr | Berg, Hügel, Spitze |
| kwr | die Form ist aus kḥr 'ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt; eine Maßeinheit ≠ "..."' verlesen | |
| kyb 01 | kyb | schützen, beschützen; Nebenform zu oder Fehler für gyb 01 'schützen, beschützen' |
| kyd 01 | kyd | beinahe etwas tun, nahe daran sein, etwas zu tun |
| kyn 01 | kyn | sein, existieren, kyn kwn-hmw 'ihres Seins (=mit ihnen) sein'; Nebenform zu kwn 01 'sein, existieren' |
| kyš | kyš | eine Münzen, 1/16 Drachme |
| kẓm | kẓm | eine nicht näher bestimmbare Personengruppe; Krieger ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| kẓr | kẓr | gültig < gebunden, geknotet |
| l | Wurzel | Bedeutung |
| l- | l | für, zu vor Nomen, Pronomen oder Eigennamen; für andere Verwendungsweisen der Partikel vgl. die übrigen Einträge |
| l- | l | um zu, damit, für etc.; mit folgendem Infinitiv |
| l- | l | dafür; gemeinsam mit dem satzeinleitenden Pronomen vielfach mit 'weil, damit' wiederzugeben |
| l- | l | am; zur Einführung von Zeitangaben |
| l- | l | (Optativpartikel bzw. Jussivpartikel; die Wendung l-yfʿl ist im Deutschen mit 'er möge' wiederzugeben) |
| l- | l | für, zu ≠ aus ln 'von, seit' verschrieben |
| l- | l | wahrhaftig, nach dem Arabischen als Affirmativpartikel zu deuten |
| l- | l | leitet gemeinsam mit dem Relativpronomen ḏ- die Jahreszahl einer absoluten Datierung ein |
| l- | l | nicht; minäische Negationspartikel |
| lʾg | lʾg | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| l-ʾḫr | ʾḫr | bis in Zukunft, weiterhin |
| lʾk 0x | lʾk | senden, schicken |
| lʾm 02 | lʾm | den Frieden wiederherstellen, versöhnen |
| lʾm | lʾm | Schlechtigkeit ≠ Verbindung, Versöhnung |
| l-ʿbr | ʿbr | zu, nach |
| lʿl | lʿl | über ... hinaus, darüber hinaus; über, nach oben |
| lʿl | die Form ylʿl ist aus l-lʿl (vgl. unter lʿl 'über ... hinaus, darüber hinaus; über, nach oben') verlesen | |
| l-ʿly | ʿlw | gegen, zuungunsten ≠ über, nach |
| l-ʿm | ʿm | mit, gegen ≠ Fehler für b-ʿm 'bei, mit, von' ≠ "..." |
| lʿn 0x | lʿn | verfluchen |
| lb | lbb | Herz |
| lbʾ m/f | lbʾ | Löwe, Löwin |
| lbʾy | lbʾ | Löwenstatuette < in der Art eines Löwen, löwenähnlich |
| lbb | lbb | Palmherzen ≠ ein nicht näher bestimmbares landwirtschaftliches Produkt |
| lbḫ (?) | lbḫ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand ≠ lies l-bḫ[...] |
| lbn | die Form ist aus lbʾ m/f 'Löwe, Löwin' verlesen | |
| lbny | lbn | ein Aromatum; Storax ≠ "..." |
| lbs 0x | lbs | anziehen, tragen, sich mit etwas kleiden |
| lbs 0x | lbs | die Form ist aus dem beschädigten Kontext nicht sinnvoll zu deuten; zu lbs 0x 'anziehen, tragen, sich mit etwas kleiden' ≠ "..." |
| lbs 02 | lbs | mit Kleidung versehen, bekleiden |
| lbt | lbb | ein Mauerelement, Keile ≠ Gurtbänder |
| ld | lmd | Lesung und Deutung der Form sind unklar ≠ lies gd m 'Anteil, Abschnitt, Los' |
| wld | die Form ist aus wld ''Söhne (einer Gottheit)'; Konföderation einer Gottheit; Bezeichnung der (Stammes)gemeinschaft'' verschrieben | |
| ldn | ldn | ein Aromatum; Ladanum ≠ "..." |
| ldt | wld | Geburt |
| ldy | ldy | bei |
| lff | die Form ḏ-lf ist b-ḫlf zu lesen | |
| lff | lff | eine nicht näher bestimmbare Handelsware, Packen, Bündel ≠ ein nicht näher bestimmbares Dokument |
| lfy 0x | lfy | erlangen o.ä. |
| lgb 0x | lgb | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| l-grmy | grm | wegen, für, anläßlich |
| lġz (?) | lġz | Unklarheit, Zweifel, Rätsel; unklar, ungewiß, zweifelhaft, rätselhaft ≠ lies l-ġzm '(Bedeutung unsicher)' |
| lhm | die Form ist vermutlich aus ghm 0x 'im Morgengrauen aufbrechen' verlesen | |
| lhm | die Form ist vermutlich aus ghm 0x 'im Morgengrauen aufbrechen' verlesen | |
| lḥf | lḥf | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| lḥm 01 | lḥm | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| lḫ[b] | lḫb | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| lḫm | lḫm | Handgemenge, Schlägerei |
| lḫs | lḫs | Beschwörung |
| lḫ[y] | lḫy | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| lk | lkk | Lack, Siegellack |
| lkʿ 0x | lkʿ | annullieren, ungültig machen; verbrennen ≠ verwerfen |
| l-k-ḏ- | l | daß; Partikel zur Einleitung der Abschnitte einer Verordnung |
| lly | lyl | Nacht |
| lm | lm | nicht; im amiritischen Dialekt mit nachfolgender PK zur Verneinung der Vergangenheit verwandt |
| lmm | die als Verbum lmw gelesene Form ist l-mw abzutrennen | |
| lmd 0x (?) | lmd | festigen, verstärken; die Form ist vermutlich gmd 0x 'festigen, verstärken' zu lesen |
| lmš | die Form ist aus einer anderen Form (wahrscheinlich nṭš 01 'ausbreiten, zerstreuen, verteilen') verlesen | |
| lm | die Form ist aus qlm oder qlmt 'Lausbefall, Schädigung der Nutzpflanzen durch Pflanzenläuse' verlesen | |
| ln | l | von, seit; Präposition mit folgendem Nomen |
| ln | l | seit, nachdem; Konjunktion mit nachfolgender satzeinleitender Partikel |
| ln | l | seit, nachdem; Konjunktion mit nachfolgendem Verbum |
| l | die Form ist zur Präposition ln 'von, seit' zu nehmen | |
| ylnn | l.n | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; die zugehörige Wurzel (lwn, lyn, lnn, wln oder wly) bleibt unklar |
| ln | l.n | ein Übel, ein Schaden, ein unerwünschtes Ereignis |
| lng | lng | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| lqb | lqb | Ehrenzeichen, Monogramm; bezeichnet eine graphisch gestaltete Zusammensetzung der Elemente eines Eigennames, die vielfach als Dekor von Inschriften eingesetzt wird |
| lqb 0x | lqb | monogrammieren, ein Monogramm anbringen |
| l-qbly | qbl | für, wegen |
| l-qbly | qbl | wegen, weil, dafür; Belege mit folgendem satzeinleitenden Pronomen |
| l-qbl(y) | qbl | hin zu, vor (und > innerhalb von) |
| qḏl | die Form ist aus l-qbly verlesen oder verschrieben | |
| lqḥ 0x (02 ?) | lqḥ | leihen, verleihen (< nehmen lassen) |
| lqḥ 0x (01 ?) | lqḥ | entleihen, nehmen ≠ zu lqḥ 0x (02 ?) 'verleihen (< nehmen lassen)' |
| lqṭ 01 | lqṭ | ergreifen, festhalten, nehmen ≠ "..." |
| lqẓ | lqẓ | ein nicht näher bestimmbares Heiligtum ≠ "..." |
| lsn | lsn | Zunge |
| lṣq 01 | lṣq | (jemanden) verfolgen, sich an (jemanden) hängen, (jemandem) anhaften, nachgehen |
| l.ḍ T1 | l.ḍ | begleiten (Wz. LḌḌ < LẒẒ) ≠ in Dienst nehmen (Wz. LWḌ) ≠ lies ʿtḍ (ʿ.ḍ T1) 'begleiten (Wz. ʿḌḌ) ≠ als Ersatz nehmen (Wz. ʿWḌ)' |
| lḫs T1 | lḫs | murmeln, flüstern, beschwören |
| lw | lw | wenn |
| lwb | die Form ist aus gwb verlesen | |
| lyʿ 0x | lyʿ | schaden; wegnehmen, übervorteilen ≠ "..." |
| lyl | lyl | Nacht, Nachtzeit |
| lyl 0x | lyl | trennen (> verhindern) ≠ des nachts tun |
| lyly | lyl | Nacht |
| lylyt | lyl | Nacht |
| lym | die Form lymn ist vermutlich l-ymn 'für Yaman' abzutrennen | |
| lyz 0x | lyz | verdrehen, (ein Gelenk) ausrenken |
| lzz | die Form ist vermutlich gzz zu lesen | |
| m | Wurzel | Bedeutung |
| mn | Kurzform zu mn 'aus, von, vor, gegen etc.; arabisierendes Äquivalent zu bn' | |
| mwʾ 01 | mwʾ | befehlen, anordnen ≠ aus mḍʾ 01 'kommen, gelangen, anlangen' oder 02 'kommen lassen, geben > bezahlen, bringen' verschrieben |
| mʾd | die Zeichenfolge mʾdbt ist als Einzelwort aufzufassen | |
| ʾdb | die Form ist aus mʾḫḏ m 'Wasserfassung, Staumauer, Bassin' verlesen oder verschrieben | |
| mʾdb m | ʾdb | Diener, Untergebener, Vassal |
| mʾdbt f | ʾdb | Dienerin, Untergebene, Vassalin |
| mʾḏnt f | ʾḏn | ein Wasserwirtschaftsbau, Staumauer, Sperranlage, Damm, Deich |
| mʾgl m | ʾgl | Wasserbecken, Staubecken, Zisterne |
| mʾḫḏ m | ʾḫḏ | Wasserfassung, Staumauer, Bassin |
| mʾḫḏ | ʾḫḏ | Gefangener, Kriegsgefangener; Geisel |
| mʾḫḏt | ʾḫḏ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Einnahmen ≠ "..." |
| mʾḫḏt | ʾḫḏ | (sekundäre ?) Wasserfassung; Staumauer, Bassin |
| mʾḫr | ʾḫr | einer, der fortbringt |
| mʾkl | ʾkl | eine nicht näher bestimmbare landwirtschaftliche Anlage |
| mʾkl | ʾkl | Nahrung, Speise, Futter |
| ʾlm | die Form ist aus b-ʾlm 'bei dem (rituellen) Gastmahl' verlesen | |
| mʾlmt | ʾlm | Ort für das (rituelle) Gastmahl oder Bankett; Bankettbau |
| ymʾn (m.ʾ/wmʾ 01 oder mʾn 0x) | mʾn | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| mʾn | die Form b-mʾn ist vermutlich b-m-kn (Konjunktion b-kn mit eingeschalteter Partike -mw) zu lesen | |
| ʾsʾl | die Form ist aus msʾl 'Orakel' verlesen | |
| mʾt f | mʾ | hundert |
| mʾtm m | ʾtm | nicht näher bestimmbarer Landbesitz, hinzugefügter, neuer Landbesitz ≠ aus mehreren Stücken zusammengesetzter Landbesitz |
| mʾtm | ʾtm | Vereinigung, Zusammenrottung |
| mʾtn | ʾtn | nicht näher bestimmbare Personen; Siedler ≠ zu mʾt f 'hundert' ≠ "..." |
| mʾtw | ʾtw | ein Kanal, Rinne, Wasserzufluß |
| mʾwd | ʾwd | ein nicht näher bestimmbarer Landstrich oder Landschaftsbestandteil |
| mʾylt | mʾl | ein nicht näher bestimmbares Landstück ≠ MʾYLTN |
| ʿbd | die Form ist aus ʿbd m 'Diener (auch einer Gottheit), Untergebener' verlesen | |
| mʿbr | ʿbr | Richtung, Seite |
| mʿbr | ʿbr | wer einen anderen zugrundegehen, sterben läßt = Mörder, Totschläger ≠ "..." |
| mʿd | mʿd/ʿ.d | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Dokument ≠ (Land)besitz ≠ "..." |
| mʿd | wʿd | Festlegung > Termin, vorgesehene Frist; Nebenform zu mwʿd m 'Festlegung > Termin, vorgesehene Frist' |
| mʿd | mʿd | Rat, Anraten, Mahnung, Weisheit |
| mʿd | wʿd | unklare Form; Fest (< Termin) ≠ zu einer anderen Bedeutung von mʿd ≠ anders zu lesen |
| mʿdt | wʿd | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mʿḍw | ʿḍw/ʿḍḍ/mʿḍ | Körperglieder ≠ Umklammerung, Nähe ≠ Pein, Qual ≠ Gewalt, Bosheit ≠ Kraft ≠ Zauberei |
| mʿḏb (oder mʿḏbm ?) | ʿḏb | Austausch, Ausgleich ≠ Sippenname Maʿḏabum ≠ "..." |
| mʿḏr | ʿḏr | ein nicht näher bestimmbares Bauteil oder Bauwerk |
| ʿḏr | die Form ist als homographer Sippenname 'Maʿḏar' zu deuten | |
| mʿhd | ʿhd | ein Funktionstitel; Priester, Inhaber eines nicht näher bestimmbaren Tempelamtes |
| mʿhd m | ʿhd | Übergabe ≠ "..." |
| mʿhdt | ʿhd | Plural zu mʿhd m 'Übergabe ≠ "..."' ≠ Information, Nachricht |
| ʿhn | die Form ist aus mʿhd m 'Übergabe ≠ "..."' verlesen | |
| mʿhr m | ʿhr | ein Funktionsträger |
| mʿhrt | ʿhr | Glocken, Glöckchen |
| mʿl | ʿlw | eine nicht näher bestimmbare landwirtschaftliche Anlage |
| mʿlṣ | ʿlṣ | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; ein Ritual; Fest ≠ "..." |
| mʿlṣt | ʿlṣ | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; ein Ritual; Fest ≠ "..." |
| mʿly m | ʿlw | Schutzformel, Erhobener > Schützling ≠ Funktionstitel, 'Erheber' > ein Priesteramt |
| mʿmr | ʿmr | ein nicht näher bestimmbares Denkmal, Denkzeichen |
| mʿn | mʿn | am Ende von > sobald, nachdem |
| ʿwn | die Form l-mʿn ist lśʿn, l-śʿn oder gśʿn zu lesen | |
| mʿn | mʿn | Ende |
| mʿnt | ʿwn | (militärische) Expedition |
| mʿqb | ʿqb | nicht näher bestimmbarer Landbesitz |
| mʿqb m | ʿqb | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder ein anderes Gut |
| mʿqd | ʿqd | eine nicht näher bestimmbare Eigenschaft oder ein Gegenstand |
| mʿqm | ʿqm | im Wādī angelegte Bodenschwelle, Auslaßschwelle |
| mʿqr m | ʿqr | ein nicht näher bestimmbares Landstück |
| mʿrb | ʿrb | Westen |
| m[ʿ]rbt (?) | ʿrb | die Form ist vermutlich mrbt oder m[.]rbt zu lesen |
| mʿrbt | ʿrb | Quadersteine, längsrechteckige Steine, Riegel |
| mʿrbt | ʿrb | Westen ≠ zu mʿrbt 'Quadersteine, längsrechteckige Steine, Riegel' |
| mʿrby | ʿrb | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk ≠ zu mʿrby 'westlich, im Westen' |
| mʿrby | ʿrb | westlich, im Westen |
| mʿrbyt | ʿrb | westlich, im Westen; Westen |
| mʿrm m | ʿrm | ein nicht näher bestimmbares Landstück; durch Dämme abgegrenztes Land ≠ durch Dämme bewässertes Land ≠ "..." |
| mʿrš | ʿrš | eine leichte Holzkonstruktion; Stützgerüst ≠ Hütte ≠ "..." |
| mʿs | mʿs | unklares Wort oder Wortfragment |
| mʿsʾ | ʿsʾ | Werk, Werkstück; Arbeit, Bau |
| mʿsn | ʿsn | Fundament ≠ "..." |
| mʿšr m | ʿšr | ein nicht näher bestimmbares Hohlmaß, Zehntelmaß |
| mʿšr | ʿšr | eine nicht näher bestimmbare Ortsbezeichnung; Ort, an dem die mit ʿšr 0x bezeichnete Handlung ausgeführt wird ≠ Flächenmaß zu mʿšr m "ein nicht näher bestimmbares Hohlmaß, Zehntelmaß" |
| mʿšrt | ʿšr | Gemeinschaft, Versammlung |
| mʿšrt | ʿšr | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt ≠ zu mʿšrt 'Gemeinschaft, Versammlung' oder der Maßeinheit mʿšr ≠ Ortsname Maʿšartum |
| mʿśr | ʿśr | Bedrängnis, Schwierigkeit |
| mʿṣrt | ʿṣr | ein nicht näher bestimmbares Übel, eine Krankheit ≠ "..." |
| mʿtʿ | die Form ist aus mtʿ 02 'fortbringen, wegnehmen > retten, erretten, schützen' verschrieben | |
| mʿtb m | ʿtb | (schriftliche) Anordnung, Bescheid |
| mʿṭft | ʿṭf | Mantel ≠ "..." |
| mʿwd | ʿwd | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten; ein Finanzterminus ≠ "..." |
| mʿwn | ʿwn | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Wohnung, Residenz ≠ "..." |
| mʿyn | ʿyn | (gefasste) Quelle, Quellbecken |
| mʿzz (oder mʿzzm ?) | ʿzz | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt ≠ Eigenname Muʿazzizum |
| mbʿl | bʿl | Besitz, Eigentum, Vermögen; Geldmittel |
| mbʿl | bʿl | Titel eines nicht näher bestimmbaren Funktionsträgers ≠ zu mbʿl 'Besitz, Eigentum, Vermögen; Geldmittel' |
| bwb | die Zeichenfolge ʿqbmbbt ist ʿqbm b-bt abzutrennen | |
| mbhʾt | bhʾ | Eingang, Zugang |
| bhw | die Form ist ausweislich des Fotos bei Noman 2012, 271 Abb. 106 vollständig verlesen | |
| mbḥr | bḥr | Teil einer Grabanlage, Etage (?); "..." |
| mbḥt | bwḥ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand ≠ aus m<ḏ>bḥt f 'Schlachtstätte, Schlachtaltar' verschrieben |
| mbḫnt (?) | bḫn | aus msḫnt 'ein nicht näher bestimmbares Bauwerk' verlesen oder verschrieben ≠ ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| mblʿt | blʿ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt |
| mbny | bny | Konstruktion, Bauarbeiten; Bauwerk |
| mbrʾ m | brʾ | Konstruktion, Bauwerk, Bau; Bauarbeiten |
| mbrʾ | brʾ | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt oder eine Handlung; Schuldenbegleichung, beglichen ≠ "..." |
| mbrʾt | brʾ | Konstruktion, Bauwerk, Bau; Bauarbeiten ≠ Plural zu mbrʾ m 'Konstruktion, Bauwerk, Bau; Bauarbeiten' |
| mbsl | bsl | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Küche ≠ "..." |
| mbsl m | bsl | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel; Koch ≠ "..." |
| mbšrt | bšr | ein nicht näher bestimmbares Bauteil |
| mdd | mdd | nicht näher bestimmbare Leute, Truppen ≠ nicht näher bestimmbare Gegenstände |
| mdf (?) | dff/wdf | ein nicht näher bestimmbares Landstück; Klippe (Wz. dff) ≠ Garten (Wz. wdf) ≠ zu mdfn 'Grube (?)' |
| mdfn (?) | dfn | Grube ≠ zu mdf 'ein nicht näher bestimmbares Landstück; Klippe ≠ Garten' |
| mdlt | dlw | Gewicht (und Wert ?) |
| mdly m | dlw | Wert, Betrag |
| mdm 01 | mdm | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| mdr | drr | ein Funktionstitel, mdr-Beamter ≠ Nebenform zu oder Fehler für mdrr m 'mit der Bewässerung betrauter Beamter, Bewässerungsverwalter' |
| mdr | mdr | ein nicht näher bestimmbares Bauteil; Boden ≠ Grube ≠ "..."; Gebiet |
| mdrr m | drr | mit der Bewässerung betrauter Beamter, Bewässerungsverwalter |
| mdrt | mdr | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk ≠ zu mdr 'ein nicht näher bestimmbares Bauteil; Boden ≠ Grube ≠ "..."; Gebiet' ≠ "..." |
| mdt f | mdd | Zeitraum, Periode, Abschnitt |
| mdwl | dwl | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk ≠ nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ≠ Madwalān, Eigenname eines Bauwerks ≠ lies dwl |
| mdwr | mdr | Bauwerk (?) ≠ Plural zu mdr oder mdrt ''ein nicht näher bestimmbares Bauteil; Boden ≠ Grube ≠ "..."; Gebiet |
| mdy 0x | mdy | eine Frist gewähren ≠ "..." |
| mdy (?) | mdy | lies mxy ≠ Gebet |
| mdd | die Form ist vermutlich aus mdlt 'Gewicht (und Wert ?)' verlesen | |
| mḍʾ 01 | mḍʾ | kommen, gelangen, anlangen; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform zu mẓʾ 01 'kommen, gelangen, anlangen' |
| mḍʾ | mḍʾ | Einkünfte, Einnahme ≠ Kommen, Umhergehen |
| mḍʾ 02 (?) | mḍʾ | kommen lassen, geben > bezahlen, bringen ≠ zu mḍʾ 01 'kommen, gelangen, anlangen' |
| mḍʾn m | mḍʾ | Übergabe, Bezahlung; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform von mẓʾn m 'Übergabe, Bezahlung' |
| mḍlʿt | ḍlʿ | ein nicht näher bestimmbarer Damm |
| mḍr | ḍrr | eine nicht näher bestimmbare Person oder ein Objekt |
| mḍrf | ḍrf | Teil einer Wasserwirtschaftsanlage; Dammmauer |
| mḍrw | ḍrw | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| mḍw | die Form mḍwn ist aus yḍʿn (Bedeutung unklar) verlesen | |
| mḍyt f | mḍy | was (ein Körperteil) trifft ≠ was (in ein Körperteil) schneidet, eindringt; tief |
| mḏʾb | ḏʾb | Teil der Dammanlagen; Tosbecken ≠ aufstrebender Bau ≠ "..." |
| mḏb | ḏwb | eine landwirtschaftliche Anlage, Wasserlauf ≠ zusammen mit dem folgenden Wort als ON mḏbn ḏ-swmn zu lesen |
| mḏbʾ | ḏbʾ | eine nicht näher bestimmbare Anlage ≠ Ortsname Maḏbaʾ ≠ lies mḏbḥ 'Schlachtplatz ≠ Plural zu mḏbḥt f 'Schlachtstätte, Schlachtaltar'' |
| mḏbḥ | ḏbḥ | Schlachtplatz ≠ Plural zu mḏbḥt f 'Schlachtstätte, Schlachtaltar' |
| mḏbḥt f | ḏbḥ | Schlachtstätte, Schlachtaltar |
| mḏhbt | ḏhb | eine landwirtschaftliche Einrichtung, Bewässerungsbauwerk ≠ bewässertes Land |
| mḏht | nḏh | ein nicht weiter bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt |
| mḏḥ 0x | mḏḥ | worfeln > sieben |
| mḏḫr | ḏḫr | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand ≠ lies [ʿ]mḏḫr 'ʿAmmḏaḫar' |
| ḏlḥ | die Form ist vermutlich aus mḏbḥt f 'Schlachtstätte, Schlachtaltar' verlesen | |
| mḏmr m | ḏmr | eine nicht näher bestimmbare Anlage |
| mḏmr m | ḏmr | ein nicht näher bestimmbarer Titel; mḏmr-Beamter (Ankläger ?) ≠ Schützling |
| mḏqn | ḏqn | Kammer, Eingangshalle ≠ Plural zu mḏqnt f 'Kammer, Eingangshalle' |
| mḏqnt f (?) | ḏqn | Kammer, Eingangshalle |
| mḏr | die Form ist aus mḍr 'eine nicht näher bestimmbare Person oder ein Objekt' verlesen | |
| mḏrʾt | ḏrʾ | Saatfeld |
| mḏrʿ (oder mḏrʿm ?) | ḏrʿ | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; ein Landschaftsbestandteil; Hügel ≠ eine Krankheit oder ein Schaden ≠ Eigenname Maḏraʿum ≠ "..." |
| mfḍr | fḍr | eine Maßeinheit bzw. Mengenbezeichnung, als Hohlmaß gebraucht; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform zu mfẓr |
| fgr | die Emendation von f-fgr zu mfgr ist vermutlich falsch | |
| mfgrt | fgr | Bresche, Graben ≠ Überfall, Angriff (eines Stoßtrupps) |
| mfhd | fhd | Anvertrauter, Schützling ≠ aus mrṯd m 'Anvertrauter, Schützling' verlesen oder verschrieben |
| mfḥm | fḥm | Räucheraltar |
| mflq | flq | eine land- oder wasserwirtschaftliche Anlage; Schleuse, Wasserverteiler ≠ "..." |
| mfnt | fnw | ein Landstück; bewässertes Land |
| mfnw (oder mfnw[x] ?) | fnw | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder eine Person ≠ "..." |
| mfqr | fqr | Öffnung (eines Dammes) ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| mfrʿ m | frʿ | eine Maßeinheit für Wassermengen |
| mfrśt m | frś | nicht näher bestimmbare Landstücke; Anteile ≠ "..." |
| mfsḥt | fsḥ | eine nicht näher bestimmbare Bewässerungseinrichtung ≠ Erweiterung |
| mftḥ | ftḥ | Bauteil einer Bewässerungseinrichtung Öffnung, Auslaß ≠ Kanal |
| mftn | ftn | Prüfung ≠ Läuterung, Schmelzen ≠ "..." |
| fty | die Form ist aus mqtt (Plural zu mqtwy m 'Dienstverpflichteter, Bevollmächtigter, Maqtawī; Titel eines Funktionsträgers') verlesen | |
| mfṭ | wfṭ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Feuerstelle, Ofen ≠ gebrannte (Töpfer)ware ≠ "..." |
| mfẓr | fẓr | eine Maßeinheit bzw. Mengenbezeichnung, sowohl als Flächen- als auch als Hohlmaß gebraucht |
| gyʾ | die Form ist aus mlʾt 'Gesamtheit (der Zeit), Zeitspanne' verlesen | |
| mgbḏ m | gbḏ | Verwüstung, Zerstörung |
| mgḥ | ngḥ | Erfolg |
| mgrmt | grm | eine nicht näher bestimmbare Personengruppe, Übeltäter ≠ "..." |
| mgty | mgt | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mgwb | gwb | mit einem Schild Bewehrter, Schildträger ≠ "..." |
| mgyb | gyb | schützend ≠ "..." |
| mgyrt | gyr | Verputzarbeiten |
| gzʿ | die Form mgzʿm ist vermutlich mgzwm zu lesen | |
| mgzʿt | gzʿ | nicht näher bestimmbare Gegenstände; Zahlungen, Anteile ≠ "..." |
| mgzt | gwz | Querung, Durchgang (eines Wādīs) ≠ "..." |
| mgzwm | gzm | nicht näher bestimmbare Dokumente (Eidesleistungen ?) ≠ nicht näher bestimmbare Handlungen ≠ "..." |
| mġbt | ġbb | Verbindungsmauer, Mauer zwischen zwei Türmen, Kurtine |
| mġrb | ġrb | ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger oder eine andere Person; 'Übergabebeauftragter' ≠ 'der Bescheid weiß' ≠ "..." |
| mġwn | ġwn | Versteck, Schlupfwinkel |
| mh | m | was, etwas |
| mhʾby | ʾby | ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger ≠ "..." |
| ʾnk | die Form ist aus mhkn/bn 'von (?)' verlesen | |
| mhʿ (?) | hyʿ | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mhʿḏt | ʿwḏ | Unter-Schutz-Stellung, Schutz ≠ "..." |
| mhʿll | ʿll | ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger; mhʿll-Beamter |
| mhʿlt (oder: mhʿltm ?) | ʿlw | die vielleicht ḥaḍramitische Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten; vielleicht handelt es sich auch um einen Eigennamen |
| mhʿmm | ʿmm | tränkend, bewässernd ≠ was überreich macht |
| mhʿqb | ʿqb | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mhʿt | hyʿ | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Plural zu mhyʿ 'Prozession, ritueller Zug' ≠ Teilnehmer an einer Prozession ≠ "..." |
| mhbʾs | bʾs | Übeltäter, einer, der schlecht handelt |
| mhbḏl m | bḏl | vorbereitet ≠ mühsam ausgeführt ≠ ausgefüllt ≠ "..." |
| brk | die Form ist aus verschriebenem mhrg m 'Getöteter, Tötungstrophäe' verlesen | |
| mhbṣṣt f | bṣṣ | eine, die strahlen läßt, die leuchten läßt ≠ Anblickende, eine, die anblickt ≠ lies mhbṣtt f 'eine nicht näher bestimmbare Eigenschaft' |
| mhbṣtt f | bṣt | eine nicht näher bestimmbare Eigenschaft ≠ aus mhbṣṣt f 'eine, die strahlen läßt, die leuchten läßt ≠ Anblickende, eine, die anblickt' verlesen |
| mhdr m (?) | hdr | eine nicht näher bestimmbare Anlage |
| ḍʾs | die Form ist aus mhbʾs 'Übeltäter, einer, der schlecht handelt' verschrieben | |
| mhḏr | ḏyr | ausgiebig ≠ was fruchtbares Sediment bringt |
| mhg 0x | mhg | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; in Ordnung bringen ≠ in Ordnung kommen ≠ "..." ≠ lies mhr 0x 'veranlassen, antreiben ≠ mitteilen' (und 'eilen' ?) |
| mhḫlf | ḫlf | die Wendung mhḫlf rʾsm bezeichnet vermutlich eine aus dem Kontext nicht näher bestimmbare Person |
| mhkn | ? | aus, von, seit |
| ksb | die Form ist aus mhkn/bn 'von (?)' verlesen | |
| mhn | mh | etwas (ʾl mhn 'nichts'); was?; in der Wendung mhn-mw 'wenn, falls, sobald', vielfach 'wann auch immer' zu übersetzen |
| mhn | mh | aus dem Kontext nicht sicher zu deutende Form; zum Pronomen mhn 'etwas, was?' ≠ "..." |
| mhnkr | nkr | einer, der in die Fremde gibt, weggibt, entwendet; Dieb |
| qyf | die Form ist vermutlich aus msqft f 'ein nicht näher bestimmbares überdachtes Bauwerk, gedecktes Bauwerk' verlesen | |
| mhr 0x | mhr | eilen ≠ zu mhr 0x 'veranlassen, antreiben ≠ mitteilen' |
| mhr 0x | mhr | veranlassen, antreiben ≠ mitteilen |
| mhr | mhr | Wissen, Information |
| hrb | die Form ist aus verschriebenem mhrg m 'Getöteter, Tötungstrophäe' verlesen | |
| mhrbḍ | rbḍ | was beruhigt, was sättigt > reichlich |
| mhrg m | hrg | Getöteter, Tötungstrophäe |
| mhrg m | hrg | Tötung, vgl. auch unter mhrg m 'Getöteter, Tötungstrophäe' |
| mhrgt | hrg | Töten, Kampf |
| hrk | die Form ist aus verschriebenem mhrg m 'Getöteter, Tötungstrophäe' verlesen | |
| hrm | die Form ist aus mḥrm m 'Heiligtum, Tempel' verschrieben | |
| mhršd | ršd | Rechtleitung; Zurechtweisung > Anweisung |
| mhrt f | mhr | Fohlen, junge Stute; vermutlich kann es sich auch um ein bereits geschlechtsreifes Tier handeln |
| mhrt | mhr | Werk ≠ Besitz, Eigentum |
| hrz | die Form ist vermutlich aus mhrt 'Werk ≠ Besitz, Eigentum' verlesen | |
| mhšʾm m | šʾm | einer, der verkauft, Verkäufer |
| mhšfq | šfq | was Genüge tut, was sättigt > reichlich |
| mhṯfʾ | ṯfʾ | eine nicht näher bestimmbare Anlage |
| mhwdq | wdq | ein nicht näher bestimmbarer Zustand; niedergeworfen, zu Boden geworfen ≠ unrein ≠ "..." |
| mhwdr | wdr | eine nicht näher bestimmbare Person oder ein Sachverhalt; einer, der weggibt ≠ "..." |
| mhwḍr (oder mhwḍrm ?) | wḍr | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten; "..." ≠ Eigenname Muhawḍirum |
| mhwkb | wkb | (zu srwr-Einheiten gehöriges) Zubehör ≠ Nachweise, Dokumente ≠ "..." |
| mhwtn | wtn | dauerhaft, beständig (fließend) |
| mhyʿ m | hyʿ | Verlauf eines Weges, einer Straße ≠ "..." |
| mhyʿ | hyʿ | Prozession, ritueller Zug |
| mhyfʿ | yfʿ | einer, der heraufbringt (> einer, der (ein Dokument) vorzeigt), Überbringer |
| mhẓll | ẓll | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| mḥbbt | ḥbb | Maḥbūbat (PN f) ≠ eine Personengruppe |
| ḥbḥ | die Form ist aus mḏbḥt f 'Schlachtstätte, Schlachtaltar' verlesen oder verschrieben | |
| mḥd | ḥdd | eine nicht näher bestimmbare Örtlichkeit, ein Bereich; abgegrenzter Bereich ≠ "..." |
| mḥḍr | ḥḍr | eine Baulichkeit; Ort des Pilgerfestes > Festplatz ≠ Festhalle |
| mḥḍrt f | ḥḍr | ein Altartyp, Libationsaltar |
| mḥf m (?) | ḥff | Umfassungsmauer, Schutzgebiet ≠ lies mḥf<d> m 'Turm, Mauerturm, Bastion' |
| mḥfd m | ḥfd | Turm, Mauerturm, Bastion |
| mḥgl | ḥgl | Einfriedung, (zusätzlich) ummauertes oder gesichertes Gebiet |
| mḥgl | ḥgl | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand |
| mḥgr m | ḥgr | Umfriedung, umfriedetes Gebiet; reserviertes Gebiet |
| mḥk | mḥk | Drohung, Streiterei, Gezänk |
| mḥl | ḥl. | ein nicht näher bestimmbares Landstück (trockenes Land (Wz. mḥl) ≠ "..." (Wz. ḥll)) ≠ "..." |
| mḥl | mḥl | ein Übel; Unfruchtbarkeit, Dürre ≠ eine nicht näher bestimmbare Krankheit |
| ḥll | die Form ist vermutlich mḥglt (Plural zu mḥgl 'Einfriedung, (zusätzlich) ummauertes oder gesichertes Gebiet') zu lesen | |
| mḥlm | ḥlm | ein nicht näher bestimmbares Ereignis oder ein Sachverhalt ≠ zu mḥl 'ein Übel; Unfruchtbarkeit, Dürre ≠ eine nicht näher bestimmbare Krankheit' |
| mḥln | ḥll | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| mḥlt | ḥl. | ein nicht näher bestimmbares Landstück; Nebenform oder Plural zu mḥl 'ein nicht näher bestimmbares Landstück (trockenes Land (Wz. mḥl) ≠ "..." (Wz. ḥll)) ≠ "..."' |
| mḥlt | ḥll | Gebühr ≠ "..." |
| mḥlw | ḥlw | Gefäß für wohlriechende oder -schmeckende Substanzen ≠ rundes Gefäß ≠ Gabe |
| mḥmt | ḥmy | ein Wasserwirtschaftsbau; Schutzmauer ≠ eine Bewässerungseinrichtung |
| mḥmy | ḥmy | geschütztes Gebiet ≠ bewässertes Gebiet |
| mḥn 0x | mḥn | prüfen ≠ strafen ≠ "..." |
| mḥn | die Form ist vermutlich mhn 'aus dem Kontext nicht sicher zu deutende Form; zum Pronomen mhn 'etwas, was?' ≠ "..."' zu lesen | |
| ḥyq | die Form mḥq / ist aus mḥfd m 'Turm, Mauerturm, Bastion' verlesen | |
| ḥql | die Form ist aus mḥfd m 'Turm, Mauerturm, Bastion' verlesen | |
| mḥqr | ḥqr | Ruin, Ruine |
| mḥr m | ḥ.r | eine Krankheit, Fieber ≠ ein ungünstiges Naturereignis, Hitze; Brand |
| mḥr m | ḥwr | Anordnung, Verordnung, Dekret, Festlegung |
| mḥr | ḥwr | ein Bauwerk, Wohnstatt |
| mḥrb m | ḥrb | (abgeschiedene) Kammer, Gemach, Kabinett |
| mḥrbt | ḥrb | eine nicht näher bestimmbare Ortsbezeichnung; Nebenform zu mḥrb m '(abgeschiedene) Kammer, Gemach, Kabinett' |
| mḥrg | ḥrg | Befehlshaber |
| mḥrm m | ḥrm | Heiligtum, Tempel |
| mḥrt | ḥrr | Kanalsystem, Bewässerungssystem ≠ "..." |
| mḥrt | ḥwr | Anordnung, Verordnung, Dekret, Festlegung |
| mḥrṯt | ḥrṯ | ein Landstück; Ackerland |
| mḥškt | ḥšk | Abordnung, Delegation, Gesandtschaft |
| ḥṣm | die Form ist aus mḥkm (vgl. unter mḥk 'Drohung, Streiterei, Gezänk') verlesen | |
| mḥṣn | ḥṣn | ein Bauwerk; Festungsanlagen ≠ "..." |
| ]mḥt | ? | unklares Wort oder Wortfragment |
| mḥtḍb | ḥḍb | einer, der (an jemanden oder etwas) übergeben ist > der beschäftigt ist ≠ einer der gedrängt ist, der in Eile ist ≠ "..." |
| ḥgg | die Form ist aus mḥtlm m 'einer, der mit Samen befleckt ist' verlesen | |
| mḥtlm m | ḥlm | einer, der mit Samen befleckt ist |
| mḥwl m | ḥwl | ein Bauwerk; Umfassungsmauer ≠ "..." |
| mḥwl | ḥwl | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| mḥwm | ḥwm | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| mḥyr | ḥwr | ein Landstück ≠ Plural zu mḥr m 'Anordnung, Verordnung, Dekret, Festlegung' |
| ḥzr | die Form ist vermutlich aus einer Maßeinheit verlesen, am ehesten mwzr f 'nicht näher bestimmbare Einheiten; Bündel, Lasten ≠ "..."' | |
| mḥẓr | ḥẓr | Einfriedung, eingefriedetes Gebiet |
| mḫbʾ | ḫbʾ | Verborgenes ≠ "..." |
| mḫbl | ḫbl | einer, der zerstört, vernichtet, beschädigt, Zerstörer, Vernichter, Beschädiger |
| mḫdʿ | ḫdʿ | Schädiger, Zerstörer; einer, der schädigt, der zerstört |
| mḫdg | ḫdg | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel ≠ "..." |
| ḫdr | die in CIH I 445 vorgeschlagene Emendation von mhdr ('eine nicht näher bestimmbare Anlage') in mḫdr ist unbegründet | |
| mḫdr | ḫdr | eine Örtlichkeit; Lagerplatz, Lager (?) ≠ "..." |
| mḫdt | ḫdy | Zusendung, Schicken ≠ zu mḫdyt 'eilig Geschicktes > Nachrichten ≠ freudige Nachrichten, frohe Kunde' ≠ "..." |
| mḫdyt | ḫdy | eilig Geschicktes > Nachrichten ≠ freudige Nachrichten, frohe Kunde |
| mḫḍ 0x | mḫḍ | schlagen > (Fels) aushauen, (Feinde) zerschmettern |
| mḫḍ | mḫḍ | Steinmetz ≠ zu mḫḍ 'Land(Besitz)' |
| mḫḍ | mḫḍ | (Land)besitz ≠ Maḫḍān; Eigenname landwirtschaftlicher Anlagen |
| mḫḍn | mḫḍ | Geschenk, (Ehren)Gabe, übergebener (Land)Besitz ≠ diesbezügliches Dokument |
| mḫḍt | mḫḍ | Gabe ≠ Anteil ≠ Inbesitznahme, Raffgier ≠ "..." |
| ḫfr | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| ḫll | die Form ist aus mẓllt 'ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Galerie ≠ "..." ≠ Plural zu mẓll 'ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Galerie ≠ "..."'' verlesen bzw. ein Satzfehler in der Publikation | |
| mḫmr m | ḫmr | ein Dokument; Erlaubnis, Gewährung, Gewährungsakt |
| mḫmst m | ḫms | eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit, Fünftelmaß |
| mḫr 0x | mḫr | sich wenden nach, sich richten auf, verlaufen |
| mḫr (?) | mḫr | Lesung und Bedeutung der Form sind unsicher |
| mḫr | mḫr | nächster Tag, folgender Tag (> morgen) |
| mḫs 0x | mḫs | eine nicht sicher zu bestimmende Handlung; schlachten ≠ "..." |
| mḫṣb | ḫṣb | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten; Aushubarbeiten, Schneidarbeiten ≠ "..." |
| mḫtn | ḫtn | vorübergehend bewohntes Haus > Unterkunft ≠ Obdach, Unterschlupf |
| mḫṭr | ḫṭr | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mkby | kby | eine Personengruppe ≠ ein Gegenstand |
| mkdḥ | kdḥ | Werft ≠ Seehafen |
| [mk]flt (?) | kfl | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen |
| kll | die Form ist vermutlich [ ... ]m kl abzutrennen | |
| mklʾt | klʾ | Weideland ≠ Maklaʾatum, Eigenname eines Bauwerks (?) |
| kwn | die Zeichenfolge wbmkn ist w-b-m-kn aufzulösen | |
| mknnt | knn | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Schutzhaus ≠ "..." |
| mknt f | kwn | ein nicht näher bestimmbares sakrales oder profanes Bauwerk |
| mknt | kwn | Ort, Stelle |
| mknt | kwn | Festsetzungen, Anordnungen, Verordnungen |
| mkr | mkr | eine nicht näher bestimmbare soziale Gruppe; Händler |
| mkr | mkr | Ware, Handelsware ≠ "..." |
| mkrb m | krb | Mukarrib; altsabäischer Herrschertitel |
| mkrb m | krb | Heiligtum, Synagoge |
| mkrb | krb | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel; ein Zusammenhang mit dem homographen altsabäischen Herrschertitel besteht vermutlich nicht |
| mkrt | mkr | Handelsware ≠ Handelsgeschäfte |
| mkśḥ | kśḥ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand ≠ "..." |
| mlʾ m | mlʾ | Erfüllung (einer Anfrage, einer Bitte, eines Hilfeersuchens durch die Gottheit) |
| mlʾ 01 | mlʾ | sich füllen, voll sein |
| mlʾ 0x | mlʾ | füllen (transitiv) ≠ zu mlʾ 01 'sich füllen, voll sein' |
| mlʾ | mlʾ | Menge (an Beute); Gesamtheit (der Zeit), Zeitspanne; Betrag, Summe |
| mlʾ 02 | mlʾ | voll machen > (eine Zahlung, Verpflichtung etc.) erfüllen |
| mlʾ 02 (?) | mlʾ | vollenden; eine Mauerverfüllung anlegen |
| mlʾ | mlʾ | Versammlung ≠ zu einer anderen Bedeutung von mlʾ |
| mlʾ m | mlʾ | voll, gefüllt; ganz |
| mlʾt | mlʾ | Gesamtheit (der Zeit), Zeitspanne |
| mlʾt f | mlʾ | voll, gefüllt |
| mlʿb | lʿb | eine nicht näher bestimmbare, wohl land- oder wasserwirtschaftliche Einrichtung |
| mlbd | lbd | Verkleidung, Verstärkung, Verputz |
| mlbs | lbs | Kleid, Gewand ≠ Stoff |
| mld | die Form ist aus mgw (< mngw m) 'Ereignis, Angelegenheit, Schicksal' verlesen | |
| mlḥ | mlḥ | Salz |
| mlk m | mlk | König, Teil der Königstitulatur, für weitere Belege vgl. unter mlk m 'König, Herrscher' |
| mlk m | mlk | König, Herrscher |
| mlk | mlk | Besitz; Herrschaftsgebiet (und Königtum ?) |
| mlk 0x | mlk | König werden; König sein, beherrschen, regieren |
| mlk | mlk | Besitzer, Eigentümer; einer der besitzt, als Eigentum hat |
| mlk | mlk | Königtum, Herrschaft |
| mlkʾ m | mlk | König, Herrscher; aramaisierende Nebenform zu mlk m 'König, Herrscher' |
| mlkd | lkd | ein nicht näher bestimmbares land- oder wasserwirtschaftliches Bauwerk |
| mlkt f | mlk | Königin |
| mlkt | mlk | Königtum, Herrschaft |
| mlky | mlk | auf den König bezüglich, dem König zugehörig, königlich |
| mln | die Form ʾmln ist aus ʾmlk (Plural zu mlk m 'König, Herrscher') verschrieben | |
| mlqḥt | lqḥ | Vertreibung |
| mlt | mly | Beute |
| mlṯ 0x | mlṯ | scherzen, tändeln, schäkern |
| lwb | die Form ist aus mgwb 'mit einem Schild Bewehrter, Schildträger ≠ "..."' verlesen | |
| mlwt | mlw | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mly | mly | Winter, Winterernte |
| mly 01 | mly | erbeuten, sich aneignen |
| mlyky | mlk | auf den König bezüglich, dem König zugehörig, königlich |
| mlyt | mly | Beute; Nebenform zu mlt 'Beute' (?) |
| mdd | die Form ist vermutlich aus den Zahlzeichen m m p '250' verlesen | |
| mmlkt | mlk | Herrschersitz, Königsstadt, Hauptstadt |
| mmnn | mnn | eine nicht näher bestimmbare Dammanlage ≠ anders zu lesen |
| mmqb | mqb | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| mmt | mwm | Leinsamen |
| mmtt | mtt | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt oder Gegenstand |
| mmw | mmw | eine nicht näher bestimmbare Votivgabe, Votivobjekt |
| mn | mn | aus, von, vor, gegen etc.; arabisierendes Äquivalent zu bn |
| mn | mn | wer, wer auch immer; Relativ- bzw. Indefinitpronomen |
| mnʿ 01 | mnʿ | fernhalten, abhalten, hindern |
| mnʿm | nʿm | was begünstigt, was Nutzen bringt ≠ "..." |
| mnblt | nbl | ein nicht näher bestimmbarer Zustand oder eine Örtlichkeit; Zerstörung ≠ Wachstum ≠ ein Landstück ≠ "..." |
| mnḍʿ | nḍʿ | Erhebung |
| mnḍḥ m/f | nḍḥ | Schutzgott, Genius |
| mnḍḥ[x] | nḍḥ | eine Anlage, Einrichtung zur Bewässerung |
| mnḏ | die Form ḏ-mnḏ ist vom Herausgeber falsch aus ḏ-m-ḏn korrigiert | |
| mnḏ | die Form ist aus mn/ḏ- verlesen | |
| mnḏr | nḏr | Warnung |
| mnfḫt | nfḫ | eine landwirtschaftliche Einrichtung; Boden ≠ ein Wasserwirtschaftsbau |
| mnfq m | nfq | ein Dokument; Aufhebungsurkunde, Auflösungsurkunde |
| mnfs | nfs | eine land- oder wasserwirtschaftliche Einrichtung ≠ Wasserverteiler |
| mnfs | nfs | Geist, (Heiliger) Geist |
| mngr | ngr | Ausspruch, Versprechen ≠ "..." ≠ lies mn-gr ≠ vollständig verlesene Form |
| mngw m | ngw | Ereignis, Angelegenheit, Schicksal |
| mngw m | ngw | Rede, Bitte |
| mnhg (?) | nhg | lies mnhl ≠ Weg |
| mnhl (?) | nhl | Wasserstelle, Brunnen ≠ lies mnhg |
| mnhmt | nhm | fein bearbeiteter Stein, polierter Stein |
| mnhwy (oder mnhwym ?) | nhw | vollständig, (bis zum) Ende ≠ Bewässerung ≠ Eigenname Munhawiyum |
| mnhyt | nhy | eine nicht näher bestimmbare Anlage oder ein Landstück |
| mnḫ | nḫy | Widmungsobjekt, Bezeichnung für den Schriftträger ≠ mit mnḫy 'eine Bewässerungseinrichtung; Hauptkanal, Wasserzubringer' oder mnḫt 'ein Bewässerungsbauwerk, Kanal ≠ Becken' zusammenzustellen |
| mnḫt | nḫy | ein Bewässerungsbauwerk, Kanal ≠ Becken |
| mnḫy | nḫy | eine Bewässerungseinrichtung; Hauptkanal, Wasserzubringer |
| nkṯ | die Form ist anders zu ergänzen | |
| mnl | die Form ist aus mngt (zu mngw m 'Ereignis, Schicksal') verlesen | |
| mnqb | nqb | Durchstich > Weg ≠ Wasserweg, Kanal |
| mnql | nql | Paßweg, (künstlich angelegter) Bergweg |
| mnql | nql | Übergabe |
| mnrt (?) | nwr | eine nicht näher bestimmbare Anlage ≠ lies msrt f 'eine Anlage; Kanal, Straße ≠ Schutzbau ≠ Mauer' |
| mnsk | nsk | Zeremonie ≠ Priester ≠ Mansakum ≠ "..." |
| mnšʾ m | nšʾ | Erhebung; Aufgebot, ausgehobene Kräfte; auch: Bauarbeiten |
| mnšʾ | nšʾ | Aufwendung, Ausgabe ≠ "..." |
| mnšʾ | nšʾ | Wasserlauf, Wasserrinne; Kanal |
| mnšr | nšr | nicht näher bestimmbare Dokumente; Ausgaben ≠ "..." |
| mnśḥ | nśḥ | ein nicht näher bestimmbares Bewässerungsbauwerk ≠ "..." |
| mnśrt | nśr | Vorhut, vorgeschobene Abteilung des Heeres |
| mnṣbt | nṣb | Stele ≠ Stelen ≠ Stelenheiligtum, Ort der Stelen |
| mnṣf | nṣf | Dienst; (angewiesener) Dienstort |
| mnṣf | nṣf | Bediensteter, Diener |
| mnṣḥt | nṣḥ | ein nicht näher bestimmbarer Vertrag oder die daraus resultierende Zahlung; Verteilungsdokument ≠ Zuteilung ≠ "..." |
| mnt | nmy | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mnṭʿ | nṭʿ | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mnṭft | nṭf | eine nicht näher bestimmbare Örtlichkeit; ein Altar ≠ "..." |
| mny | die Form ist aus mngt (zu mngw m 'Ereignis, Schicksal') verlesen | |
| mnẓr | nẓr | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Obergeschoß ≠ Schutzbau ≠ "..." |
| m.q 01 (oder Nomen) | m.q | lächerlich machen; dumm sein ≠ lächerlich, dumm ≠ "..." |
| mqb | mqb | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| mqbḍt | qbḍ | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mqbl | qbl | Äquivalent ≠ ein Dokument ≠ "..." |
| mqbl | qbl | ein nicht näher bestimmbares Dokument |
| mqblt | qbl | Plural zu mqbl 'ein nicht näher bestimmbares Dokument' ≠ eine Form von (Land)besitz |
| mqbr m | qbr | Grab, Grabanlage |
| mqbrt f | qbr | Grab, Grabanlage |
| mqdḥ | qdḥ | ein nicht näher bestimmbares Gefäß; Schale, Schüssel |
| mqdm | qdm | ein Körperteil; Vorderstück ≠ "..." |
| mqdm | qdm | Geschenk, Gabe (> Orakel) |
| mqdmt | qdm | Vorhut |
| mqḍb | qḍb | Luzerne, Grünfutter ≠ Schermesser |
| mqḍbt | qḍb | ein Landstück; Grünland ≠ "..." |
| mqf | qyf | Stele (und > Heiligtum ?) |
| mqfdt | qfd | Unterteil, unterer Teil, Fundament ≠ "..." |
| mqḥ m | qyḥ | Erfolg; (erfolgreich zum Abschluß gebrachte) Bauarbeiten, (erfolgreich abgeschlossenes) Bauwerk |
| mqld m | qld | Wasserbecken, Bassin, Zisterne |
| mqm | qwm | Stärke, Macht, Kraft, Autorität |
| mqm | qwm | Stand, bezeichnet die äußere Verfaßtheit des Stifters |
| mqm | qwm | Ort, Stelle |
| mqmt | qwm | Teil eines Tempels; Heiligtum ≠ Versammlung ≠ "..." |
| mqn | vollständig verlesene Form | |
| mqnʿ | qnʿ | ein nicht näher bestimmbares Bauteil |
| mqnt | qny | eine landwirtschaftliche Anlage ≠ Plural zu mqny 'Besitz, Eigentum' |
| mqny | qny | Besitz, Eigentum |
| mqrn | qrn | Garnison, Garnisonsdienst, Wache ≠ Plural zu mqrnt f 'Garnison, Garnisonsdienst, Wache' |
| mqrnt f | qrn | Garnison, Garnisonsdienst, Wache |
| mqsm | qsm | Orakel |
| mqṣ | nqṣ | Mangel, Schaden |
| mqṣʿ m | qṣʿ | Tunnel, Felsdurchstich |
| mqṣʿt f | qṣʿ | Grabarbeiten, Steinbrucharbeiten > Abbau (von Steinmaterial) |
| mqṣxx | qṣx | ein nicht näher bestimmbares Votivobjekt |
| mqtl | qtl | Kämpfer, Krieger |
| mqtwy m | qwy | Dienstverpflichteter, Bevollmächtigter, Maqtawī; Titel eines Funktionsträgers |
| mqtwyt f | qwy | Dienstverpflichtete, Bevollmächtigte, weiblicher Maqtawī; Titel einer Funktionsträgerin |
| qṭn | die Form ist aus qṭn 'klein; mager (Mensch und Vieh)' verlesen | |
| mqṭr m | qṭr | Räucheraltar |
| mqṭt | mqṭ | Untergang (der Sonne) |
| mqwl | qwl | Residenzen ≠ zu mqwlt 'Aufgabe, Amtspflicht, Tätigkeit eines Qayls' |
| mqwlt | qwl | Aufgabe, Amtspflicht, Tätigkeit eines Qayls |
| qyḍ | die Form ist aus mqyẓ 'im Sommer (qyẓ) bestellte oder abgeerntete Felder, Sommerfelder' verlesen | |
| mqyft m | qyf | Stele ≠ Stelensetzung, Stelenheiligtum |
| mqyl | qwl | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Amt eines Qayls ≠ "..." |
| mqyṣ | qyṣ | im Sommer (q(y)ṣ) bestellte oder abgeerntete Felder, Sommerfelder; Nebenform zu mqyẓ 'im Sommer (qyẓ) bestellte oder abgeerntete Felder, Sommerfelder' |
| mqyẓ | qyẓ | im Sommer (qyẓ) bestellte oder abgeerntete Felder, Sommerfelder |
| mr | m.r | eine landwirtschaftliche Anlage; Defektivschreibung für mrw 'eine landwirtschaftliche Anlage' ≠ Defektivschreibung für mwr 'ein Bauteil; Zugang ≠ Mauer ≠ "..."' |
| mrr 01 | mrr | vorbeikommen, ereilen (Krankheit) |
| mrr | die Form ist aus mrʾ m 'Herr, Gebieter; Mann' verschrieben | |
| mrʾ m | mrʾ | Herr, Gebieter (für göttliche wie menschliche Herren verwandt); Mann |
| mrʾs | rʾs | Oberhäupter |
| mrʾt f | mrʾ | Herrin, Gebieterin, für göttliche wie menschliche Herrinnen verwandt; Frau, Mädchen |
| mrʿ | die Form ist vermutlich anders zu lesen | |
| mrʿ | mrʿ | einer, der eine nicht näher bestimmbare unerwünschte Handlung ausführt, Übeltäter |
| rʿk | die Form ist aus mrʿẓ 'aus dem Kontext nicht sicher zu bestimmendes Nomen; Helfer ≠ Hilfeleistung ≠ "..."' verlesen | |
| mrʿy | rʿy | Weideland, Weide |
| mrʿyt | rʿy | Weideland, Weide |
| mrʿẓ | rʿẓ | aus dem Kontext nicht sicher zu bestimmendes Nomen; Helfer ≠ Hilfeleistung ≠ "..." |
| mrb (?) | wrb | eine Krankheit, Fäulnis ≠ aus mrḍ m 'Krankheit' verschrieben oder verlesen |
| mrbʿ | rbʿ | ein Baumaterial, Quadersteine ≠ eine Bauform ≠ eine Hebevorrichtung für Wasser ≠ zu mrbʿ m 'eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit; Viertelmaß' ≠ Ortsname (ta-)Marʿabān ≠ "..." |
| mrbʿ m | rbʿ | eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit; Viertelmaß |
| mrbḍ m | rbḍ | Lagerplatz (für Vieh), Viehhürde, Pferch |
| mrbt (?) | mrb | ein nicht näher bestimmbares Ereignis ≠ lies mr(ḍ)t 'Krankheit' oder m[.]rbt |
| mrd | r.d | ein nicht näher bestimmbares Dokument ≠ "..." |
| mrd (oder mrdm ?) | ryd | mangels Kontext nicht sicher zu bestimmende Form ≠ nicht näher bestimmbarer Eigenname |
| mrdʾ | rdʾ | Helfer, Unterstützer |
| mrḍ m | mrḍ | Krankheit |
| mrḍ 0x | mrḍ | erkranken |
| mrḍ | mrḍ | krank, Kranker ≠ zu mrḍ m 'Krankheit' |
| mrḍ | rḍw | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt oder Gegenstand; Wunsch, Wohlgefallen ≠ "..." |
| mrḍt | mrḍ | Krankheit |
| mrḍt f | mrḍ | krank, Kranke |
| mrḍy | rḍw | wohlgefällig, erwünscht |
| mrḍyt | rḍw | wohlgefällig, erwünscht |
| mrgt (?) | mrg | aus dem Kontext nicht sicher zu deutende Form ≠ anders zu lesen |
| mrḥḍ | rḥḍ | ein Gebiet; Waschplatz ≠ "..." |
| mrkb | rkb | Boot, Schiff |
| mrkbt | rkb | Karawane o.ä. ≠ "..." |
| mrms | rms | Versickerungsfläche ≠ Stagnation (von Wasser), Bewässerung |
| mrn | die Form ist aus mrʾ m 'Herr, Gebieter; Mann' verschrieben | |
| mrqb (oder mrqbn ?) | rqb | eine nicht näher bestimmbare Örtlichkeit ≠ Ortsname Marqabān |
| mrqd m | rqd | Lagerplatz ≠ Niedergelegtes > Inschrift |
| rqw | die Form ist aus m<š>rqt 'Osten, östliche Gebiete' verlesen | |
| mršḥ | ršḥ | eine nicht näher bestimmbare Person oder Personengruppe; Angehörige(r), Anhänger, Schützling(e) ≠ "..." |
| mršw (oder mršwm) | ršw | ršw-Heiligtum; Ort wo ršw-Priester Dienst tun ≠ Ortsname Maršawum |
| mrś | mrś | Seil, Strick |
| mrt | mry | eine Art Stein; geglätteter, geschliffener Stein ≠ heller, harter Stein |
| mrtʿ m | rtʿ | Festsetzung, Anordnung, Befehl; Festgesetztes, Angeordnetes, Befohlenes |
| mrtb | rtb | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk ≠ "..." ≠ aus einer anderen Form verlesen |
| mrthn | rhn | Pfandleiher, Pfandnehmer; einer, der als Pfand nimmt |
| mrṯd m | rṯd | Anvertrauter, Schützling |
| mrw | rwy | eine landwirtschaftliche Anlage; Palisade, Gatter, Gerüst (Wz. mrw) ≠ Bewässerungsanlage (Wz. rwy) |
| mrwʾ m | mrʾ | kleiner Mann, Männlein ≠ Nebenform zu mrʾ m 'Herr, Gebieter; Mann' |
| mrwḍ | rwḍ | ein nicht näher bestimmbares Dokument ≠ ein nicht näher bestimmbares Landstück |
| mrwśt | rwś | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mrwt | rwy | eine landwirtschaftliche Anlage; Palisade, Gatter, Gerüst (Wz. mrw) ≠ Bewässerungsanlage (Wz. rwy) |
| mryd (oder mrydn ?) | ryd | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk ≠ Ortsname Maryadān |
| mrym | rym | Dachterrasse; oberes Ende, oben; Anhöhe, Spitze |
| mss 01 | mss | berühren, anfassen |
| msʾl m | sʾl | Orakel |
| msbʾ | sbʾ | Straße, Weg |
| msbʾ | sbʾ | auf einem Feldzug befindliche Truppe |
| msbṭt f | sbṭ | Schlägerei, Scharmützel, Kampf |
| msfdt | sfd | Schöpfkelle ≠ "..."; sofern die Inschrift überhaupt echt ist, bezeichnet der Begriff mit Sicherheit das beschriftete Objekt |
| msgd (?) | sgd | Gebetsstätte ≠ lies msgḏ 'Gebetsstätte' |
| msgḏ | sgḏ | Gebetsstätte |
| msgt | syg | eingegrenzter, abgegrenzter Bereich; Grenzen ≠ lies mslt 'Bett eines Wādīs, Talsohle' |
| msḥ | msḥ | Gesalbter, Messias |
| msḥ | msḥ | ein nicht näher bestimmbares Opfertier |
| msḫ | sḫy | eine nicht näher bestimmbare Handelsware ≠ ein nicht näher bestimmbares Dokument, Kopie |
| sḫl | die Form ist aus msḫy 'eine nicht näher bestimmbare Handelsware' verlesen | |
| msḫn | sḫn | nicht näher bestimmbare Personen; (direkte) Untergebene, Berater ≠ "..." |
| msḫnt | sḫn | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| msḫy | sḫy | eine nicht näher bestimmbare Handelsware |
| msk | msk | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt ≠ eine nicht näher bestimmbare Person |
| msk 0x | msk | (ein Bündnis) einhalten, abschließen |
| mskb | skb | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| msknt | skn | Siedlungsgebiet ≠ "..." |
| syl | die Form ist aus mnql m 'Paßweg, (künstlich angelegter) Bergweg' verlesen | |
| mslf | slf | Durchgang, Tor, Pforte |
| mslḥ | slḥ | aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deutende Form ≠ unklarer Eigenname |
| mslm m | slm | ein Altartyp |
| slm | die Form ist aus dem Eigenname slmt 'Salāmat' verlesen | |
| mslt | syl | Bett eines Wādīs, Talsohle |
| msm?ḥ | smḥ | die vielleicht verlesene Form ist aus dem Kontext nicht sicher zu deuten |
| msmr | smr | eine nicht näher bestimmbare Anlage |
| msnd m | snd | Inschrift, Inschriftenstele, Inschriftentafel; Nebenform zu mśnd m 'Inschrift, Inschriftenstele, Inschriftentafel' |
| msqf m | sqf | ein nicht näher bestimmbares überdachtes Bauwerk, gedecktes Bauwerk |
| msqft f | sqf | ein nicht näher bestimmbares überdachtes Bauwerk, gedecktes Bauwerk |
| msqt | sqy | Bewässerung; eine Bewässerungseinrichtung, Bewässerungskanal ≠ Bewässerungssystem |
| msqy | sqy | eine Bewässerungseinrichtung; Bewässerungskanal ≠ Bewässerungssystem; Bewässerung |
| msqyt | sqy | Bewässerung |
| msr 0x | msr | aufschütten |
| msr | msr | Erdschüttung, Aufschüttung |
| msrt f | s.r | eine Anlage; Kanal, Straße ≠ Schutzbau ≠ Mauer |
| mstl | stl | Gemeinschaft ≠ "..." |
| mstqy | sqy | (zeitweilig) bewässert, mit künstlicher Bewässerung versehen |
| msty | sty | landwirtschaftliches Produkt; Getränk ≠ "..." |
| msw 0x | msw | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen, machen |
| ms[w]d | swd | Nebenform zu mśwd 'Versammlungsraum, Versammlungshalle; Empfangshalle' ≠ anders zu ergänzen |
| mswdt | swd | Räuchergefäß, Räucheraltar |
| mswrt | swr | Mauern ≠ zu msrt f 'eine Anlage; Kanal, Straße ≠ Schutzbau ≠ Mauer' |
| msy?ḥ | syḥ | die vielleicht verlesene Form ist aus dem Kontext nicht sicher zu deuten |
| msylt | syl | Wasserrinne, Kanal |
| mšḥk | šḥk | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mškt | mšk | ein nicht näher bestimmbares Bauteil oder Bauwerk |
| mšm m | šym | (landwirtschaftliche) Anlage, Land, Länderei, Feld |
| mšms | šms | Sonnenort, Sonnenheiligtum |
| mšnʾ | šnʾ | Feind, feindlich Gesinnter, sich als Feind Betragender ≠ Feindschaft |
| mšrʿ | šrʿ | ein Landstück; (dauerhaft) bewässertes, mit natürlicher Bewässerung versehenes Land ≠ üppig bewachsenes Land |
| mšrq | šrq | Osten, östlicher Teil, im Osten gelegenes (Kultur)land |
| mšrqt | šrq | Osten, östliche Gebiete |
| mšrqy | šrq | östlich, im Osten |
| mšrqyt | šrq | östlich, im Osten; Osten |
| mšš 0x | mšš | bepflanzen, kultivieren |
| mšśʿ | šśʿ | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| mšśn | šśn | Aufschlag, Zusatz, Zins ≠ "..." ≠ Plural zu mšśnt 'Aufschlag, Zusatz, Zins ≠ "..."' |
| mšśnt | šśn | Aufschlag, Zusatz, Zins ≠ "..." |
| mštrʿ | šrʿ | (dauerhaft) bewässert, mit natürlicher Bewässerung versehen ≠ üppig bewachsenes (Land) |
| mšṭ | šyṭ | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Markt ≠ "..." |
| mšṭr (?) | šṭr | die Form ist vermutlich anders zu lesen |
| mšw | die Form ist aus einer anderen Form (wahrscheinlich nṭš 01 'ausbreiten, zerstreuen, verteilen') verlesen | |
| mšw | mšw | eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit ≠ zu mšw m 'ein Gefäßtyp, Becher' |
| mšw m | nšw | ein Gefäßtyp, Becher |
| šwʿ | die Form ist aus mšwy (zu mšw 'eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit ≠ zu mšw m 'ein Gefäßtyp, Becher') verlesen | |
| mšy 0x | mšy | gehen > eingehen; weggehen |
| mšymt f | šym | ein nicht näher bestimmbares Hohlmaß; 'Korb' |
| šyy | die Form ist aus mšymt (Plural zu mšm m '(landwirtschaftliche) Anlage, Land, Länderei, Feld') verschrieben | |
| mśd | wśd | Sockel (einer Statue) |
| mślft | ślf | Einebnung > Zerstörung, Vernichtung ≠ lies mślqt |
| mślqt | ślq | Niederreißen > Zerstörung, Vernichtung ≠ lies mślft |
| mśnd m | śnd | Inschrift, Inschriftenstele, Inschriftentafel |
| mśr 0x | mśr | wegnehmen, entfernen |
| mśr | nśr | Vorhut, Stoßtruppe |
| mśwd | śwd | Rat, Ratsversammlung |
| mśwd | śwd | Versammlungsraum, Versammlungshalle; Empfangshalle |
| mśwdt | śwd | Berater |
| mśwr | śwr | einer, der entfernt |
| mśwr | śwr | ein Bauwerk oder Bauteil |
| śwd | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| mśyd | śwd | ein nicht näher bestimmbares Widmungsobjekt ≠ Nebenform zu mśwd 'Versammlungsraum, Versammlungshalle; Empfangshalle' ≠ lies m[ś](n)d m 'Inschrift, Inschriftenstele, Inschriftentafel' |
| mṣʿ | ṣwʿ | eine Münzqualität; glänzend ≠ "..." |
| mṣb (oder mṣbn ?) | mṣb | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder eine Person ≠ Plural zu mnṣbt 'Stele ≠ Stelen ≠ Stelenheiligtum, Ort der Stelen' ≠ "...." |
| mṣbġ m | ṣbġ | Schale, Teller ≠ "..." |
| mṣbḥ | ṣbḥ | nicht näher bestimmbares Objekt; Votivobjekt, Lampe ≠ Tribut ≠ ein Bauteil |
| mṣdʾ m | ṣdʾ | ein Funktionstitel, mṣdʾ-Beamter |
| mṣdḥ (oder mṣdḥn ?) | ṣdḥ | Tiefland ≠ "..." ≠ Ortsname Maṣdaḥān |
| mṣdq m | ṣdq | ein Dokument, eine Urkunde; Urkunde über eine erfolgte Zahlung |
| mṣḥt (?) | nṣḥ | ein nicht näher bestimmbares Widmungsobjekt; Schüssel für Libationen ≠ "..." |
| mṣ[ly] | ṣly | Ergänzung und Bedeutung der Form sind unsicher |
| mṣnʿt f | ṣnʿ | Festung, Burg |
| mṣr 0x | mṣr | auf eine Karawanenreise gehen, ziehen; auf einen Feldzug ziehen |
| mṣr | mṣr | Karawane |
| mṣr m | ṣyr | Heer, Truppe |
| mṣr | ṣyr | eine nicht näher bestimmbare Personengruppe < mṣr m 'Heer, Truppe' oder mṣr 'Karawane' |
| mṣr | ṣyr | Zug, Feldzug |
| mṣrʿ m | ṣrʿ | Torflügel, Türflügel |
| mṣrb m | ṣrb | ein Altartyp mit Ausgußöffnungen; Libationsaltar |
| mṣry | ṣry | eine Urkunde, Schutzzusage ≠ ein Bauwerk |
| mṣyḥ (oder mṣyḥm ?) | ṣyḥ | Nivellierung ≠ ein Landstück; Ebene ≠ Ortsname Maṣyaḥum |
| mtt 01 (?) | mtt | ein nicht näher bestimmbares (Bewegungs)verbum; kommen, erreichen ≠ angreifen ≠ "..." |
| mtʿ 02 | mtʿ | fortbringen, wegnehmen > retten, erretten, schützen |
| mtʿ | mtʿ | Rettung ≠ Verschreibung für mtʿt m 'Rettung, Errettung, Schutz' oder nḍʿ 'Erhebung' |
| mtʿ 01 | mtʿ | in Nießbrauch haben, genießen, nutzen ≠ (Nutzen, Profit) herausziehen |
| mtʿt m | mtʿ | Rettung, Errettung, Schutz |
| mtʿwf | ʿwf | einer, der eine nicht näher bestimmbare unerwünschte Handlung ausführt, Übeltäter, schlechte Person |
| mtb (oder mtbm ?) | mtb | die Form ist aus dem beschädigten Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mtḥt | mtḥ | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| mlʾ T1 | mlʾ | Unterstützung leisten |
| mtnṣft | nṣf | nicht näher bestimmbare Personen; Diener(innen ?) ≠ "..." |
| mtr (oder mtrm ?) | mtr | ein nicht näher bestimmbares Bauteil ≠ Ortsname Matarum ≠ Fehler für mzr 'ein nicht näher bestimmbares Bauteil ≠ "..."' |
| mtrḥm m | rḥm | sich erbarmend, barmherzig |
| mtr | die Form ist aus dem Ortsnamen ytrm 'Yatram' verlesen | |
| mṯl T1 | mṯl | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| mty | mty | wann, (zu der Zeit,) wenn, als |
| mtyfʿ | yfʿ | einer der hinaufgeht, hinaufsteigt, hinaufkommt; Hinaufkommender |
| mzr T1 | mzr | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| mṭb | ṭbb | Mitteilung, Information, Ankündigung |
| mṭr | mṭr | Zisterne (für Regenwasser) |
| mṭrd | ṭrd | Jagd, rituelle Jagd |
| mṭw 01 | mṭw | marschieren, eilen, gehen o.ä. |
| mṭwl m | ṭwl | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| mṭwr | mṭr | ein Bauwerk; Einfriedung ≠ Bergland ≠ Teil eines Ortsnamens Maṭwar ʾAhgurān |
| mṭwt f | mṭw | Marsch, Reise |
| mṭy | mṭw | Reittiere ≠ eine nicht näher bestimmbare Personengruppe |
| mṭyʾ | ṭyʾ | Wasserlauf, Kanal |
| mṯʿd | ṯʿd | Teilstück, Anteil einer Länderei |
| mṯbr m (und f ?) | ṯbr | Zerstörung, Vernichtung |
| mṯbrt | ṯbr | Zerstörung, Vernichtung ≠ Plural zu mṯbr m (und f ?) 'Zerstörung, Vernichtung' |
| mṯbt | ṯwb | Antwort |
| mṯbt f | ṯwb | eine nicht näher bestimmbare Verordnung; Replik ≠ "..." |
| mṯbt | ṯwb | Wasserstelle, Ort, an dem das Wasser sich sammelt, Sammelbecken |
| mṯkʿ m | ṯkʿ | Podest, Sockel |
| mṯkḥ | ṯkḥ | Sockel |
| mṯl m | mṯl | Abbild, Ebenbild, Statue, Statuette |
| mṯl | mṯl | Gleiches, Ähnliches; gleich |
| mṯl | mṯl | Kopie, Duplikat |
| mṯl | mṯl | Gleichnis, Sprichwort |
| mṯl 0x (?) | mṯl | abbilden ≠ Eigenname Miṯl |
| mṯldt | ṯld | ein nicht näher bestimmbares Bauteil |
| mṯmn | ṯmn | eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit, Achtelmaß |
| mṯnd | ṯnd | Inschrift (ḥadramitische Form von mśnd m 'Inschrift, Inschriftenstele, Inschriftentafel' ≠ Eigenname Muṯannad |
| ṯny | die Form ist aus w-ṯny 'und zwei' verlesen | |
| mṯrt | wṯr | ein nicht näher bestimmbares Bauteil ≠ Plural zu mwṯr 'Fundament' |
| mw | mw | Wasser |
| mwʿd m | wʿd | Festlegung > Termin, vorgesehene Frist |
| mwʿd | wʿd | Vereinbarung, Festlegung > Versprechen; Drohung |
| mwd m | wdd | ein Titel; Vertrauter (des Herrschers) |
| wdl | die Form ist aus mwgl 'polierter, glänzender Stein; Alabaster, Marmor' verlesen | |
| mwdy | wdy | eine nicht näher bestimmbare Bewässerungsanlage; Zisterne ≠ "..." |
| mwḍʾ | wḍʾ | was gebracht wird, Ausgabe ≠ "..." |
| mwḍn | wḍn | abgegrenzte Fläche, Platz ≠ kultiviertes Gebiet ≠ Fehler für mwṭn 'abgegrenzte Fläche, Platz ≠ kultiviertes Gebiet' |
| mwfʾ | wfʾ | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; > Zahlungen ≠ "..." |
| mwfr | wfr | Umland ≠ ein Landstück |
| mwfrt | wfr | Umland ≠ ein Landstück ≠ Plural zu mwfr 'Umland ≠ ein Landstück' |
| mwfṭ | wfṭ | Verbrennen, Zerstörung durch Feuer |
| wfy | die Form ist aus l-wfy 'für (das) Wohlergehen' verlesen | |
| mwgl | wgl | polierter, glänzender Stein; Alabaster, Marmor |
| mwhbt | whb | ein nicht näher bestimmbares Dokument; Übergabeurkunde, Geschenk ≠ "..." |
| mwht | wht | nicht näher bestimmbare Landstücke; Niederungen ≠ bewässerte oder wasserreiche Gebiete ≠ "..." |
| wkb | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| mwkl | wkl | Gelübde, Gelöbnis, Selbstverpflichtung |
| mwkt | wky | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| mwld | wld | Geburt |
| wlg | die Form ist aus mwgl 'polierter, glänzender Stein; Alabaster, Marmor' verlesen | |
| mwlq m | wlq | Anordnung; Ausspruch ≠ anordnendes Monument |
| mwn | mwn | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand ≠ zu mw 'Wasser' |
| mwqf (?) | wqf | ein nicht näher bestimmbares Bauteil; Unterteil ≠ "..." ≠ aus einer anderen Form verlesen |
| mwqnt f | wqn | Element von wasser- oder landwirtschaftlichen Einrichtungen; Zubehör zu Libationsaltären; Auffangbecken ≠ Auffangrinne |
| mwqrt (?) | wqr | Felsdurchbruch ≠ lies mwfrt 'Umland ≠ ein Landstück ≠ Plural zu mwfr 'Umland ≠ ein Landstück'' |
| mwr 0x | mwr | erreichen ≠ "..." |
| mwr | mwr | ein Bauteil; Zugang ≠ Mauer ≠ "..." |
| mwr | mwr | Zutritt, Zugriff ≠ Infinitiv zu mwr 0x 'erreichen ≠ "..."' ≠ "..." |
| mwrd | wrd | Abstieg ≠ "..." |
| mwrt f | mwr | ein Bauteil; Zugang ≠ Mauer ≠ "..." |
| wsʾ | die Form ist aus mʿsʾ 'Werk, Werkstück; Arbeit, Bau' verlesen | |
| wsm | die Form ist vollständig verlesen | |
| mwsṭ m | wsṭ | Inventar, Ausstattung |
| mwśd m | wśd | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Kissen, Polster ≠ "..." |
| mwślt | wśl | ein nicht näher bestimmbares Bauteil, Absatz, Sockel ≠ "..." |
| mwṣt | wṣt | Befehl, Auftrag, Anordnung; aufgetragene Handlung |
| mwt 01 | mwt | sterben, eingehen |
| mwt | mwt | Tod |
| mwt | mwt | Toter |
| wtḏ | die Form ist aus mʿtd m '(schriftliche) Anordnung, Bescheid' verlesen | |
| mwtn | mwt | eine tödliche Seuche, Epidemie |
| mwtr | wtr | eine nicht näher bestimmbare landwirtschaftliche Anlage |
| mwtt | mwt | tödliche, todbringende Krankheit ≠ Tod |
| mwṭn | wṭn | abgegrenzte Fläche, Platz ≠ kultiviertes Gebiet |
| mwṯb | wṯb | Sitz > Thron; Herrschersitz, Residenz, Besitzung |
| mwṯb | wṯb | Aufsetzen, Niederlegen (einer Urkunde); Niederlegung |
| mwṯbt (oder mwṯbtm ?) | wṯb | Ortsname Mawṯabatum ≠ seßhafte Einwohner |
| wṯd | die Form ist aus mʿtd m '(schriftliche) Anordnung, Bescheid' verlesen | |
| mwṯr | wṯr | Fundament |
| mwzr f | wzr | nicht näher bestimmbare Einheiten; Bündel, Lasten ≠ "..." |
| mydʿt | ydʿ | (göttliche) Eingebung, (göttlicher) Hinweis; Information, Kenntnis, Wissen |
| mydn | ydn | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand ≠ aus einer anderen Form verlesen |
| myfʿ | yfʿ | nicht näher bestimmbare Dokumente ≠ Personen ≠ "..." |
| mykbt | wkb | Hinweise, Enthüllungen > Informationen, Orakel |
| ykk | die Form ist aus mẓkkt 'ein nicht identifizierbares Bauteil; Schleuse ≠ "..."' verlesen | |
| myqẓ | yqẓ | eine Krankheit; Rastlosigkeit, Unruhe ≠ "..." |
| myr m | myr | Ration, Proviant; Lieferung, Versorgung (mit Getreide) |
| myr 01 | myr | versorgen, liefern, zuweisen |
| mysr (oder mysrn ?) | ysr | ein aus dem Kontext nicht sinnvoll zu bestimmender Sachverhalt ≠ Eigenname Maysarān ≠ lies ysrn 'Yasrān' |
| myt m | mwt | tot, Toter |
| myt 01 | mwt | sterben, eingehen; Nebenform zu mwt 01 'sterben, eingehen' |
| myṯ | myṯ | Überflutung, Bewässerung ≠ "..." |
| myṯ 01 | myṯ | fluten, überfluten, bewässern |
| mzʿ 0x | mzʿ | Schaden nehmen, Unglück erleiden ≠ lies mtʿ 02 'retten, erretten, schützen' |
| mzf | zff | Scheidemassiv, Anlage zum Scheiden des Wassers |
| mzr | mzr | Vergorenes, Wein |
| mzr | mzr | ein nicht näher bestimmbares Bauteil ≠ "..." |
| mzr 0x | mzr | Verbum unklarer Bedeutung ≠ Ortsname Mazr |
| zwd | die Form ist aus mśwd 'Rat, Ratsversammlung' verlesen | |
| mẓʾ 01 | mẓʾ | kommen, gelangen, anlangen |
| mẓʾ 02 (?) | mẓʾ | kommen lassen, geben > bezahlen, bringen ≠ zu mḍʾ 01 'kommen, gelangen, anlangen' |
| mẓʾn m | mẓʾ | Übergabe, Bezahlung |
| mẓʾt | mẓʾ | Ankunft, Anlangen, Ankommen |
| [mẓ]bʿ (?) | ẓbʿ | ein Widmungsobjekt; Gedenkmonument ≠ "..." ≠ lies [...]bʿ |
| mẓbʿt | ẓbʿ | ein Widmungsobjekt; Gedenkmonument ≠ "..." |
| mẓkkt | ẓkk | ein nicht identifizierbares Bauteil; Schleuse ≠ "..." |
| mẓl | ẓll | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Galerie ≠ "..." |
| mẓlf | ẓlf | ein nicht näher bestimmbares Gebiet ≠ ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| mẓll | ẓll | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Galerie ≠ "..." |
| mẓllt | ẓll | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Galerie ≠ "..." ≠ Plural zu mẓll 'ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Galerie ≠ "..."' |
| mẓr (oder mẓrn ?) | nẓr | ʾlt mẓrn: eine nicht näher bestimmbare Personengruppe (zu mnẓr 'ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Obergeschoß ≠ Schutzbau ≠ "..."' ?) ≠ Sippenname 'Maẓẓūrān' |
| mẓyrt | ẓwr | ein nicht näher bestimmbares Landstück; Umfriedung ≠ "..." |
| ẓ.y/wẓy | die Form ist aus ẓyt 'eine nicht näher bestimmbare landwirtschaftliche Anlage' verlesen | |
| m[x]kḥ | xkḥ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand ≠ lies mṯkḥ 'Sockel' |
| mxyd | xyd | ein nicht näher bestimmbares Widmungsobjekt ≠ lies m[ś](n)d m 'Inschrift, Inschriftenstele, Inschriftentafel' |
| n | Wurzel | Bedeutung |
| n | die beschädigte Form ist vermutlich f- zu lesen | |
| nʾd | nʾd | Überfluß |
| nʾd 0x | nʾd | reichlich bringen ≠ zu nʾd 'Überfluß' |
| nʾl 02 | nʾl | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| nʾt | nyʾ | Rohes, Ungares, Ungekochtes |
| nʾyt (oder nʾytn ?) | nʾy | Graben, Grube (und: Umfriedung ?) ≠ Ortsname Naʾyatān |
| nʿb | nʿb | ein Vorgesetzter ≠ Schreihals, einer der lärmt ≠ (Herbei-)Eilender |
| nʿf | nʿf | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Satteldecke, ≠ "..." |
| ʿlb | die Form ist aus nʿb 'ein Vorgesetzter ≠ Schreihals, einer der lärmt ≠ (Herbei-)Eilender' verlesen | |
| ʿlw | die Form ltnʿly ist statt l-tnʿly vielmehr ltn-ʿly abzutrennen | |
| nʿm 01 | nʿm | günstig sein; begünstigen, zustimmen |
| nʿm | nʿm | ein nicht näher bestimmbares Aromatum; naʿīm-Aroma 'vortreffliches' ≠ "..." |
| nʿm | nʿm | Viehbesitz ≠ "..." |
| nʿm | nʿm | günstig, angenehm |
| nʿm | nʿm | Glück, Wohlergehen, Heil |
| nʿmt | nʿm | Glück, Wohlergehen, Heil |
| nʿmt f | nʿm | Qualitätsbezeichnung von Münzen; vollwertig, vortrefflich |
| nʿmz | die Form ist aus nʿmt 'Glück, Wohlergehen, Heil' verschrieben | |
| nʿt | nʿ | ein nicht näher bestimmbares landwirtschaftliches Gut |
| nʿy 0x | nʿy | oben anbringen, daraufsetzen |
| nʿm | die Form ist aus nʿyw (zu nʿy 0x 'oben anbringen, daraufsetzen') verlesen | |
| nb | die Form ist aus ʿnb m 'Weingarten, Weinplantage' verschrieben | |
| nbʾ | die Form ist aus lbʾ m/f 'Löwe, Löwin' verlesen | |
| nbb 0x | nbb | reden, sagen, äußern, (mündlich) vorbringen |
| nbbt (?) | nbb | 3. Sg. fem. zu nbb 0x 'reden, sagen, äußern, (mündlich) vorbringen' ≠ Rede, Aussage |
| nbḥ (oder nbḥm ?) | nbḥ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand, ein Versorgungsgut ≠ Eigenname Nabḥum |
| nbl 0x | nbl | senden, entsenden, schicken |
| nbl | nbl | ein Funktionsträger; Beauftragter, Entsandter ≠ "..." |
| nbq 02 (?) | nbq | anpflanzen ≠ in Ordnung bringen ≠ schlagen, strafen ≠ zu nbq m 'eine nicht näher bestimmbare Frucht' |
| nbq m | nbq | eine nicht näher bestimmbare Frucht ≠ zu nbq 02 anpflanzen ≠ in Ordnung bringen ≠ schlagen, strafen |
| nbš 0x | nbš | ausgraben, zerstören |
| nbt 01 | nbt | heraufkommen > stammen |
| nbt | nbt | Aufstieg ≠ "..."; der Terminus ḏ-nbtm bezeichnet eine unklare Personengruppe; vielleicht aus einer anderen Sippe stammende Personen |
| nbtt | nbt | Aufstieg |
| nbṭ 0x | nbṭ | (einen Brunnen) ausschachten, graben |
| nby 0x | nby | ablehnen, widersprechen > verbieten |
| nbyn m | nby | Ablehnung, Widerspruch > Verbot |
| nd | nwd | Wind ≠ "..." |
| ndʾ 01 | ndʾ | bewässern, Wasser leiten ≠ wegnehmen, ernten |
| ndʾ m | ndʾ | eine nicht näher bestimmbare Bezeichnung einer Person; jemand, der etwas wegnimmt ≠ Kläger |
| ndʾ | ndʾ | eine landwirtschaftliche Saison ≠ "..." |
| ndb 0x | ndb | aufbauen, wiederaufbauen |
| ndf | ndf | Schützen, Bogenschützen |
| ndf 0x | ndf | mit Pfeilen (und/oder Speeren ?) beschießen, erschießen; mit Wurfgeschossen treffen |
| ndm | die Form ist aus fqdm (zu fqd 'Verlust') verlesen | |
| ndy 0x | ndy | geben ≠ ankündigen ≠ vertreiben |
| ndy | anstelle von -ndyn ist vermutlich bn-dyn zu lesen bzw. abzutrennen | |
| nḍ | die Form nḍ ʿšnʾm ist aus nḍʿ šnʾm 'Erhebung eines Feindes' verschrieben | |
| nḍʿ | nḍʿ | Erhebung |
| nḍʿ 01 | nḍʿ | erbitten ≠ aus ytḍʿn (zu nḍʿ T1 '(um Erhebung ?) bitten') verschrieben |
| nḍʿ 0x | nḍʿ | (eine Sache, ein Problem gegenüber der Gottheit) aufbringen, vorbringen; erheben |
| nḍḥ | nḍḥ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt |
| nḍḫ 0x | nḍḫ | bespritzen, tränken; beflecken |
| nḍr | die Form ist vermutlich anders (nḍʿ 'Erhebung' ?) zu lesen | |
| nḍw 01 | nḍw | wegnehmen, entfernen > zerstören |
| nḏf 02 (?) | nḏf | herausbringen > (aus Krankheit) herausbringen, heilen ≠ (aus dem Mutterleib) herausbringen, gebären ≠ "..." |
| nḏr 01 | nḏr | gewarnt sein, sich in Acht nehmen; warnen |
| nḏrt f | nḏr | Warnzeichen, Warnung |
| nfʿ | nfʿ | Vorteil, Nutzen |
| nfḍ 0x | nfḍ | schütteln, erschüttern |
| nfl 0x | nfl | fallen, fallen lassen (=niederstrecken) |
| nflt f | nfl | Sturz, Fallen (und: Unfall, Überfall ?) |
| nfm | die Form ist aus nqm 01 'strafen, Vergeltung üben, vergelten, rächen' verlesen | |
| nfn | die Form ist aus nfs 'Grabmal, Grabstele, Monument' verschrieben | |
| nfq 0x | nfq | sich trennen > Abstand nehmen, verzichten ≠ weggehen o.ä. |
| nfq | nfq | ungültig, aufgelöst, aufgehoben, zerbrochen |
| nfq | nfq | Kiste, Sarg (< Abschnitt, Abteilung ?) |
| nfq 0x | nfq | ungültig machen, aufheben, zerbrechen (> trennen, befreien ?) ≠ zu nfq 0x 'sich trennen > Abstand nehmen, verzichten ≠ weggehen o.ä.' |
| nfq | nfq | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten; zu nfq 'Kiste, Sarg (< Abschnitt, Abteilung ?)' ≠ "..." |
| nfr | nfr | Truppe ≠ lies nqr ' Streitkraft, Kampftruppe' |
| nfs | nfs | Seele, Selbst, Person, selbst |
| nfs | nfs | Grabmal, Grabstele, Monument |
| nfs | nfs | ein Bauelement, Kammer ≠ Wöchnerin, Frau im Wochenbett |
| nfs | nfs | eine nicht näher bestimmbare Person ≠ zu nfs 'Seele, Selbst, Person, selbst' |
| yfs (nfs 01 ?) | nfs | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| nfṣ 01 | nfṣ | kommen, herauskommen, herankommen, gehen o.ä. |
| nfṯ 0x | nfṯ | auf nicht näher bestimmbare Weise schädigen; wegbringen ≠ besudeln ≠ "..." |
| ngʿ 01 | ngʿ | einen nicht näher bestimmbaren (vermeidbaren) Schaden erleiden |
| gbʾ | die Form gehört vermutlich zu gbʾ 01 'zurückkehren, sich zurückziehen; (zurück)kommen' oder 02 (?) 'zurückkehren lassen > übergeben, weggeben' | |
| ngd | ngd | ein Landstück, Hochland ≠ "..." |
| ngf | die Form ist aus ngz 02 'bringen ≠ "..."' verlesen | |
| ngl | ngl | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt |
| ngr | ngr | ein nicht näher bestimmbares Landstück ≠ Fehler für hgr f 'Stadt' |
| ngr 0x | ngr | sagen, erzählen |
| ngs 0x | ngs | unrein, verunreinigt sein; verunreinigen ≠ herankommen (> zurückkommen ?) |
| ngš 0x | ngš | beherrschen ≠ Tribut einnehmen |
| ngšy m | ngš | Negus, der König von Aksūm |
| ngś | die Form ist aus ngz 02 'bringen ≠ "..."' verlesen | |
| ngš | die Form ist in die Abkürzungen N G T Š (nṣf + gms + tmrt + šśʿ) aufzulösen | |
| ngw 01 | ngw | verkünden, bitten |
| ngw | ngw | Rede, Kunde |
| ngz 02 | ngz | bringen ≠ "..." |
| ngz | ngz | Abschluß, Ende (> Beschluß, Befehl ?) ≠ Vorkommnis ≠ Wegnahme ≠ "..." |
| nhd | nhd | Sandhügel, Düne ≠ "…" ≠ Teil eines Toponyms |
| nhḍ 0x | nhḍ | sich widersetzen ≠ "..." |
| nhk 0x | nhk | (Schaden) zufügen, schädigen |
| nhm | nhm | Polieren von Werksteinen, Polierarbeiten, feine Bearbeitung von Stein |
| nhm | die Form w-nhmw ist vermutlich aus wn-hmw 'ihr Weingarten' verlesen | |
| nhm | die Form ist aus nhm 'Polieren von Werksteinen, Polierarbeiten, feine Bearbeitung von Stein' oder mnhmt 'fein bearbeiteter Stein, polierter Stein' verlesen | |
| nhmt | nhm | eine nicht näher bestimmbare Örtlichkeit ≠ "..." |
| nhmy m | nhm | Steinmetz |
| nhy | die Form k-ynhny ist aus kyn hny (zu kyn 01 'sein, existieren' und hny 'hier ≠ irgendetwas') verlesen | |
| ruhen lassen (?) | nwḥ | ruhen lassen ≠ "..." |
| nḥb 01 | nḥb | (einen Ort) erstürmen, im Sturm nehmen |
| ḥbr | die Form nḥbrn ist aus nḥ(ḏ)rn oder (y)ḥ(ḏ)rn (jeweils zu ḥḏr 0x 'sich in acht nehmen, sich fürchten, fürchten') verlesen | |
| nḥfl | die Form ist aus nḥql (bn) 'außer, mit Ausnahme von' verlesen | |
| nḥl m | nḥl | ein Titel, Kommandant o.ä. |
| nḥl 01 | nḥl | geben, schenken |
| nḥl[t] | nḥl | Amt, Amtsperiode eines nḥl-Funktionsträgers, eines Kommandanten |
| nḥlt f | nḥl | Schenkung, Schenkungsurkunde |
| nḥql | nḥql | in der Wendung nḥql bn mit 'außer, mit Ausnahme von' zu übersetzen |
| nḥql | nḥql | ohne daß; Konjunktion (mit folgendem ḏ) ≠ zur Präposition nḥql (in der Wendung nḥql bn mit 'außer, mit Ausnahme von' zu übersetzen) |
| nḥr | nḥr | Klage, Beschwerde |
| nḥr | die Form ist aus hḥr (ḥwr H) 'ein mḥr ('Anordnung, Verordnung, Dekret, Festlegung') erlassen; anordnen, verordnen, dekretieren, festsetzen' verlesen | |
| nḥt | nwḥ | Jammer, Kummer |
| nḥy | nḥy | ein nicht weiter bestimmbarer Funktionsträger |
| nḥy 0x | nḥy | sich wenden > gehen, kommen |
| nḫ (n.ḫ oder nḫ. 01) | n.x | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| nḫl m | nḫl | Palmgarten, Palmenplantage |
| nḫs | nḫs | eine nicht näher bestimmbare Unterstützungsleistung |
| nḫt m | nḫḫ | nicht näher bestimmbares Vieh |
| nkd | nkd | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| nkf | nkf | Weigerung, abschlägige Antwort |
| nkl | nkl | Werk |
| nkl 01 | nkl | herstellen, ausführen |
| nkr 02 | nkr | (als Strafe) wegnehmen; (eine Strafe) auferlegen (< (jemandem etwas) entfremden) |
| nkr | nkr | anderer, Abweichendes ≠ "..." |
| nkr | nkr | fremd, Fremder |
| nkr | nkr | einer, der verändert, schädigt, Schädiger |
| nkr 0x | nkr | verändern, schädigen |
| nkś | die Form ist aus nkf 'Weigerung, abschlägige Antwort' verlesen | |
| nkṯ 01 | nkṯ | zerstören, wegnehmen |
| nky | nky | Schaden |
| nky m | nky | Schädiger; einer, der schädigt |
| nky 01 | nky | schädigen |
| nkylt | nkl | ein Kanal, eine Anlage, ein (Bauwerk) |
| nkyt | nky | Schaden |
| nkyt f | nky | Schädigerin; eine, die schädigt |
| nmm | die Form ist aus nʿm 01 'günstig sein; begünstigen, zustimmen' verlesen | |
| mks N | mks | ein Abgabe erheben, wegnehmen ≠ feilschen ≠ "..."; wohl dem nordarabischen Substrat entstammender N-Stamm |
| nml 02 | nml | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen, spalten > ausreißen ≠ "..." |
| nmr m | nmr | Panther |
| nmr | nmr | ein Wasserwirtschaftsbau; Bastion, Massiv ≠ Wasserverteiler |
| nmr (?) | nmr | eine nicht näher bestimmbare Personengruppe; Leute ≠ lies dmr 0x (?) 'zerstören' |
| nmry m | nmr | ein Wasserwirtschaftsbau, Wasserverteiler, Auslaß ≠ "..." (< das beim nmr gelegene Element ?) |
| nmsn | nms | ohne Kenntnis von, verborgen vor ≠ "..." |
| nmšr | die Form ist aus einer unbekannten Form verlesen | |
| nmtt | nmt | aus nʿmt f 'Glück, Wohlergehen, Heil' verschrieben ≠ "..." |
| nmw | die Form k-nmw ist aus (b)n-mw verlesen und/oder verschrieben | |
| nmy 0x | nmy | anwachsen lassen, vermehren |
| nqb 01 | nqb | bohren, durchstechen, graben |
| nqb | nqb | ein Kanal; Durchstich |
| nqbt | nqb | ein Kanal; Durchstich ≠ Plural zu nqb 'ein Kanal; Durchstich' |
| nqd | die Form ist aus nqḥ 0x 'eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen' verlesen | |
| nqḍ 0x | nqḍ | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen; graben ≠ aufmaueren ≠ aus nqb 01 'bohren, durchstechen, graben' verlesen |
| nqḥ 0x | nqḥ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| nql 01 (?) | nql | (Stein) brechen ≠ transportieren |
| nql | nql | Transport ≠ Steinbrucharbeiten, Grabarbeiten |
| nqm 01 | nqm | strafen, Vergeltung üben, vergelten, rächen |
| nqm | nqm | Strafe, Vergeltung, Rache |
| nqr | nqr | Streitkraft, Kampftruppe |
| nqṣ 0x | nqṣ | wegnehmen, verringern, vermindern > abziehen |
| nqṣ | nqṣ | Wegnahme, Verminderung > Abzug |
| nqt | nwq | Kamelstute |
| nqyḏ | nqḏ | Beutetiere, erbeutetes Vieh |
| nqz 0x | nqz | Bauarbeiten ausführen, graben |
| nwr | statt ynr ist vielmehr hnr zu lesen | |
| nsʾ 0x | nsʾ | aufschieben, verschieben, hinauszögern |
| nsḥt | nsḥ | ein nicht näher bestimmbares Dokument; Wiedergutmachung ≠ Übergabe (Wurzel nsḥ ≠ Bewässerung, Überfluß (Wurzel nśḥ ≠ "..." |
| nsl | nsl | Nachwuchs, Nachkommenschaft ≠ "..." |
| nsm | die Form ist aus einer anderen Form (nšm unklarer Bedeutung ?) verlesen | |
| nsr | nsr | nach ... hin, in Richtung auf |
| nsrn | nsr | von ... her, aus Richtung von |
| nss 02 | nss | senden, schicken ≠ "..." |
| nšʾ 0x | nšʾ | sich erheben; aufbrechen, sich aufmachen |
| nšʾ 01 | nšʾ | wegnehmen, (Wasser) ableiten |
| nšʾ (oder nšʾn ?) | nšʾ | eine nicht näher bestimmbare soziale Gruppe; Aufgebot ≠ Ausgezogene (> Gründerväter) ≠ Stammesname Našʾān |
| nšʾ 0x | nšʾ | bauen, anlegen |
| nšʾ m | nšʾ | Angriff, Erhebung |
| nšm 0x | nšm | Lesung und Bedeutung der Form sind unsicher |
| nšr 01 | nšr | herausbringen ≠ "..." |
| nśf 0x | nśf | zerstören ≠ plündern |
| nśf | nśf | ein Truppenteil; ausgehobene Truppen ≠ Plünderer |
| nśg 01 | nśg | zusammenführen, zusammenkommen |
| nśḥ | nśḥ | überfließende Bewässerung, Überfluß (an Wasser), überfließend, reichlich ≠ "..." |
| nśk | nśk | Rationen ≠ Schlachtfleisch |
| nśk 0x | nśk | versorgen ≠ versorgt werden ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| nṣʿ | nṣʿ | ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger |
| nṣb 0x | nṣb | aufstellen, aufrichten, errichten |
| nṣb | die Form ist aus ḫṣb 0x 'eine nicht näher bestimmte Tätigkeit ausführen, etwas tun; Ertrag gewinnen ≠ Bauarbeiten ausführen, aushauen, zerschmettern ≠ "..."' verlesen | |
| nṣb m | nṣb | Stele, Grabstele (eines Mannes) |
| nṣbt f | nṣb | Stele, Grabstele (einer Frau) |
| nṣf 0x | nṣf | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen, etwas machen, bewirken |
| nṣf m | nṣf | eine Münze, Drachme |
| nṣḥt | nṣḥ | eine erwünschte Haltung oder Handlung; Rat ≠ Wohlwollen, Vertrauen |
| nṣr | nṣr | Hilfe, Beistand, Unterstützung |
| nṣr | nṣr | Unterstützer, Helfer |
| nṣr 01 | nṣr | helfen, unterstützen |
| nṣtt | nṣt | Erhörung, Gnade |
| ntf (?) | ntf | Urkunde; Aufhebungsurkunde ≠ aus wtf m 'Urkunde, Dokument' verschrieben |
| nṭ | nwṭ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Sattelgehänge ≠ "..." |
| nṭʿ | nṭʿ | Erhebung ≠ Verbreitung |
| nṭʿ | nṭʿ | ein Bauteil ≠ zu nṭʿt f 'ein Bauwerk; (befestigter) Platz, Hof ≠ Bastion; Temenos' |
| nṭʿ 0x | nṭʿ | Bauarbeiten ausführen; ebnen, einebnen, nivellieren ≠ "..." |
| nṭʿt f | nṭʿ | ein Bauwerk; (befestigter) Platz, Hof ≠ Bastion; Temenos |
| n?ṭd | ṭ.d | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit; lies hṭd 'geben' (Kausativum zu ṭd (ṭ.d 01 'eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit; auf sich vereinigen > erbeuten ≠ "..."' ?) |
| nṭf | nṭf | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt; 'Tropfen' ≠ "..." |
| nṭft | nṭf | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt |
| nṭš 01 | nṭš | ausbreiten, zerstreuen, verteilen |
| nw | nwy | eine nicht näher bestimmbare Personengruppe, nw-Leute ≠ "..." ≠ zu nwy 'ein Gebiet ≠ ein Bauteil ≠ "..."' |
| nwb[t] | nwb | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Anteil ≠ ein Bauwerk ≠ lies ṣwbt 'ein nicht näher bestimmbares Bauteil' |
| nwḥ 0x | nwḥ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| nwl 0x | nwl | machen, verursachen ≠ sich verschaffen ≠ "..." |
| nwm | die Form ist aus anderen Formen verlesen | |
| nwm | die Form ist aus nʿmt 'Glück, Wohlergehen, Heil' verschrieben | |
| nwr 0x | nwr | ans Licht bringen, beleuchten > bekanntmachen ≠ "..." |
| nwy 0x | nwy | wegschicken, abschicken ≠ wollen, beabsichtigen ≠ "..." |
| nwy | nwy | ein Gebiet ≠ ein Bauteil ≠ "..." |
| nwyt | nwy | ein nicht näher bestimmbares Gebiet, ein Landstrich |
| nyʾ | nyʾ | einer, der Widerstand leistet, Opponent ≠ verlesene Form |
| nyb | die Form ist vermutlich anders abzutrennen | |
| nyk | die Form ist vielmehr ny[l] zu ergänzen | |
| nyl 0x | nyl | eine nicht näher bestimmbare Zeremonie ausführen, (zu einer Göttin) eingehen ≠ "..." |
| nzʿ 01 | nzʿ | (die Hand) zurückziehen; (Truppen von einem) Ort zurückziehen, zusammenziehen |
| nzʿ | die Form ist aus nḍʿ 'Erhebung' verlesen oder verschrieben | |
| nzl | nzl | Gruppe, Trupp |
| nẓr | nẓr | eine Personengruppe, Gefolgsleute ≠ Wache, Wachleute |
| nẓr 01 | nẓr | wachen, als Beobachtungsposten aufgestellt sein; beobachten |
| nẓr | nẓr | Fürsorge, Sorge, sorgende Wachsamkeit |
| q | Wurzel | Bedeutung |
| qbḍ | qbḍ | eine nicht näher bestimmbare Funktions- oder Statusbezeichnung; Vornehme |
| qbhẓ | die Form ist aus einer anderen Form verlesen | |
| qbl 0x | qbl | annehmen ≠ "..." |
| qbl 02 | qbl | übergeben, (mit einem entsprechenden Dokument ?) überlassen |
| qbl m | qbl | ein Bauteil; Deckenbalken ≠ Vestibül |
| qbl | qbl | vor, bevor, davor (> innerhalb von) |
| qbl | die Form ist aus ql 'Amt eines Qayls, Würde eines Qayls' verlesen | |
| qbl | qbl | ein nicht näher bestimmbares Land(stück); Gegenüberliegendes ≠ Vorderes ≠ "..." |
| qblt | qbl | Revolte, Aufstand |
| qbly | qbl | wegen, weil, dafür (Fehler für b-qbly oder l-qbly?) |
| qbr m | qbr | Grab, Grabanlage |
| qbr 0x | qbr | begraben, bestatten |
| qbwrt | qbr | Grab; aramäisch beeinflußte Nebenform zu qbr m 'Grab, Grabanlage' |
| qd | q.d | eine nicht näher bestimmbare Charakterisierung einer Person |
| qdf | qdf | ein nicht näher bestimmbarer Wasserbehälter; Becken ≠ "..." |
| qdh | die Form ist insgesamt unleserlich | |
| qdḥ | qdḥ | ein nicht näher bestimmbares Maß; Zuteilung |
| qdḥ 0x | qdḥ | schöpfen; zuteilen |
| qdm 02 | qdm | vor jemanden vorrücken, jemandem entgegentreten, mit jemandem kämpfen |
| qdm | qdm | alte Zeit, Vorzeit, Vergangenheit; seit alter Zeit, seit langem |
| qdm 02 | qdm | vor jemanden kommen lassen > schicken, darbringen |
| qdm 01 | qdm | das Amt eines Vorstehers ausüben, vorstehen, leiten |
| qdm 02 | qdm | (dem Heer) vorangehen, als Vorhut dienen |
| qdm m | qdm | Vorsteher, Oberhaupt |
| qdm | qdm | Beginn, Anfang |
| qdm m | qdm | erster, früherer |
| qdm | qdm | vor, lokale und temporale Präposition |
| qdm | qdm | ein Bauwerk; Vorderteil, Vorderseite; vorderes; (nach) vorn |
| qdm 0x | qdm | vorhergehen, vorangehen, nach vorne gehen, nach vorne kommen ≠ "..." |
| qdmt f | qdm | erste, frühere |
| qdmt f | qdm | Vorsteheramt, Amtszyklus eines Vorstehers |
| qdmt | qdm | Angriff, Kampf ≠ zu qdmt f 'Vorsteheramt, Amtszyklus eines Vorstehers' |
| qdmt | qdm | aus dem Kontext nicht sicher zu bestimmender Sachverhalt; Geschenke ≠ "..." ≠ zu qdmt f 'Vorsteheramt, Amtszyklus eines Vorstehers' ≠ zu einer anderen Ableitung von qdm |
| qdmy | qdm | vor |
| qds | qds | heilig ≠ Heiligkeit |
| qds 0x | qds | die Messe feiern ≠ (eine Kirche) weihen |
| qḍb | qḍb | Ast, Braken, Stock |
| qḍb 0x | qḍb | Luzerne, Grünfutter zu fressen geben > füttern ≠ abschneiden, scheren |
| qḏn | die Form ist aus qbl 'vor' verlesen | |
| qḏy | die Form ist aus qny m 'Besitz, Eigentum' verlesen | |
| qf m | qwf | Stein, Stele zur Markierung einer Grenze, Grenzstein |
| qwf 01 | qwf | abgrenzen, begrenzen |
| qf | wqf | Beziehung, Verbindung, Bezug ≠ "..." |
| qfl 01 | qfl | heimkehren, heimkommen, zurückkehren |
| qfl | qfl | ein nicht näher bestimmbares Dokument ≠ "..." |
| qh | wqh | Befehl, Geheiß, Anordnung ≠ Fertigstellung, Ausführung, Werk |
| qh m | wqh | Fertigstellung, Ausführung, Werk |
| qhl | qhl | Versammlung |
| qhlt | qhl | Versammlung |
| qht m/f | wqh | Befehl, Geheiß, Anordnung |
| qyḥ 01 | qyḥ | ordentlich abgeschlossen werden, erfolgreich abgeschlossen werden ≠ Fehler für mqḥ m 'Erfolg; (erfolgreich zum Abschluß gebrachte) Bauarbeiten, (erfolgreich abgeschlossenes) Bauwerk' |
| qyḥ | die ḏ-ʾḥd-qḥnabgetrennte Form ist vermutlich ḏ-ʾḥdq{{ḥ}}n '(ein Mann) von den Ḥadaqānitern' zu lesen | |
| qḥf | qḥf | ein nicht näher bestimmbares Hohlmaß oder eine Maßeinheit |
| qḥt | wqḥ | die Form ist aus qht m/f 'Befehl, Geheiß, Anordnung' verschrieben |
| qkn | die Form ist aus einer anderen Form (hkn (kwn H) 'geschehen lassen; festsetzen, anordnen; ausführen; gehören lassen > übergeben' ?) verschrieben | |
| ql | qwl | Amt eines Qayls, Würde eines Qayls |
| qlʾ | die Form ist aus qlmt 'Lausbefall, Schädigung der Nutzpflanzen durch Pflanzenläuse' verlesen | |
| qlb 01 | qlb | (Land) bearbeiten; aufhacken, umpflügen ≠ "..." |
| qlb | qlb | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Wendung, Erschütterung ≠ "..." |
| qlḥ | qlḥ | Aufstieg, Aufgang > Anfang |
| qll | qll | wenig, etwas |
| qllt | qll | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt |
| qlm | qlm | ein Aromatum; Kalmus ≠ "..." |
| qlm | qlm | Lausbefall, Schädigung der Nutzpflanzen durch Pflanzenläuse |
| qlm 0x | qlm | abschneiden > besiegen ≠ unterwerfen |
| qlmt | qlm | Lausbefall, Schädigung der Nutzpflanzen durch Pflanzenläuse |
| qls | qls | Kirche |
| qlt | q.l | nicht näher bestimmbare Personen ≠ nicht näher bestimmbare Nutztiere ≠ Nebenform zu oder Fehler für qhlt 'Versammlung' |
| qlt | qll | eine nicht näher bestimmbare Bewässerungseinrichtung |
| qm | qmm | Gipfel, Spitze eines Berges |
| qmʿ 01 | qmʿ | unterwerfen, bezwingen > vernichten |
| qmʿn | qmʿ | Bändigung, Zügelung |
| qmʿ | die Form ist vermutlich aus qmlt 'Lausbefall, Schädigung der Nutzpflanzen durch Pflanzenläuse' verlesen | |
| qmḥ | qmḥ | Getreide; Weizen ≠ Mehl |
| qmlt | qml | Lausbefall, Schädigung der Nutzpflanzen durch Pflanzenläuse |
| qmn (?) | qmm | lies qmʿn 'Bändigung, Zügelung' ≠ von herunter |
| qmšy | qmš | ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger ≠ "..." |
| qmt | q.m | eine nicht näher bestimmbare Zahlung, Strafzahlung ≠ "..." |
| qmt f | q.m | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt ≠ zu qmt 'Strafe, Züchtigung (der Gottheit) ≠ ein Übel' |
| qmt | wqm | Strafe, Züchtigung (der Gottheit) ≠ ein Übel |
| qmz | qmz | göttlicher Zorn, Strafe ≠ lies qmt 'Strafe, Züchtigung (der Gottheit) ≠ ein Übel' |
| qm[x] | qmx | Lesung und Ergänzung der Form sind unsicher |
| qny | die Form ist anders zu ergänzen | |
| qnʿ | qnʿ | Aufforderung, Bitte |
| qnʿ 02 | qnʿ | auffordern, überreden, überzeugen, bitten |
| qnm | qnm | ein nicht näher bestimmbares Hohlmaß; 'Sack' |
| qnq | die Form ist aus qny 01 ' erwerben, besitzen (Eigentum); erlangen (Kinder)' verschrieben | |
| qnt f | qnt | ein Hohlmaß qnt-Maß; eine Maßeinheit, qnt-Einheit |
| qnw | qnw | ein nicht näher bestimmbares Aromatum; qnw-Aroma; (duftendes) Rohr ≠ "..." |
| qny 01 | qny | erwerben, in Besitz nehmen, besitzen (Eigentum); erlangen (Kinder) |
| qny m | qny | Besitz, Eigentum |
| qny f (und m ?) | qny | Kleinvieh; Schaf |
| qny 02 | qny | erwerben lassen, in Besitz geben |
| qry | die b-qr abgetrennte Form ist bqr 'ein Funktionsträger; Aufseher, Inspektor ≠ Rinderhirte' zu lesen | |
| qrʾ 0x | qrʾ | aufrufen, rufen, anweisen, bitten |
| qrʾ | qrʾ | Aufruf, Aufforderung, Bitte |
| qrʿ 0x | qrʿ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; tadeln, einen Verweis aussprechen ≠ hindern, verhindern ≠ auswählen ≠ "..." |
| qrʿ | qrʿ | eine nicht näher bestimmbarer untergeordnete Person |
| qrʿt f | qrʿ | ein nicht näher bestimmbares Dokument; Tadel, Verweis ≠ Strafbescheid ≠ "..." |
| qrb 0x | qrb | nah sein, sich nähern ≠ nahe bringen, schicken |
| qrb 01 | qrb | nah sein, sich nähern |
| qrb | qrb | nah, Nähe |
| qrb | qrb | Nähe |
| qrb 02 (?) | qrb | (nahe) bringen, schicken |
| qrbn | qrb | Opfer, Opfergabe |
| qrbt | qrb | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| qrḍ m | qrḍ | Beamter, ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger |
| qrf m | qrf | eine landwirtschaftliche Nutzfläche, Acker (> Acker(menge), Wassermenge für einen Acker) |
| qrḥ | qrḥ | Verwundung, Verletzung |
| qrḥ 0x | qrḥ | verwunden, verletzen ≠ verwundet, verletzt sein |
| q[rḥ] | qrḥ | anders zu ergänzen ≠ verwundet |
| qrm | die bn-qrm abgetrennte Form ist b-nqrm ' mit einer Streitkraft' zu lesen | |
| qrn | qrn | Garnisonsdienst leisten, als Garnisonstruppe dienen; Wache leisten, als Wachtruppe dienen, bewachen |
| qrn | qrn | Garnison, Garnisonstruppe, Wachtruppe, Wache; Garnison(sdienst) |
| qrš 01 | qrš | sich mit Besitzangelegenheiten befassen; (Geld) einnehmen |
| qrš m | qrš | ein Funktionstitel; mit Besitzangelegenheiten befaßter Funktionsträger, Einnehmer |
| qršt f | qrš | ein Funktionstitel; mit Besitzangelegenheiten befaßte Funktionsträgerin, Einnehmerin |
| qrś | qrś | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand |
| qrṣ | qrṣ | geschlachtetes Vieh, Schlachttiere |
| qrt | qrw | eine nicht näher bestimmbare Einrichtung ≠ zu qrwt 'landwirtschaftliche Anlage; Wasserbecken ≠ ein Kanal ≠ "..."' |
| qrw 0x | qrw | mit Bewässerungsanlagen versehen, Kanäle anlegen |
| qrwt | qrw | landwirtschaftliche Anlage; Wasserbecken ≠ ein Kanal ≠ "..." |
| qryt (oder qrytnhn ?) | qry | Ort, Stadt ≠ Ortsname Qaryatnahān |
| qrẓ | die Form ist vermutlich qrṣ 'geschlachtetes Vieh, Schlachttiere' zu lesen | |
| qsb 0x | qsb | eine unerwünschte Handlung ausführen, schädigen, zerstören |
| qsbt | qsb | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Schädigung, Zerstörung ≠ "..." |
| qsd | qsd | qsd-Leute, nicht näher bestimmbare soziale Gruppe; Mächtige ≠ "..." |
| qsd 0x | qsd | rebellieren, revoltieren, sich erheben |
| qsd | qsd | Rebellion, Revolte, Aufstand, Aufruhr |
| qsdt | qsd | Rebellion, Revolte, Aufstand, Aufruhr |
| qsḥ | qsḥ | Speer ≠ Härte ≠ "..." |
| qsḥ | die Form ist vermutlich fsḥ 0x 'weit machen ≠ erlauben ≠ "..."' zu lesen | |
| qsm 0x | qsm | teilen, zuteilen, einen Anteil geben; Nebenform zu qśm 01 'teilen, zuteilen einen Anteil geben' ≠ mitteilen |
| qss | qss | christlicher Geistlicher, Priester |
| qsṭ | qsṭ | ein Aromatum; Kostus ≠ "..." |
| qsṭ | qsṭ | qsṭ-Leute; Bezeichnung für eine soziale Gruppe |
| qšb 02 | qšb | erneuern, neu machen > umgestalten, verändern |
| qšb | qšb | neu, Neues, Erneuerung |
| qšbn m | qšb | Neubau, neu angelegtes Bauteil |
| qšḏ | qšḏ | ein nicht näher bestimmbares Unglück |
| qšm | qšm | Gemüse, Obst ≠ "..." ≠ lies wqšm 'Waqšum' |
| qšmt | qšm | Gemüsegarten, Gemüsefeld |
| qšyby | qšb | neu ≠ Plural zu qšb 'neu, Neues, Erneuerung' ≠"..." |
| qśm 01 | qśm | teilen, zuteilen, einen Anteil geben ≠ "..." ≠ zu qśm 'Anteil, Besitzanteil, Stück' |
| qśm | qśm | Anteil, Besitzanteil, Stück |
| qśmt | qśm | Anteil, Besitzanteil, Stück |
| qṣ | qṣṣ | ein Baumaterial; Gips, Kalk ≠ "..." |
| qṣ | qyṣ | Sommer, Sommerernte; Nebenform zu qyẓ 'Sommer, Sommerernte' |
| qṣʿ 0x | qṣʿ | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten; graben ≠ auslegen ≠ "..." |
| qṣb 02 | qṣb | eine nicht näher bestimmbare (juristische ?) Handlung; abteilen ≠ "..." |
| qṣb | qṣb | zur Schur (> zur Wollproduktion) ≠ Abgeteiltes; Stückiges, Zerschnittenes ≠ ein Besitzterminus ≠ "..." |
| qṣm | die Form ist aus qṣb 'eine nicht näher bestimmbare Pflanze; Hirse, Rohr ≠ ein Besitzterminus ≠ "..."' verlesen | |
| qṣr 0x | qṣr | hindern, verhindern ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| qṣṣ 01 | qṣṣ | (eine Schuld) quittieren |
| qṣw | qṣw | ein nicht näher bestimmbares Objekt |
| qṣy | die Form ist aus fṣy 'eine nicht näher bestimmbare Weinsorte; heller Wein ≠ Rosinenwein ≠ "..."' verlesen | |
| qbr T1 | qbr | begraben werden |
| qḍḍ T1 (?) | qḍḍ | versammelt werden ≠ vernichtet werden ≠ "..." |
| qtl 01 | qtl | töten |
| qtr 0x | qtr | festsetzen, festhalten ≠ aufschreiben |
| qtr m | qtr | Vereinbarung, Abmachung; Schriftstück, Dokument |
| qtr | qtr | Stellung, Hinterhalt ≠ zu qtr m 'Vereinbarung, Abmachung; Schriftstück, Dokument' |
| qrʾ T1 | qrʾ | aufgerufen werden, gerufen werden, aufgefordert werden ≠ "..." |
| qwy | die Wortfolge ʾkwkm/qtwy ist aus ʾkws/mqtwy verschrieben | |
| qṭn | qṭn | klein; mager (Mensch und Vieh) |
| qṭn | qṭn | Kleinvieh ≠ zu qṭn 'klein; mager (Mensch und Vieh)' |
| qṭnt | qṭn | Kleinvieh, Schafe und/oder Ziegen |
| qṭr 0x | qṭr | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| qṭr | qṭr | ein Aromatum; Räucherwerk |
| qṭṭ 01 | qṭṭ | aushöhlen, graben, aushauen |
| qṭw | qṭw | ein aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deutender Sachverhalt oder Gegenstand ≠ anders zu lesen |
| .qw 01 | qwn | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen ≠ zu qyw 0x 'erwarten ≠ warten' |
| qwʿ | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| qwb | die Form ist aus wʿl m 'Steinbock' verlesen | |
| qwl 01 | qwl | sagen, sprechen; gebieten > das Qaylsamt ausüben |
| qwm 01 | qwm | stehen, aufstehen; > (ein Dokument) bezeugen, bekräftigen |
| qwm 0x | qwm | aufstellen, festsetzen; anpflanzen ≠ zu qwm 01 'stehen, aufstehen; > (ein Dokument) bezeugen, bekräftigen' |
| qwm m | qwm | ein nicht näher bestimmbarer Ort, eine nicht näher bestimmbare landwirtschaftliche Anlage ≠ "..." |
| qwmt f | qwm | eine nicht näher bestimmbare Qualitäts- oder Sortenbezeichnung für landwirtschatliche Güter; exzellent, hervorragend ≠ "..." |
| qwr 0x | qwr | graben, einmeißeln, gravieren ≠ "..." |
| qyḍ 01 | qyḍ | eintauschen, im Tausch überlassen; als Ersatz geben |
| qyḍ | qyḍ | Tausch; Tauschurkunde, Tauschobjekt |
| qyḍ | die Form ist aus qyẓ 'Sommer, Sommerernte' verlesen | |
| qyf m | qyf | Stele; zumeist einer Gottheit zugehörig oder zugeeignet; vgl. auch unter qf m 'Stele zur Markierung einer Grenze, Grenzstein' |
| qyf 01 | qyf | ein qyf setzen; einen Altar, Grenzstein etc. aufstellen |
| qyf | aus qyḥn (Infinitiv zu qyḥ 02 'ordentlich abschließen, erfolgreich abschließen') verlesen | |
| qyḥ 02 | qyḥ | ordentlich abschließen, erfolgreich abschließen |
| qyḥ | qyḥ | Abschluß, Vollendung |
| qyl m | qwl | Qayl; Fürst, Stammesführer |
| qyly | qwl | auf den Qayl bezüglich, dem Qayl zugehörig, qaylitisch |
| qyn m | qyn | ein Funktionstitel; Inhaber eines nicht näher bestimmbaren Amtes; Qayn, Verwalter |
| qyn 0x | qyn | als Qayn fungieren, das Amt eines Qayn innehaben |
| qynt f | qyn | Dienerin, Untergebene |
| qyr | qyr | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Freiraum; freie Zeit ≠ Nebenform zu qyrt 'ein Baumaterial; Balken ≠ "..."' ≠ "..." |
| qyrt | qyr | ein Baumaterial; Balken ≠ "..." |
| qyw 0x | qyw | erwarten ≠ warten |
| qywt f | qyw | erwartet (> ersehnt ?) |
| qyẓ | qyẓ | Sommer, Sommerernte |
| qẓy | die Form ist aus qyẓ 'Sommer, Sommerernte' verschrieben | |
| r | Wurzel | Bedeutung |
| rʾ | rʾy | Interjektion 'siehe!'; erstarrter Imperativ von rʾy 01 (?) 'sehen, schauen, ansehen' |
| rʾ k- | rʾy | Interjektion 'siehe!'; erstarrter Imperativ von rʾy 01 (?) 'sehen, schauen, ansehen' |
| rʾb m | rʾb | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel; Helfer ≠ "..." |
| rʾb 0x | rʾb | Arbeiten an (landwirtschaftlichen) Einrichtungen ausführen; ausbessern ≠ pflügen, Furchen ziehen |
| rʾb | rʾb | Unterstützung, Kredit |
| rʾk (oder rʾkm ?) | rʾk | Form unklarer Bedeutung ≠ Eigenname Raʾkum |
| rʾs | rʾs | Kopf, Haupt, Oberhaupt |
| rʾs 0x | rʾs | eine nicht näher bestimmbare feindliche Handlung ausführen; überwältigen, (sich) jemandes behaupten ≠ auf den Kopf schlagen, enthaupten ≠ "..." |
| rʾs 02 | rʾs | (Gewinn, Besitz) zuteilen, aufteilen ≠ festsetzen |
| rʾs | rʾs | Gipfel, Bergspitze, oberes Ende |
| rʾšt | rʾš | ein nicht näher bestimmbarer besitzrechtlicher Terminus; Besitz, Eigentum ≠ Kredit |
| rʾy 01 (?) | rʾy | sehen, schauen, ansehen |
| rʾy 01 | rʾy | beimessen, urteilen |
| ryʿ | die w-rʿn gelesene Form ist [h]wrʿn (Infinitiv zu wrʿ H 'zurückführen, zurücktreiben; wiederherstellen') zu ergänzen | |
| rʿlt (oder rʿltm ?) | rʿl | aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deutende Form ≠ Eigenname Raʿlatum |
| rʿn | die Form ist ryn 'Erledigung, Tilgung' zu lesen | |
| rʿt | rʿy | Herde |
| rʿy | rʿy | Hirte |
| rʿy 01 | rʿy | weiden, grasen; (Tiere) weiden lassen |
| rʿy 0x | rʿy | jemandem etwas zum Weiden/als Weide geben ≠ zu rʿy 01 'weiden, grasen; (Tiere) weiden lassen' |
| rʿyn | rʿy | Führung, Fürsorge |
| rʿẓ | rʿẓ | Hilfe, Unterstützung |
| rb | rbb | eine Werteinheit (< rb 'Besitz, Vermögen' ?); eine nicht näher bestimmbare Münzqualität |
| rb | rbb | Besitz, Vermögen |
| rbb | die Wendung l-rb ist aus grb 'Leib, Körper, (physische) Person; übertragen auch: selbst' verlesen | |
| rb | rbb | Herr ≠ anders abzutrennen |
| rbw | die Form tm rbm ist aus tġrbm 'Veränderung, Weggabe (> Übergabe ?)' verlesen | |
| rbʿ m | rbʿ | Viertel, Viertelstamm, vierter Teil |
| rbʿ m | rbʿ | vierter, der Vierte |
| rbʿ | rbʿ | Schutzgott, (göttlicher) Beschützer |
| rbʿ | rbʿ | ein nicht näher bestimmbares Tier; Vierjähriges ≠ Vierzähniges ≠ "..." |
| rbʿ 0x | rbʿ | eine nicht näher bestimmbare Handlung; verweilen ≠ kommen ≠ Wasser schöpfen ≠ Schutz suchen ≠ schädigen ≠ "..." |
| rbʿ | rbʿ | eine landwirtschaftliche Saison, Regensaison |
| rbʿt | rbʿ | ein Baumaterial; Quadersteine ≠ "..." |
| rbʿt f | rbʿ | vierte, die Vierte |
| rbʿt | rbʿ | ein nicht näher bestimmbares Tier; Vierjähriges ≠ Vierzähniges ≠ "..." |
| rbʿ | die Form ist aus rbʿt f 'vierte, die Vierte' verlesen | |
| rbb m | rbb | Geisel, als Bürgschaft übergebenes (Fürsten-)kind |
| rbb | rbb | eine Maßeinheit bzw. Mengenbezeichnung ≠ anders zu lesen |
| rbb | die Form ist aus rbʿt 'ein nicht näher bestimmbares Tier; Vierjähriges ≠ Vierzähniges ≠ "..."' verlesen | |
| rbḍ 02 | rbḍ | als Lagerplatz (für Vieh) geben, eine Viehhürde zuweisen |
| rbḥ | rbḥ | Zins, Ertrag, Profit |
| rbḥ 01 | rbḥ | Zins nehmen, Zins auferlegen |
| rbḥ 02 | rbḥ | Zins zahlen, Zins geben |
| rbḫ 0x | rbḫ | aufleben, sich erholen, genesen |
| rbk 0x | rbk | verwirren ≠ vewirrt sein > in Schwierigkeiten sein |
| rbkn | rbk | Verwirrung ≠ Streit |
| rbnḥt | rbḥ | Zinsen; Plural zu oder Fehler für rbḥ 'Zins, Ertrag, Profit' |
| rbq | rbq | ein nicht näher bestimmbares Aromatum; rabaq-Aroma |
| rbt f | rbw | Aufziehen, Großziehen, Aufzucht (> Inobhutnahme ?) ≠ "..." |
| rbṭ | rbṭ | eine nicht näher bestimmbare Örtlichkeit; ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| rbw 0x | rbw | aufziehen, großziehen (> in Obhut nehmen ?) ≠ "..." |
| rbw | die Form ist aus rḍw 'Wohlgefallen (eines Herrschers etc.)' verschrieben | |
| rbw | die Form ist aus rbʿ m 'vierter, der Vierte' verlesen oder verschrieben | |
| rby | die Form ist aus rḍy f (?) 'eine Qualitätsbezeichnung von Münzen; vollwertig (wörtlich: 'wohlgefällig')' verlesen | |
| [r]by | rby | Ergänzung und Deutung der Form sind unklar |
| rd (?) | rdd | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| rdʾ | rdʾ | Hilfe, Unterstützung |
| rdʾ 02 | rdʾ | schenken, gewähren |
| rdʾ 0x | rdʾ | helfen, unterstützen |
| rdḥm | die Form ist aus rtḥm (rḥm Tx 'sich erbarmen, barmherzig sein; ḥaḍramitische oder ḥaḍramitisch beeinflußte Nebenform zu trḥm (rḥm T2) 'sich erbarmen, barmherzig sein') verlesen | |
| rdm | rdm | ein nicht näher bestimmbares Landstück; Schwemmland ≠ "..." |
| rdy 01 | rdy | verzinst werden, verzinsen |
| rdy | rdy | Zins, Zinsen |
| rdy | rdy | verzinst |
| rdyt | rdy | nicht näher bestimmbare Dokumente; Zinsverpflichtungen ≠ "..." ≠ Plural zu 'Zins, Zinsen' |
| rḍʿ 0x | rḍʿ | sterben lassen, den Tod verursachen |
| rḍf | die Form ist aus rḍy f (?) 'eine Qualitätsbezeichnung von Münzen; vollwertig (wörtlich: 'wohlgefällig')' verlesen | |
| rḍḥ 0x | rḍḥ | eine aus dem Kontext nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| rḍḥ 0x | rḍḥ | zerschmettern, schlagen |
| rḍḥt | rḍḥ | eine Truppenbezeichnung, Kampftruppe ≠ Stammesname Rāḍiḥatān |
| rḍw | rḍw | Wohlgefallen (eines Herrschers etc.) |
| rḍw 02 (?) | rḍw | Gefallen an etwas finden lassen, erfreuen ≠ Fehler für hrḍw (rḍw H) 'Gefallen an etwas finden lassen, erfreuen' |
| rḍw 01 | rḍw | Gefallen finden; wünschen |
| rḍw | die Form ist [yh]rḍwn (zu hrḍw (rḍw H) 'Gefallen an etwas finden lassen, erfreuen') zu ergänzen | |
| rḍwt | rḍw | Wohlgefallen (der Vorgesetzten) ≠ lies rḍw 'Wohlgefallen (eines Herrschers etc.)' |
| rḍy f (?) | rḍw | eine Qualitätsbezeichnung von Münzen; vollwertig (wörtlich: 'wohlgefällig') |
| rḍy | rḍw | Wohlgefallen (eines Herrschers etc.); Nebenform zu rḍw 'Wohlgefallen (eines Herrschers etc.)' |
| rḏnḥt (?) | rḏḥ | aus rbnḥt 'Zinsen; Pluralform oder Fehler zu rbḥ' verschrieben ≠ nicht näher bestimmbare Dokumente |
| rfʾ 0x | rfʾ | schützen, heilen |
| rfʾ? | rfʾ | Schutz, Heilung ≠ lies rf[ ... ] |
| rfd | rfd | Votivobjekt; Stütze, Sockel ≠ Gefäß ≠ Geschenk |
| rfd | rfd | Hilfe, Unterstützung, Beistand |
| rfd | rfd | Stütze; ein nicht näher bestimmbares Bauwerk oder Bauteil |
| rfd 0x | rfd | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten durchführen; abstützen ≠ unterfüttern ≠ "..." |
| rfq | rfq | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| rfq | rfq | ein nicht näher bestimmbares Bauteil |
| rfqt (oder rfqtn ?) | rfq | ein nicht näher bestimmbares Landstück oder eine Anlage ≠ Eigenname Rafqatān |
| rgʿ | die Form rgʿm wurde bereits vom Steinmetzen zur Präposition ʿm 'mit' korrigiert | |
| rgl f | rgl | untere Extremität; Bein, Unterschenkel, Fuß |
| rgl m | rgl | Fußsoldat, Infanterist |
| rgl | rgl | eine soziale Gruppe; gemeine Leute (?) ≠ zu rgl m 'Fußsoldat, Infanterist' |
| rgl f | rgl | (Handels-)Karawane, Expedition < Fußmarsch |
| rglʾ | rgl | Männer, Leute (aramisierende Nebenform zu rgl 'eine soziale Gruppe; gemeine Leute (?) ≠ zu rgl "Fußsoldat, Infanterist"' ?) |
| rgly m | rgl | ein Funktiontitel; 'Läufer' |
| rgm 0x | rgm | aufrufen ≠ anders zu lesen |
| rgnt | rgn | Zubehör; Beiboote ≠ Takelage |
| rgṯ | die Form ist aus einer anderen Form (vielleicht šlṯ 'drei') verlesen | |
| rġm | rġm | Zorn, Wut, Haß |
| rhb | rhb | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; mager ≠ "..." |
| rhm | rhm | (anhaltender) Nieselregen |
| rhn 0x | rhn | Geiseln geben, Pfänder geben |
| rhn | rhn | Geisel, Pfand |
| rhq | die Form ist aus rḥq 'fern' verlesen oder verschrieben | |
| rhṭ m | rhṭ | eine Bewässerungseinrichtung; Kanal ≠ Zisterne |
| rhw 01 | rhw | kommen ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| rḥ | rwḥ | Geist, (Heiliger) Geist |
| rwḥ | die Form ist vollständig verlesen | |
| rḥb | rḥb | Breite |
| rḥb 02 | rḥb | verbreitern, erweitern |
| rḥḍ 01 | rḥḍ | waschen |
| rḥḍ | rḥḍ | eine nicht näher bestimmbare Ware; Waschmittel, Seife ≠ "..." |
| rḥl | rḥl | Sattel, Sattel- und Zaumzeug, Ausrüstung eines Kamels |
| rḥl | die Form ist vollständig verlesen | |
| rḥm 0x | rḥm | sich erbarmen, barmherzig sein |
| rḥm | rḥm | Barmherzigkeit, Erbarmen |
| rḥm | rḥm | Verwandtschaft ≠ zu rḥm 'Barmherzigkeit, Erbarmen' |
| rḥmt | rḥm | Barmherzigkeit, Erbarmen |
| rḥn 0x | rḥn | satteln, beladen ≠ lies rwn 0x 'schreien ≠ "..."' |
| rḥq 0x | rḥq | fern sein |
| rḥq | rḥq | fern |
| rkb m/f | rkb | (Kamel)reiter, (Reit)kamelin |
| rkb 0x | rkb | reiten |
| rkbt | rkb | Reiterei ≠ Plural zu rkb m/f '(Kamel)reiter, (Reit)kamelin' |
| rkb | die rkb[t]n ergänzte Form ist rkbn 'der Kamelreiter' zu lesen | |
| rkl 0x | rkl | auf eine Handelsreise gehen, ~ ziehen; handeln, (Fern-)Handel betreiben |
| rks 0x | rks | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; verbinden, einen Bund schließen (Wz. < rkś) ≠ (Besitztümer) aufteilen ≠ "..." ≠ lies rʾs |
| rmg (?) | rmg | lies rml ≠ ein nicht näher bestimmbares Bauteil oder Bauwerk |
| rmḥ m | rmḥ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Speer ≠ "..." |
| rml | rml | ein nicht näher bestimmbares Bauteil oder Bauwerk; Matten ≠ aus Sand hergestellte Elemente ≠ lies rmg |
| rmt | rym | oberer Teil, Oberseite ≠ "..." |
| rmy 0x | rmy | sich erstrecken ≠ "..." |
| rmy | rmy | Qualitätsbezeichnung von Münzen ≠ Überschuß ≠ "..." |
| rnd | rnd | ein Aromatum; Artemisia ≠ Narde ≠ "..." |
| rnt | rnn | ein nicht näher bestimmbares Widmungsobjekt |
| r.q 01 | r.q | die in ihrer Wurzelzuordnung unklare Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| rqd 01 | rqd | lagern, ruhen ≠ niederlegen |
| rqm 0x | rqm | schreiben ≠ vorschreiben, anordnen |
| rqt | rqy | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel ≠ Beschwörungspriesterinnen |
| rqw 0x | rqw | heraufkommen ≠ heraufbringen > schicken |
| rqy 0x | rqy | hinaufsteigen, hinaufgehen |
| rs (rws 01) | rws | befallen werden, erleiden ≠ zu rws 0x 'über jemanden kommen' ≠ aus rsʿ 0x '(an einer Krankheit) leiden' verschrieben |
| rsʿ 01 | rsʿ | verändern; vernachlässigen |
| rsb 0x | rsb | niedersinken, auf (jemanden) kommen > erreichen |
| rsl m | rsl | Gesandter, Bote |
| rsy | die Form w-rsy ist aus rwsy (Plural feminin zu rws 0x 'über jemanden kommen') verlesen | |
| rsy 0x | rsy | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ršd 0x | ršd | auf den rechten Weg gewiesen werden > einen Prozeß verlieren |
| ršd | ršd | Rechtschaffenheit, richtiges Verhalten |
| ršw m | ršw | ein Funktionstitel, Priester; Inhaber eines nicht näher spezifizierten Tempelamtes |
| ršw 0x | ršw | ršw-Priester sein, das Amt eines ršw-Priesters innehaben, als ršw-Priester dienen |
| ršwt f | ršw | Amt eines ršw-Priesters, Amtszyklus eines ršw-Priesters |
| ršy m | ršw | ein Funktionstitel, Priester; Inhaber eines nicht näher spezifizierten Tempelamtes; Nebenform zu ršw m 'ein Funktionstitel, Priester; Inhaber eines nicht näher spezifizierten Tempelamtes' |
| ršy 0x | ršw | ršw-Priester sein, das Amt eines ršw-Priesters innehaben, als ršw-Priester dienen; Nebenform von ršw 0x 'ršw-Priester sein, das Amt eines ršw-Priesters innehaben, als ršw-Priester dienen' |
| ršyt f | ršw | ein Funktionstitel, Priesterin; Inhaberin eines nicht näher spezifizierten Tempelamtes |
| rśʿ 0x | rśʿ | Bauarbeiten ausführen; den Unterbau ausführen ≠ festigen ≠ "..." |
| rśm | rśm | Grenzen ≠ "..." |
| rṣb 0x | rṣb | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| rṣd 01 | rṣd | lauern, belauern, auflauern |
| rtʾ | die Form ist aus rzʾ 0x 'ausgeben, aufwenden' verlesen | |
| rʾy T1 | rʾy | gesehen werden, sich zeigen |
| rtʿ 01 | rtʿ | postieren, auf einen Posten setzen, an einen Ort kommandieren |
| rtʿ 0x | rtʿ | festsetzen, anordnen, befehlen |
| rtʿ 0x | rtʿ | "..." ≠ zu rtʿ 0x 'festsetzen, anordnen, befehlen' |
| rtbʿ | rbʿ | Lesung und Deutung der Form sind unsicher; sollte es sich mit Ryckmans 1949 114 tatsächlich um ein Verbum handeln, dürfte eine nordarabische Form vorliegen |
| rbq T1 | rbq | eine (unerwünschte) Tätigkeit ausführen, (auf unerwünschte Weise) mit etwas umgehen |
| rḍḥ T1 | rḍḥ | einander zerschmettern, kämpfen, sich schlagen |
| rtḥ (?) | rtḥ | ein nicht näher bestimmbares Bauteil; Stütze ≠ "..." ≠ lies rzḥ |
| rḥm Tx | rḥm | sich erbarmen, barmherzig sein; ḥaḍramitische oder ḥaḍramitisch beeinflußte Nebenform zu trḥm (rḥm T2) 'sich erbarmen, barmherzig sein' |
| rkl | die Form ist sicher anders zu ergänzen | |
| rtʿ T1 | rtʿ | festgesetzt, angeordnet, befohlen sein oder werden |
| rṯd 0x | rṯd | anvertrauen, unter den Schutz stellen |
| rṯd 0x | rṯd | vertrauen ≠ zu rṯd 0x 'anvertrauen' |
| rṯy | die b-rṯyw gelesene Form ist brṯ-hw 'sein Ort' zu lesen bzw. abzutrennen | |
| rwḍ 01 | rwḍ | (um)laufen > geliefert werden |
| rwḍ 02 | rwḍ | bringen, liefern |
| rwg 01 | rwg | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; beraten ≠ verbreiten ≠ "..." ≠ lies rwl 01 "eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; stützen ≠ "..."" |
| rwḥ 02 | rwḥ | gehen lassen > zurückbringen, zurückgeben |
| rwḥ | rwḥ | (abends zurückkehrendes) Weidevieh ≠ Besitz; Lebensunterhalt |
| rwl 01 | rwl | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; stützen ≠ "..." ≠ lies rwg 01 eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; beraten ≠ verbreiten ≠ "..." |
| rwn 0x | rwn | schreien ≠ "..." ≠ lies rḥn 0x 'satteln, beladen' |
| rws 0x | rws | über jemanden kommen |
| rwt | rwy | Lasttiere zum Wassertransport, Wasserkamele |
| rwt f | wrw | ein nicht näher bestimmbares Dokument |
| rwy | die Form ist mit Sicherheit anders zu ergänzen | |
| rʾḫ | die Form ist aus einer unbekannten Form verlesen | |
| ryd | ryd | Ausläufer, unterer Teil (eines Berges) ≠ Anbaugebiet, terrassiertes und bepflanztes Gebiet |
| ryd 0x | ryd | mit einem Wall versehen (?) ≠ "..." ≠ zu ryd 'Anbaugebiet, terrassiertes und bepflanztes Gebiet ≠ Ausläufer, unterer Teil (eines Berges)' |
| rym 0x | rym | nach oben führen, hochziehen |
| rym | rym | Höhe, (nach) oben |
| rym 0x | rym | oben sein, hoch sein > erhaben sein |
| ryn | ryn | Erledigung, Tilgung |
| ryn 0x | ryn | erledigen, tilgen |
| ryś 02 | ryś | festlegen, festsetzen (> feststellen ?) |
| ryś 02 | ryś | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten oder landwirtschaftliche Tätigkeiten ausführen; festigen, verstärken ≠ "..." |
| ryś | ryś | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Verstärkung ≠ "..." |
| ryt | wry | ein Dokument; schriftlicher Befehl, Beschluß, Auftrag ≠ "..." |
| rzʾ 0x | rzʾ | ausgeben, aufwenden |
| rzʾ | rzʾ | Ausgabe, Aufwendung |
| rzḥ (?) | rzḥ | ein nicht näher bestimmbares Bauteil; Stütze ≠ Becken ≠ lies rtḥ |
| rzḥ 0x | rzḥ | stützen ≠ durchbohren |
| rzm | rzm | eine nicht näher bestimmbare Zahlung oder Abgabe |
| rzm 0x | rzm | eine nicht näher bestimmbare Zahlung oder Abgabe leisten |
| rẓw | rẓw | Wohlgefallen; Fehler für rḍw 'Wohlgefallen (eines Herrschers etc.)' |
| s | Wurzel | Bedeutung |
| s- | s | zu, bei, nach ... hin |
| sʾb 0x | sʾb | (Wasser) schöpfen, (Wasser) holen |
| sʾl 0x | sʾl | fordern, verlangen |
| sʾl | sʾl | Forderung |
| sʾr | sʾr | übrige, übriges, Rest |
| sʾr 0x | sʾr | übrig bleiben, übrig sein |
| sʾrt | sʾr | übrige, übriges, Rest |
| sʿy | die Form ist aus ʾln (Plural zu ḏn) 'diese' verlesen | |
| sʿ | wsʿ | Anteil, Menge; > Umfang; amiritsch beeinflußte Nebenform zu sʿ 'Anteil, Menge; > Umfang' |
| sʿd 01 | sʿd | schenken, gewähren |
| sʿd | sʿd | Hilfe ≠ Geschenk |
| sʿd | sʿd | Helfer > Gefolge; Bezeichnung für die Entourage einer Gottheit und die Untergebenen einer Person |
| sʿdt | sʿd | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| sʿḍ 0x | sʿḍ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen ≠ lies ṣʿd 0x 'hinaufsteigen, aufstehen ≠ (Feuer) entzünden ≠ "..."' |
| sʿl | sʿl | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; eine Personengruppe, Leute ≠ "..." |
| sʿq 01 | sʿq | sich vermindern, weggehen, schwinden |
| sʿr | sʿr | Hitze, Tollheit, Anstachelung ≠ "..." |
| sʿr 0x | sʿr | entzünden, anstacheln ≠ zu sʿr 'Hitze, Tollheit, Anstachelung ≠ "..."' |
| sʿsʿ | sʿsʿ | Sommer, Sommerernte |
| sʿy | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| sbb/syb 01 | sbb | zufügen, aufkommen |
| sbʾ 01 | sbʾ | ausziehen, aufbrechen, zu Felde ziehen |
| sbʾ 02 | sbʾ | (Geld) ausgeben, bezahlen (< Geld zu einem anderen gehen lassen) |
| sbʾ m | sbʾ | einer der auszieht, ausziehend; einer, der aufbricht, aufbrechend |
| sbʾt f | sbʾ | Feldzug, Auszug, Expedition, Reise |
| sbʿ 01 | sbʿ | sich ergeben, sich unterwerfen |
| sbʿ | sbʿ | sieben |
| sbʿ | sbʿ | Siebtel, siebter Teil |
| sbʿ 0x | sbʿ | übel handeln; ergreifen ≠ "..." |
| sbʿ m | sbʿ | siebter, der Siebte |
| sbʿn | sbʿ | Schwur |
| sbʿt | sbʿ | sieben |
| [s]bʿt | sbʿ | ein nicht näher bestimmbares Behältnis oder ein Hohlmaß ≠ anders zu ergänzen |
| sbʿy | sbʿ | siebzig |
| sbb | die Form ist aus sbʿ 'sieben' verlesen | |
| sbdt (?) | sbd | eine nicht näher bestimmbare unerwünschte Handlung des Feindes ≠ lies sdbt |
| sbḥ 0x | sbḥ | die Form ist aus dem beschädigten Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| sbl | die Form ist aus ʾkl 'Getreide; (pflanzliche) Nahrung' verlesen | |
| sblt | snbl | 'Ähre'; Eigenname des Sternbildes Jungfrau |
| sbm | die Form ist aus sby 'Gefangener' verschrieben | |
| sbq 0x | sbq | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; vorangehen ≠ entkommen ≠ Beute machen ≠ Erfolg haben ≠ "..." ≠ lies sbʿ 01 'sich ergeben, sich unterwerfen' |
| brʾ S | brʾ | bauen, ein Bauwerk erstellen; qatabanische Form in sabäischem Kontext, vgl. auch unter hbrʾ (brʾ H) 'bauen, ein Bauwerk erstellen' |
| brr S | brr | erfüllen; minäische Form in sabäischem Kontext, vgl. auch unter hbrr (brr H) 'erfüllen' |
| sbb | die Form ist aus sbʾt f 'Feldzug, Auszug, Expedition, Reise' verschrieben | |
| sbṭ 01 | sbṭ | schlagen; auch (militärisch) schlagen, besiegen; beschlagnahmen |
| sbṭ m | sbṭ | Schlag |
| sbw | sbw | (weibliches) Zicklein |
| sby | die Form ist aus sbʿ 'Siebtel, siebter Teil' verschrieben | |
| sby | sby | Gefangener |
| sby 01 | sby | gefangennehmen, Gefangene nehmen |
| sby | sby | Gefangenschaft, Gefangennahme |
| sdbt (?) | sdb | eine nicht näher bestimmbare unerwünschte Handlung des Feindes ≠ verschriebene Form |
| sdd m | sdd | ein nicht näher bestimmbares Dokument ≠ eine nicht näher bestimmbare juristische Handlung |
| sdl | sdl | (feines) Mehl |
| sdm 01 | sdm | an der sdm-Krankheit erkranken; fiebern ≠ "..." |
| sdm | sdm | eine Krankheit; Fieber ≠ "..." |
| sdṯ m | sdṯ | sechster, der Sechste |
| sdṯ | sdṯ | sechs |
| sdṯ | sdṯ | Sechstel ≠ eine Maßeinheit |
| sdṯ | sdṯ | sechster Teil, Sechstel |
| sdṯt | sdṯ | sechs |
| sdṯy | sdṯ | sechzig |
| sdy | sdy | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| sḍr | sḍr | ein unerwünschter Sachverhalt ≠ aus einer unbekannten Form verschrieben |
| sff | sff | Schaum ≠ "..." |
| sfh 0x | sfh | fürchten ≠ erfahren |
| sfḥ 0x | sfḥ | befehlen, kommandieren (und: bestellen ?) |
| sfḥ | sfḥ | einer, der befiehlt, kommandiert, verpflichtet ≠ zu sfḥ 0x 'befehlen, kommandieren (und: bestellen ?)' |
| sfḥ | sfḥ | Befehl, Kommando ≠ "..." |
| sfl | sfl | Niederung, Tiefland |
| sfl | sfl | unterer Teil, Tiefe |
| sfl | die Form ist vermutlich tfl (fll T1) 'gute Vorzeichen erbitten (und: durch gute Vorzeichen bekräftigen ?)' zu lesen | |
| sfl 0x | sfl | heruntergehen, heruntersteigen, herunterkommen; unten sein |
| sflt | sfl | Niederung, Tiefland ≠ zu sfl 'Niederung, Tiefland' |
| sfn | sfn | Schiffe |
| sfr 0x | sfr | senden, schicken ≠ reisen |
| sfrt | sfr | Ausmaß, Umfang, Menge ≠ "..." |
| sfy | die Form ist aus sqy m 'Bewässerung, Trank' verlesen | |
| ysgn | s.g | Wurzelzuordnung und Deutung der Form sind aus dem Kontext nicht zu klären |
| sġr 0x | sġr | eilen |
| shb | die Form ist vermutlich k-hm 'daß, wenn' oder 'daß, ob' zu lesen bzw. abzutrennen | |
| shl | shl | Ebene ≠ "..." |
| shl 0x | shl | zu Boden bringen, niederwerfen ≠ zu shl 'Ebene ≠ "..."' |
| shm | shm | Untergebener, Diener; Dienerschaft, Gesinde |
| sḥb | sḥb | Wolke (Plural > Finsternis ?) |
| ḥdṯ | die Form ist aus ʾḥdṯ 'erneuern > neu machen; wiederherstellen; arabisch beeinflußte Nebenform zu hḥdṯ (ḥdṯ H) 'erneuern > neu machen; wiederherstellen'' verlesen | |
| sḥt | sḥt | Auflösung, Flucht; in Verbindung mit b- auch 'aufgelöst, fluchtartig' |
| sḥt 01 | sḥt | verjagen, austreiben, vernichten |
| sḫl | die Form ist aus śḫl 'ungültig, aufgelöst' verlesen | |
| sḫm (oder sḫmm ?) | sḫm | zu ʾsḫm 'nicht näher bestimmbare Leute; eine soziale Gruppe' ≠ Sippenname Suḫēmum |
| sḫn 0x | sḫn | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; beklagen ≠ "..." |
| sk (oder skm ?) | skk | eine nicht näher bestimmbare Örlichkeit oder Anlage ≠ Ortsname Sakkum |
| skn 0x | skn | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| skr 0x | skr | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen oder in einem nicht näher bestimmbaren Zustand sein |
| skr | die Form ist aus s-ẓr 'bis zum Fels' verlesen | |
| slʾ 0x | slʾ | übereignen, widmen, weihen; amiritisch beeinflußte Nebenform zu ślʾ 0x 'übereignen, widmen, weihen' |
| slʾ | slʾ | Tribut, Widmung; amiritisch beeinflußte Nebenform zu ślʾ 'Tribut, Widmung' |
| slʿ | slʿ | eine Maßeinheit; Anteil ≠ "..." |
| slʿt f | slʿ | eine Münze; ~ Drachme ≠ sonstige Münze |
| slf | slf | Durchgang, Tor, Pforte |
| slḥ | slḥ | Waffe, Geschoß; Pfeil, Speer ≠ "..." |
| slḥ 0x | slḥ | aussenden, schicken |
| slḫ 0x | slḫ | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| slḫt | slḫ | ein Aromatum; Cassia ≠ "..." |
| slm m | slm | Frieden |
| slm 0x | slm | Frieden schließen ≠ sich ergeben |
| slm | slm | Friede; Gruß- und Segensformel |
| slm | slm | Wohlergehen, Unversehrtheit, Heil |
| slm 0x | slm | heil, unversehrt sein oder bleiben, entrinnen |
| slmn | slm | Grüße |
| slm | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| slmt | slm | eine nicht näher bestimmbare landwirtschaftliche Einrichtung; Terrassenfeld ≠ eine Pflanze |
| slṭ | slṭ | Lospfeile (?) ≠ "..." |
| sm | smy | Name |
| smʾ (oder tsmʾn ?) | smʾ | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| smʿ 0x | smʿ | hören, erhören |
| smʿ m | smʿ | Zeugnis, durch Zeugnis beglaubigtes Dokument |
| smʿ m | smʿ | Zeuge |
| smʿ 0x | smʿ | Zeuge sein, bezeugen |
| smʿ 02 | smʿ | hören lassen, Gehör verschaffen |
| smʿt (oder [x]smʿt(n) ?) | smʿ | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| smht | smy | Höhe, Erhabenheit > hohes Amt ≠ "..." |
| smm 0x | smm | herrichten, in Ordnung bringen ≠ zerstören ≠ "..." |
| smt 01 | smt | schenken, gewähren o.ä. |
| smt | wsm | Zeichen, Kennzeichen |
| smw | die w-smw abgetrennte Form gehört zu wsm 0x 'zeichnen, kennzeichnen' | |
| smw | die Form ist mit Sicherheit aus einem beschädigten b-ršwt 'im Amt(szyklus) eines ršw-Priesters' verlesen | |
| smy 01 | smy | nennen |
| smy f | smy | Himmel |
| smy (oder smym ?) | smy | Name; Nebenform zu sm 'Name' ≠ Eigenname Samāyum |
| sn | s | von ... an, seit, nachdem |
| sn | snn | Nebenform zu swn 'von ... her, aus Richtung von' ≠ Nebenform zu śn 'bei' |
| snt f | s.n | ein Gegenstand, eine nicht näher bestimmbare Handelsware |
| snt | sn | Jahr |
| snt | snn | Änderung ≠ "..." |
| snn | die Form sntn ist aus hnt{{n}} (zu hyʾ f 'jene; rückweisendes Demonstrativpronomen') verlesen | |
| snt | wsn | Schlaf, Schlummer |
| snt | wsn | Krankheit ≠ Verwesung, Tod |
| snw 0x | snw | Wasser leiten, Wasser schöpfen, bewässern |
| sqʾ 0x (?) | sqʾ | (den Zugang) abschneiden ≠ Eigenname Saqaʾ |
| sqf m | sqf | Dach, Decke; überdachtes Bauwerk, Portikus |
| sqf 0x | sqf | überdachen; mit einem Dach, einer Decke versehen |
| sqh | sqh | ein Bauteil ≠ Fehler für sqf m 'Dach, Decke; überdachtes Bauwerk, Portikus' |
| qyḥ S | qyḥ | den Erfolg davontragen, ordentlich abschließen, erfolgreich abschließen; qatabanische Form in sabäischem Kontext, vgl. auch unter hqḥ (qyḥ H) 'den Erfolg davontragen, ordentlich abschließen, erfolgreich abschließen' |
| sql | sql | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| sqm 01 | sqm | nehmen ≠ festhalten ≠ "..." |
| sqr | die Form ist aus šqr 'oberer Abschluß eines Bauwerkes' verlesen oder verschrieben | |
| qšb S | qšb | erneuern, neu machen > renovieren ≠ neu anlegen; qatabanische Form in sabäischem Kontext, vgl. auch unter hqšb (qšb H) 'erneuern, neu machen > renovieren ≠ neu anlegen' |
| sqy | die Form ist zu [ms]qt 'Bewässerung; eine Bewässerungseinrichtung, Bewässerungskanal ≠ Bewässerungssystem' zu ergänzen | |
| sqt | wsq | eine nicht näher bestimmbare Person oder Sache ≠ amiritisch beeinflußte Nebenform zu śqt 'nicht näher bestimmbares Ereignis oder Sachverhalt; Erwerb ≠ "..."' |
| sqy | sqy | bewässerte (Ernte) |
| sqy m | sqy | Bewässerung, Trank |
| sqy 01 | sqy | bewässern, tränken |
| sqy | aus einer anderen Form verlesen | |
| sr m | srr | Tal, Wadi |
| srq 0x | srq | stehlen, rauben |
| srq | srq | Diebstahl, Raub |
| srq m | srq | Dieb, Räuber |
| srt | srw | eine Personengruppe, Untergebene; Soldaten; Truppe, Armee, Heer ≠ "..." |
| srw | srw | sich ausdehnen, fließen ≠ "..." |
| srw m | srw | Gurt; Geschirr, Sattelzeug, Zaumzeug (eines Pferdes) |
| srwr m | srr | eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit |
| srwyt | srw | Truppen, Armee, Heer |
| sry 0x | sry | ausbreiten, erweitern ≠ "..." |
| ss m | s.s | eine nicht näher bestimmbare Mengeneinheit; 'Pferd(elast)' ≠ Bündel |
| ssʿ | die Form ist aus sʿsʿ 'Sommer, Sommerernte' verschrieben | |
| sslt | snsl | Kette |
| smʿ | die Form ist aus smʿ m 'Zeugnis, durch Zeugnis beglaubigtes Dokument' verlesen | |
| st m | sdṯ | sechs |
| st | wsy | sechs ≠ zu syt 'Garantie, Garantieerklärung, (finanzielle) Sicherheitsleistung, (finanzielle) Unterstützungsleistung' |
| sʾb T1 | sʾb | sich (mit Wasser) versorgen, sich tränken |
| ʾḏn ST | ʾḏn | um Ankündigungen bitten, nachsuchen > fragen |
| ʾtm ST | ʾtm | zusammengeführt werden, sich zusammenrotten ≠ "..." |
| ʾwl | die Form ist aus b-tʾwln 'beim Zurückkehren' verlesen | |
| ʾzl ST | ʾzl | sich zurückziehen > aufhören o.ä. ≠ lies stʿzl (ʿzl ST) 'abgespalten werden > aufhören o.ä.' |
| ʿdd ST | ʿdd | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| ʿḏb ST | ʿḏb | Bußgeld zahlen, (als Wiedergutmachung) Ersatz geben |
| ʿḏb ST | ʿḏb | ersetzt werden ≠ "..." |
| ʿḏr ST | ʿḏr | um Verzeihung bitten ≠ betrügen ≠ "..." |
| ʿkd ST | ʿkd | verwahren, aufheben, aufbewahren |
| ʿlm ST | ʿlm | veranlaßt werden, (ein Dokument) zu unterzeichnen, zur Unterschrift gebracht werden |
| ʿwn ST | ʿwn | um (göttliche) Hilfe nachsuchen, um (göttliche) Hilfe bitten |
| ʿśb ST | ʿśb | sich Miete zahlen lassen, sich Pacht zahlen lassen ≠ "..." |
| ʿwr ST | ʿwr | sich leihen, ein Darlehen erbitten ≠ "..." |
| ʿzl ST | ʿzl | abgespalten werden > aufhören o.ä. ≠ lies stʾzl (ʾzl ST) 'sich zurückziehen > aufhören o.ä.' |
| brw | die Form ist aus stġrw (zu stġr (ġwr ST) 'einen Einfall unternehmen ≠ einen Einfall versuchen; überfallen') verschrieben oder verlesen | |
| bry ST | bry | gesund erhalten werden, gesund erhalten bleiben |
| dbr ST (?) | dbr | sich als oder durch Besitzurkunden (?) geben lassen ≠ "..." |
| ḍrʿ ST | ḍrʿ | sich erniedrigen, sich unterwerfen, sich demütigen (und: flehen ?) |
| ḏll ST | ḏll | übereinkommen, sich einig werden ≠ verpflichtet werden |
| fʿl ST | fʿl | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen, für sich machen, anfertigen, ins Werk setzen ≠ veranlassen ≠ "..." |
| fll | die Form ist vermutlich tfl (fll T1) 'gute Vorzeichen erbitten (und: durch gute Vorzeichen bekräftigen ?)' zu lesen | |
| flś ST | flś | in die Flucht geschlagen werden, verjagt werden; sich zurückziehen |
| fqḥ ST | fqḥ | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen; verbessern, festigen, in Ordnung bringen ≠ (Pflanzen) ausdünnen, jäten ≠ "..." |
| f.t ST | f.t | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; sich die Zeit vertreiben, warten ≠ getrennt sein, vermissen ≠ abtrennen, in Stücke schneiden ≠ "..." |
| gbʾ ST | gbʾ | zum Rückzug bringen, zum Rückzug bewegen; unterwerfen |
| ġyl ST | ġyl | als Wasserlauf eingefaßt, angelegt werden ≠ fließen |
| ġwr ST | ġwr | einen Einfall unternehmen ≠ einen Einfall versuchen; überfallen |
| hnn ST | hnn | sehen ≠ "..." |
| ḥdṯ ST | ḥdṯ | sich Neuigkeiten mitteilen lassen > sich erzählen lassen, sich berichten lassen |
| ḥgg ST | ḥgg | unter die Autorität gestellt werden ≠ "..." |
| ḥgm | die Form ist vielmehr stḥgg (ḥgg ST) 'unter die Autorität gestellt werden ≠ "..."' zu lesen | |
| ḥwr ST | ḥwr | für sich selbst, untereinander ein mḥr erlassen, sich verordnen, für sich selbst dekretieren, festsetzen > (durch Anordnung) vereinbaren |
| ḥrm ST | ḥrm | für unverletzlich erklärt werden oder werden wollen; Schutz suchen ≠ unter Schutz gestellt werden, geschützt werden |
| ḫ.l 01/ST (?) | ḫ.l | die tḫl oder (s)tḫl zu lesende Form ist aus dem Kontext nicht sicher zu deuten |
| ḫlf ST | ḫlf | als Statthalter einsetzen, zum Stellvertreter machen |
| ḫṣṣ ST | ḫṣṣ | für sich auswählen, für sich absondern > sich nehmen ≠ "..." |
| kml ST | kml | sich vollenden, vollkommen werden, vollkommen geraten, vollständig aufgebracht werden |
| kwn | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| skr T1 (oder k.r ST ?) | skr | zerstört werden, beschädigt werden; verschüttet werden ≠ "..." |
| lkd ST | lkd | sich aneignen, festhalten ≠ lies stʿkd (ʿkd ST) 'verwahren, aufheben, aufbewahren' |
| slm T1 | slm | Frieden erlangen, sich unterwerfen; Heil erlangen |
| slm T1 | slm | (für sich oder andere) Frieden erbitten > grüßen ≠ zu stlm (slm T1) 'Frieden erlangen, sich unterwerfen; Heil erlangen' |
| lqṭ ST | lqṭ | zu sich nehmen ≠ "..." |
| mḫḍ ST | mḫḍ | sich aneignen, in Besitz nehmen |
| mlʾ ST | mlʾ | um die Erfüllung eines Wunsches nachsuchen; bitten, erbitten |
| mlk | die Form ist vielmehr s-mlkn 'beim König' zu lesen | |
| mly ST | mly | erbeuten, sich mit Beutegut versehen |
| mwt ST | mwt | dem Tode nahe sein ≠ "..." |
| smy T1 | smy | sich nennen, heißen |
| nḥr ST | nḥr | die Klage hören, die Beschwerde annehmen |
| nḥṣ ST | nḥṣ | heruntersteigen, herabkommen, sich zum Fuß eines Berges begeben ≠ "..." |
| nqḏ ST | nqḏ | erbeuten, etwas für sich zur Beute machen |
| nšʾ ST | nšʾ | (Geld, Mittel) aufbringen ≠ ausgeben |
| sny | die Form ist aus ʾtly (Plural zu tly m 'ein Titel, Gefolgsmann') verlesen | |
| qbl ST | qbl | sich (in einer Revolte) erheben, revoltieren |
| qyḍ ST | qyḍ | eintauschen, sich durch Tausch verschaffen |
| sqf T1 (oder qw/yf ST ?) | sqf | mit einem Dach, einer Decke versehen, überdachen ≠ "..." |
| qyḥ ST | qyḥ | sich Erfolg verschaffen, den Erfolg davontragen o.ä.; ordentlich abschließen, erfolgreich abschließen |
| wqr | die Form ist vermutlich stġr (ġwr ST) 'einen Einfall unternehmen ≠ einen Einfall versuchen; überfallen' zu lesen | |
| qrʾ ST | qrʾ | zusammengerufen werden ≠ "..." |
| sqy T1 | sqy | sich tränken, trinken; bewässern |
| stqy | sqy | Bewässerung |
| rʾy | die Form ist vermutlich anders zu lesen bzw zu ergänzen | |
| rʾb ST | rʾb | entleihen, als Kredit aufnehmen |
| rʾš ST | rʾš | in Besitz nehmen, sich aneignen, wegnehmen |
| rbb | die Form ist aus ktrb (krb T1) 'um Segnungen oder (göttliche) Gnade nachsuchen, um Segnungen oder (göttliche) Gnade bitten' verlesen | |
| rwḥ | die Form ist aus štrḥ (šrḥ ST) 'geschützt werden, behütet werden, Schutz erfahren' verlesen | |
| rss/rws ST | r.s | Dienst tun o.ä. |
| ryś ST | ryś | festgelegt werden, festgesetzt werden (> festgestellt werden ?) |
| sʾl ST | sʾl | von sich fordern lassen > eine Forderung anerkennen |
| šʾm ST | šʾm | verkaufen ≠ sich verkaufen lassen, durch Kauf in Besitz nehmen, kaufen |
| ṣbḥ ST | ṣbḥ | um Erleuchtung nachsuchen, einer Durchleuchtung (= Untersuchung) unterworfen werden ≠ "..." |
| ṣnʿ ST | ṣnʿ | sich festigen, sich verschanzen ≠ eingesperrt, eingeschlossen werden |
| nṣr ST | nṣr | um Hilfe nachsuchen, um Hilfe bitten |
| ṣrb ST | ṣrb | durch Mahd nutzen, mähen |
| ṣyw (?) ST | ṣyw | stinken, schlecht riechen ≠ "..." |
| ṭwʿ/nṭʿ ST | nṭʿ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen, machen, mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ṭwʿ/nṭʿ ST | ṭwʿ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen, machen, mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ṯwb ST | ṯwb | erfragen, erbitten (< sich antworten lassen, sich vergelten lassen ≠ sich anordnen lassen ?) |
| ṯqf ST | ṯqf | (Truppen) aufstellen, postieren, abkommandieren |
| ṯwb ST | ṯwb | sich als oder durch Transaktionsurkunden (?) geben lassen ≠ "..." |
| wbl ST | wbl | für sich wegführen; erbeuten ≠ ausplündern |
| wdd ST | wdd | eine Aufgabe übernehmen, sich verpflichten |
| wdn ST | wdn | mit einer Umfassung versehen werden, abgeteilt werden (Felder) ≠ bewässert werden |
| wḍʾ ST | wḍʾ | für sich herausnehmen lassen > herausnehmen, mitnehmen |
| wḍʿ ST | wḍʿ | zurückgehalten werden, sich zurückhalten ≠ "..." |
| stwḍn (wḍn/wḍy ST) | wḍn | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; Fehler stwḍʾ (wḍʾ ST) 'für sich herausnehmen lassen > herausnehmen, mitnehmen' ≠ verstärken, aufsparen ≠ anbauen ≠ "..." |
| wfy ST | wfy | heil erhalten werden, heil erhalten bleiben, heil sein, wohlgeraten, wohl sein; erfüllt bekommen |
| whb | die Form ist aus stmḫḍ verlesen | |
| [s]twhr | whr | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| wḥb ST | wḥb | sich geben lassen, entleihen |
| wkb ST | wkb | suchen |
| wkl ST | wkl | um Zuversicht bitten |
| wkl ST | wkl | übereinkommen, sich gegenseitig verpflichten |
| wsy ST | wsy | (finanziell) unterstützt werden ≠ sich (finanziell) unterstützen lassen, um (finazielle) Unterstützung bitten |
| wšʿ ST | wšʿ | um Hilfe bitten |
| wṣt ST | wṣt | sich befehlen lassen, sich auftragen lassen |
| wtʿ ST | wtʿ | sich warnen lassen ≠ anders zu lesen |
| wtb ST | wtb | zurückgehalten werden, sich fernhalten ≠ anders zu lesen |
| wty ST | wty | sich warnen lassen ≠ anders zu lesen |
| wṯq ST | wṯq | Garantien fordern, sich garantieren lassen < als Bürgschaft nehmen ≠ "..." |
| sty | sdṯ | sechzig; Nebenform zu sṯy 'sechzig' |
| swy (oder syy ?) T1 | swy | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen |
| ydʿ ST | ydʿ | um (göttliche) Eingebung, (göttlichen) Fingerzeig bitten; sich (von der Gottheit über deren Willen) informieren, in Kenntnis setzen lassen; eine Person nach deren Willen fragen, jemanden bitten |
| yfʿ ST | yfʿ | bekanntgeben |
| zʾd ST | zʾd | Unterstützung fordern, sich unterstützen lassen ≠ "..." |
| sṭm (oder sṭ ?) | s.ṭ | die vermutlich verschriebene Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| sṭr m | sṭr | Schriftzeile > Inschrift, Dokument, Schreiben |
| sṭr 01 | sṭr | schreiben, aufschreiben, niederschreiben |
| sṭr (oder sṭrn ?) | sṭr | Schreiber ≠ Sippenname Saṭrān |
| sṭw 0x | sṭw | angreifen, sich auf jemanden stürzen, über jemanden herfallen |
| sṭw m | sṭw | (freiwillige ?) Gabe |
| sṭy | die Form ist aus sby 'Gefangener' verschrieben | |
| sṯ | sdṯ | sechs |
| sṯt | sdṯ | sechs |
| sṯy | sdṯ | sechzig |
| sw | sw | zu, bei, nach ... hin; Nebenform zu s- 'zu, bei, nach ... hin' |
| swʾ | swʾ | Schlechtes, Übles, schlecht, übel, schlimm |
| swd | die Form ist vollständig verlesen | |
| swn | sw | von ... her, aus Richtung von |
| swqṭ | sqṭ | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| swr | swr | Mauer |
| swy (?) 01 | swy | nützlich sein, günstig sein |
| syʾ 0x | swʾ | schlecht sein, schlimm sein, sich verschlimmern |
| syʾ | swʾ | Schlechtes, Übles ≠ zu syʾ 0x 'schlecht sein, schlimm sein, sich verschlimmern' |
| syb | syb | Herankommen (des Feindes zu eigenen Ungunsten) ≠ Geschenk, Gabe (der Gottheit an den Feind) |
| syb 0x | syb | eine nicht näher bestimmbare Bautätigkeit; hinzufügen ≠ "..." |
| syb | syb | Geschenk, Gabe; Gut (> Beute) |
| syd m | swd | Anführer, Stammesführer, Herr |
| syh | die Form ist aus ʾlhn 'Gott' verlesen | |
| syl | syl | Flut, Sturzflut, Wasserstrom |
| syr | syr | (Regenstrom)oase, Umland, landwirtschaftlich genutztes Gebiet |
| syt | wsy | Garantie, Garantieerklärung, (finanzielle) Sicherheitsleistung, (finanzielle) Unterstützungsleistung |
| sẓr | die Form ist s-ẓr 'bis zum Fels' abzutrennen | |
| š | Wurzel | Bedeutung |
| šyʾ 01 | šyʾ | wollen, wünschen |
| šʾf 0x | šʾf | nicht näher bestimmbare Bau- oder landwirtschaftliche Arbeiten ausführen |
| šʾm 01 | šʾm | kaufen, erwerben |
| šʾm | šʾm | Norden ≠ linke (Seite) |
| šʾm 0x | šʾm | nach Norden gehen, nach Norden ziehen |
| šʾm m | šʾm | Kauf, Kaufpreis |
| šʾm | šʾm | einer, der kauft, Käufer |
| šʾml | šʾml | Linke, linke Hand; links |
| šʾmt | šʾm | Norden |
| šʾmt f | šʾm | Kauf > Urkunde über einen Kauf; Ware |
| šʾmt | šʾm | Käuferin ≠ zu šʾmt 'Kauf > Urkunde über einen Kauf; Ware' |
| šʾmyt f | šʾm | nördlich ≠ aus oder nach dem Norden, aus oder nach Syrien |
| šʾymt | šʾm | gekaufte (Leute) ≠ Plural zu šʾmt f 'Kauf > Urkunde über einen Kauf; Ware' |
| šʿb m | šʿb | Stamm |
| šʿbt | šʿb | ein nicht näher bestimmbarer Landschaftsbestandteil ≠ "..." |
| šʿlt | šʿl | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt; Feuer ≠ Bienenwaben, Wachs ≠ Maßeinheit für Bewässerung ≠ "..." |
| šʿr 0x | šʿr | sich bewußt sein, wissen, wahrnehmen |
| šʿr | šʿr | Gerste |
| šʿrt | šʿr | Grünland, Buschland, Wildnis ≠ ein Heiligtum |
| šʿt | wšʿ | Hilfe, Unterstützung |
| šʿt f | šwʿ | Ehefrau, Gattin, Gemahlin; Gefährtin |
| šʿt | wšʿ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; ein landwirtschaftliches Produkt ≠ eine Maßeinheit ≠ lies wšʿt 'ein landwirtschaftliches Produkt' |
| šʿw | die Form ist aus šwʿ 02 'begleiten, unterstützen, Gefolgschaft leisten' verschrieben | |
| šʿy | šʿw | eine nicht näher bestimmbare Personengruppe; Ausgesandte ≠ Kundschafter ≠ Unterstützer ≠ "..." |
| šbʿ | šbʿ | Genüge, Sättigung, Überfluß |
| šbk 0x (?) | šbk | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| šbs | die Form ist aus šms f '(Sonnen)göttin, Fortuna' verschrieben | |
| šdw | šdw | ein Bauwerk; Befestigung ≠ "..." |
| šf | šwf | Anblick (des Sonnenaufgangs) > Anbruch (des Tages) |
| šfʿ | šfʿ | Fürsprache ≠ "..." |
| šfq | šfq | genügend, reichlich |
| šfq 0x | šfq | genügen, Genüge tun, sättigen; Nebenform zu oder Fehler für H 'genügen, Genüge tun, sättigen' |
| šfqt | šfq | Überfluß, Genügendes |
| šfr | šfr | Diener, Untergebene ≠ Kraft ≠ "..." |
| šft 01 | šft | versprechen |
| šft | šft | Versprechen |
| šft 02 | šft | (sich) versprechen lassen ≠ aus štft (šft T1) 'sich versprechen lassen, um Versprechen nachsuchen, bitten' verlesen |
| šgʿ 0x | šgʿ | mutig sein (> übermütig sein ?) ≠ ermutigen, drängen ≠ "..." |
| šġl | die Form ist vermutlich anders zu lesen | |
| šyh | aus einer anderen Form verlesen | |
| šhbt | šhb | Trockenheit ≠ "..." |
| šhd | šhd | eine nicht bestimmbare Seite, Richtung ≠ Ecke |
| šhd | šhd | die Form ist aus dem beschädigten Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| šhḏy | šhḏ | ein nicht näher bestimmbarer Titel oder eine Herkunftsbezeichnung |
| šhm | die Form ist vielmehr šhmy[xx] zu lesen und als Überrest eines Personennamens zu deuten | |
| šhr m | šhr | Neumond, Neulicht, erster Tag eines Monats |
| šhr | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| šhr (oder šhrm ?) | šhr | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt ≠ Eigenname Šahrum |
| šhy | šhy | Verlangen, Begierde, Wunsch |
| šḥḥ | die f-šḥt abgetrennte Form ist als Beiname fšḥt 'Fāšiḥat' zu lesen | |
| šḥṣ | šḥṣ | Mangel, Schwäche; bedürftig, schwach |
| škr 01 | škr | vergelten > (im Kampf) schlagen, besiegen; als Strafe auferlegen |
| škr | škr | Vergeltung > Strafe, Strafzahlung |
| škr | die Form ist als homographer Personenname 'Šākir' zu deuten | |
| škw | škw | Hoffnung ≠ Zuflucht ≠ "..." |
| šllt | šll | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt ≠ lies šʿlt 'ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt; Feuer ≠ Bienenwaben, Wachs ≠ Maßeinheit für Bewässerung ≠ "..."' |
| šlṯ | šlṯ | drei |
| šlṯ m | šlṯ | Drittel, Drittel eines Stammes |
| šlṯt | šlṯ | drei |
| šlṯy | šlṯ | dreißig |
| šlw (oder šlwn ?) | šlw | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten, vielleicht handelt es sich auch um einen Eigennamen Šilwān |
| šml m | šml | Sack, Tuch, Bündel |
| šml 0x | šml | verursachen, bestimmen ≠ lies šm-l- (zu šym 01 'aufrichten, aufstellen, (ein)setzen; (Wohlergehen) aufrechterhalten; (Ritual) abhalten') |
| šms f | šms | (Sonnen)göttin, Fortuna |
| šms | šms | Sonne |
| šmt | šmt | Schadenfreude |
| šmt | die Form ist šm (zu šym 01 'aufrichten, aufstellen, (ein)setzen; (Wohlergehen) aufrechterhalten; (Ritual) abhalten') zu lesen | |
| šnʾ m | šnʾ | Feind, Gegner, Widersacher |
| šnʾ 01 | šnʾ | feindlich handeln, zuwiderhandeln, übeltun |
| šnm 0x | šnm | gewähren, schenken |
| šnn | šnn | ein nicht näher bestimmbares landwirtschaftliches Produkt, Ausgelesenes, Geworfeltes ≠ ein Milchprodukt |
| šnn 0x | šnn | nicht näher bestimmbare Arbeiten an einem landwirtschaftlichen Erzeugnis ausführen, auslesen, worfeln ≠ Milchprodukte herstellen |
| šnq 02 | šnq | versorgen, mit Proviant versehen |
| šnq | šnq | Versorgung, Proviant |
| šnq (oder šnqn ?) | šnq | zu šnq 'Versorgung, Proviant' ≠ Eigenname Šanaqān |
| šnqt | šnq | eine nicht näher bestimmbare Urkunde; Urkunde über die Versorgung mit Gütern ≠ "..." |
| šnt | š.n | eine nicht näher bestimmbare landwirtschaftliche Anlage; Speicher ≠ Garbe ≠ "..." |
| šnt | šyn | Schlechtigkeit, Schande ≠ gezeichnet ≠ "..." |
| šqr | šqr | oberer Abschluß eines Bauwerkes |
| šqr 02 | šqr | fertigstellen, abschließen |
| šr | die Form ist aus šʿr 0x 'sich bewußt sein, wissen, wahrnehmen' verschrieben | |
| šrʿ | šrʿ | Ausstattung, Ausrüstung |
| šrʿ 02 | šrʿ | als (dauerhafte) Wasserstelle einrichten ≠ zu šrʿ 0x 'ausstatten, verzieren' |
| šrʿ 0x | šrʿ | ausstatten, verzieren |
| šrʿ m | šrʿ | rechtmäßig Zustehendes, beanspruchte (Zahlung), Beanspruchtes |
| šrʿ | šrʿ | (dauerhafte) Wasserstelle, Kanal ≠ üppiger Bewuchs ≠ Plural zu šrʿt '(dauerhafte) Wasserstelle, Kanal ≠ üppiger Bewuchs' |
| šrʿt | šrʿ | Ausstattung, Verzierung |
| šrʿt | šrʿ | (dauerhafte) Wasserstelle, Kanal ≠ üppiger Bewuchs |
| šrʿt f | šrʿ | eine Auszeichnung; (ehrendes) Schmuckstück ≠ Harnisch, Brustpanzer |
| šrf | šrf | Erhabenheit, Würde, Ruhm ≠ lies šrq 'Aufgang (der Sonne oder eines Sternes), Morgendämmerung; Strahlen, Glanz' |
| šrg | šrg | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Landschaftsbestandteil; Wasserlauf ≠ "..." |
| šrg 0x | šrg | sich sammeln, sich anschließen |
| šrḥ 01 | šrḥ | schützen, behüten, Schutz zusagen |
| šrḥ | šrḥ | Schutz, Hut, Behütung ≠ zu šrḥ 01 'schützen, behüten, Schutz zusagen' |
| šrḥ 02 | šrḥ | anvertrauen, in Obhut geben ≠ "..." |
| šrḥ m | šrḥ | eine nicht näher bestimmbare Urkunde, ein Dokument |
| šrḥ | die Form ist als Imperativ zu šrḥ 01 'schützen, behüten, Schutz zusagen' zu deuten | |
| šrḥt | šrḥ | Schutz, Hut, Behütung |
| šrḥt | šrḥ | Wachtruppe, Schutztruppe |
| šrḥt | šrḥ | eine nicht näher bestimmbare Urkunde, ein Dokument |
| šrk 0x | šrk | teilen (> Land gegen einen Ernteanteil verpachten ?) |
| šrk | šrk | ein Vertragstyp; Anteil, Anteilsschein |
| šrk 0x | šrk | "..." ≠ zu šrk 0x 'teilen (> Land gegen einen Ernteanteil verpachten ?)' ≠ teilhaben lassen, beigesellen |
| šrq | šrq | Aufgang (der Sonne oder eines Sternes), Morgendämmerung; Strahlen, Glanz |
| šrq | Ergänzung und Deutung der Form sind unsicher | |
| šrs | šrs | Unterbau, Unteres, Fundament |
| šr[ṭ] | šrṭ | Krebs, Eigenname eines Sternbildes ≠ anders zu ergänzen |
| šrw | šrw | nicht näher bestimmbare Leute; eine soziale Gruppe |
| šrw | die Form sbʿnʿšrwn ist gegen Sima statt sbʿnʿ šrwn vielmehr sbʿn ʿšrwn abzutrennen | |
| šry | die Form w-šry ist vermutlich aus ʿšry 'zwanzig' verlesen oder verschrieben | |
| šry (?) | šry | eine Bewässerungssaison bzw. Jahreszeit ≠ lies šty m 'Winter (und Winterernte ?)' |
| šry | šry | Käufer; einer, der kauft, der erwirbt |
| šśʿ m | šśʿ | eine Münze, 1/8 Drachme |
| šśr | šśr | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| šṣn 0x (?) | šṣn | verkleiden ≠ zu šṣn 'Mauer eines Damms > Verkleidungsmauer, Stützmauer, Steinverkleidung' |
| šṣn | šṣn | Mauer eines Damms > Verkleidungsmauer, Stützmauer, Steinverkleidung |
| šṣṣ | šṣṣ | zerbrochen, zersplittert |
| šṣy | šṣy | Erhebung, Emporkommen |
| šṣy 01 | šṣy | emporkommen, sich erheben |
| šṣyt | šṣy | Emporkommen, Erhebung ≠ Plural zu šṣy 'Erhebung, Emporkommen' |
| štʾ 0x | štʾ | aufbringen, emporbringen > (Krieg, Feindseligkeiten) anzetteln, (Bauwerke) aufführen; (etwas) hervorgehen lassen, hervorbringen |
| štʾ | štʾ | Erhebung, Aufkommen, Aufruhr |
| štʾ 01 | štʾ | sich erheben (auch: von einer Krankheit), sich aufmachen, aufkommen |
| šʾd | die Form ist aus śʾd 'eine Gegend, nicht näher bestimmter geographischer Terminus; Weg ≠ Enge ≠ "..."' verlesen | |
| šwʿ T1 | šwʿ | sich aufmachen, aufbrechen |
| šʿm T1 | šʿm | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| šft T1 | šft | sich versprechen lassen, um Versprechen nachsuchen, bitten |
| štr 01 | štr | zerstören, beschädigen |
| štr | štr | Zerstörung, Beschädigung ≠ Zerstörer, Beschädiger ≠ "..." |
| šrʿ T1 | šrʿ | ausgestattet sein, tragen ≠ "..." ≠ lies gtrʿ (grʿ T1) 'tragen, aufhäufen ≠ "..."' |
| šrḥ T1 | šrḥ | geschützt werden, behütet werden, Schutz erfahren |
| šry | die Form gehört vermutlich zu tšry (šry Tx) 'um Schutz nachsuchen, um Schutz bitten ≠ "..."' | |
| štr T1 | štr | zerstört werden, beschädigt werden, kaputt sein |
| šwf T1 | šwf | sich hüten, sich in Acht nehmen |
| šty m | šty | Winter (und Winterernte ?) |
| šṭrt | šṭr | Trennung > Erfolglosigkeit ≠ "..." |
| šṭy | šṭy | Teilstück, Anteil ≠ Ware ≠ "..." |
| šṭy | šyṭ | Teilstück, Anteil ≠ Ware ≠ "..." |
| šwʿ 02 | šwʿ | begleiten, unterstützen, Gefolgschaft leisten |
| šwʿ m | šwʿ | Gefolge, Gefolgsmann |
| šwb | die Form ist aus šʿb m 'Stamm' verschrieben | |
| šwb m | šwb | eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit ≠ landwirtschaftliches Produkt ≠ 'Gemischtes' ≠ "..." |
| šwf 01 | šwf | schützen, beschützen, behüten, bewahren |
| šwf | die Form ist entweder als Nomen šwʿ m 'Gefolge, Gefolgsmann' oder als Infinitiv zu šwf 01 'schützen, beschützen, behüten, bewahren' zu deuten | |
| šwft | šwf | Schutz |
| šwḥṭt f | šḥṭ | eine Maßeinheit; Šawḥaṭat-Maß |
| šwm | die Form ist vermutlich aus šwb 'eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit ≠ landwirtschaftliches Produkt ≠ 'Gemischtes' ≠ "..."' verlesen | |
| šwr | šwr | Rat, Ratschlag, Empfehlung ≠ "..." |
| šwr 0x | šwr | gehen, ziehen (> angreifen ?) |
| šy | šy | eine nicht näher bestimmbare Personengruppe oder ein Gegenstand |
| šyy | die Form ist aus šym m 'Bezeichnung für eine Gottheit; (göttlicher) Patron' verschrieben | |
| šyʾ | šyʾ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand, Sache, Ding ≠ "..." |
| šyʿ | šwʿ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand ≠ nicht näher bestimmbare Personen (Begleiter, Gefolge ≠ "...") ≠ anders zu lesen |
| šwʿ | die Form ist Teil des Eigennamens ʿbd šyʿ 'ʿAbdšayʿ' | |
| šyb | šwb | eine nicht näher bestimmbare Sache (Nebenform zu šwb m 'eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit ≠ landwirtschaftliches Produkt ≠ 'Gemischtes' ≠ "..."' ?) |
| šyḥ | šyḥ | Höhe, Oberteil ≠ Vollständigkeit, Vervollkommnung |
| šym m | šym | Bezeichnung für eine Gottheit; (göttlicher) Patron |
| šym 01 | šym | aufrichten, aufstellen, (ein)setzen; (Wohlergehen) aufrechterhalten; (ein Ritual) abhalten |
| šmʿ | die Form ist aus šymw (zu šym 01 'aufrichten, aufstellen, (ein)setzen; (Wohlergehen) aufrechterhalten; (ein Ritual) abhalten') verlesen | |
| šym | die Form ist aus mqymt (Plural zu mqm 'Stand, bezeichnet die äußere Verfaßtheit des Stifters') verlesen | |
| šyn 02 | šyn | entstellen, verletzen, Verletzungen erleiden lassen |
| šyṭ 01 | šyṭ | Handel treiben, handeln |
| šyṭ | šyṭ | Preis, Wert |
| šzb | šzb | eine nicht näher bestimmbare Waffe; Dolch ≠ "..." |
| šẓy | šẓy | Erhebung, Emporkommen; Nebenform zu oder Fehler für šṣy ' Erhebung, Emporkommen' |
| ś | Wurzel | Bedeutung |
| śʾd | śʾd | eine Gegend, nicht näher bestimmter geographischer Terminus; (Gebirgs)weg ≠ Enge ≠ "..." |
| śʾd 02 | śʾd | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen; einen Gebirgsweg anlegen ≠ "..." |
| śʾk 0x | śʾk | jagen, erlegen o.ä. |
| śʿ | wśʿ | Anteil, Menge; > Umfang |
| śʿn (?) | ś.ʿ | die Form l-śʿn ist vielleicht auch lśʿn abzutrennen; aus dem beschädigten Kontext nicht zu deuten |
| śʿt | wśʿ | Maß, Anteil, Menge |
| śʿt f | wśʿ | Vorrücken, Kampf, Streit |
| ś.b 01 | ś.b | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten ≠ lies wśb |
| śbb 02 | śbb | schädigen, einen nicht näher bestimmbaren Schaden zufügen; verletzen ≠ einsperren ≠ "..." |
| śbb (oder śbbn ?) | śbb | ein nicht näher bestimmbares Landstück ≠ Eigenname Śabbābān |
| śwd 01 | śwd | beherrschen, den Befehl haben, kontrollieren ≠ "..." |
| śdʿn | śdʿ | eine Personengruppe; Führer, Lotsen ≠ "..." |
| śft | śwf | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; ein Bauteil ≠ "..." |
| śgd 0x | śgd | sich niederwerfen, sich unterwerfen ≠ "..." |
| śḥb 01 | śḥb | wegreißen, wegschleppen, wegnehmen > zerstören (und entführen ?) |
| śḥr | śḥr | Kultstein, magischer Stein > Amulett |
| śḫl 0x | śḫl | auslösen > erledigen |
| śḫl | śḫl | ungültig, aufgelöst |
| śḫlt | śḫl | Auslösung (eines Schuldscheines) ≠ Nachwuchs ≠ Lamm, Zicklein ≠ Datteln |
| śḫn (?) | śḫn | eine nicht näher bestimmbare Örtlichkeit ≠ anders zu lesen |
| śkʿ 0x | śkʿ | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ślʾ 0x | ślʾ | übereignen, widmen, weihen |
| ślʾ | ślʾ | Tribut, Abgabe |
| ślʾ (oder ślʾn ?) | ślʾ | eine nicht näher bestimmbare soziale Gruppe; Tributpflichtige ≠ "..." ≠ Stammesname Śalʾān |
| ślʾ (oder ślʾhn ?) | ślʾ | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel ≠ Eigenname Śalaʾhān ≠ aus einer anderen Form verlesen oder verschrieben |
| ślʿ 0x | ślʿ | spalten, (Stein) brechen; graben, eingraben |
| ślb 0x | ślb | eine aus dem Kontext nicht sicher zu bestimmende Handlung ausführen; herausziehen ≠ betrauern ≠ "..." |
| śll 0x | śll | plündern, erbeuten; ḥaḍramitisch beeinflußte Nebenform zu ṯll 0x 'plündern, erbeuten' |
| ślq 01 | ślq | niederreißen > zerstören, vernichten |
| ślt f | wśl | ein nicht näher bestimmbares Landstück, Landbesitz |
| śmd | anstelle von ḥ śmdn ist vermutlich hśmdn 'ein Lied, einen Hymnus, ein Gedicht machen (> singen ?)' zu lesen | |
| śmdt | śmd | Lied, Hymnus, Gedicht |
| śmk 01 | śmk | hinaufgehen, hinaufsteigen, hinaufkommen; sich aufmachen |
| śnn 01 | śnn | erlaubt sein (ʾl śn 'verboten sein'); die Erlaubnis haben |
| śn | śnn | bei |
| śnd 01 | śnd | aufstellen, aufsetzen |
| śnn | śnn | von, weg von |
| śnnt | śnn | eine nicht nähe bestimmbare Anlage |
| śny 0x | śny | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| śqt | wśq | nicht näher bestimmbares Ereignis oder Sachverhalt; Erwerb ≠ "..." |
| śrr 0x | śrr | (im geheimen) anvertrauen |
| śrt | śrr | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk; Wasserbecken ≠ "..." |
| śwʿ 0x | śwʿ | nicht näher bestimmbare Bau- oder landwirtschaftliche Arbeiten ausführen; verputzen ≠ bewässern ≠ "..." |
| śwʿlt | śʿl | die Form ist aus dem beschädigten Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| śwb 02 | śwb | vergelten, Gunst gewähren, belohnen, schenken; Nebenform zu oder Fehler für ṯwb 02 'vergelten, Gunst gewähren, belohnen, schenken' |
| śwd | die Form ist aus mśwd 'Rat, Ratsversammlung' verlesen | |
| śwk 0x | śwk | einkreisen, umzingeln > belagern |
| śwr | śwr | einer, der entfernt |
| śwd | die Form ist aus ḏwwdt 'nicht näher bestimmbare Ländereien; Weiden ≠ "..."' verlesen | |
| śyf 01 | śyf | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit; jemanden oder etwas in nicht näher bestimmbarer Weise behandeln |
| śyq 01 | śyq | eine aus dem Kontext nicht näher zu bestimmende Tätigkeit ausführen ≠ lies śyf 01 'eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit; jemanden oder etwas in nicht näher bestimmbarer Weise behandeln' |
| ṣ | Wurzel | Bedeutung |
| ṣʿd 0x | ṣʿd | hinaufsteigen, aufstehen ≠ (Feuer) entzünden ≠ "..." |
| ṣʿn | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| ṣʿq 0x | ṣʿq | schreien, rufen (> verkünden ?) |
| ṣʿt | ṣ.ʿ | eine nicht näher bestimmbare Bewässerungseinrichtung ≠ Bewässerung ≠ ein Landstück ≠ "..." |
| ṣʿw 0x | ṣʿw | verkleinern, verringern ≠ "..." |
| ṣbʾ | die Form ist vermutlich aus sbʾ 01 'ausziehen, aufbrechen, zu Felde ziehen' verlesen | |
| ṣbʾ | ṣbʾ | die Form ist aus dem Kontext nicht sicher zu deuten |
| ṣbʿ 0x | ṣbʿ | mit dem Finger zeigen, einen Fingerzeig geben ≠ "..." |
| ṣbb | ṣbb | Qualitätsbezeichnung von Münzen ≠ Gesamtsumme ≠ "..." |
| ṣbġ | ṣbġ | eine nicht näher bestimmbare Ware |
| ṣbġt | ṣbġ | eine nicht näher bestimmbare Ware (Plural zu ṣbġ 'eine nicht näher bestimmbare Ware' ?) ≠ Amme |
| ṣbḥ 02 | ṣbḥ | ans Licht bringen, aufspüren ≠ am Morgen überfallen, am Morgen aufbrechen, (> am Morgen tun) |
| ṣbḥ | ṣbḥ | Morgen |
| ṣbḥ 02 (?) | ṣbḥ | ans Licht bringen, nachweisen, erhellen ≠ Nebenform zu hṣbḥ (ṣbḥ H) '(Glück) leuchten lassen > (durch Wohltaten) zufriedenstellen' ≠ "..." |
| ṣbn 0x | ṣbn | (etwas) unterlassen, sich (einer Sache) enthalten; (eine Sache) zurückhalten |
| ṣbnt | ṣbn | Zurückgehaltenes, Beiseitegelegtes ≠ "..." |
| ṣbr m | ṣbr | ein Landstrich, Landschaftsbestandteil; Berg, Bergflanke ≠ Felsgrund, Felswüste ≠ Sumpf, schlammiger Grund |
| ṣbr 0x | ṣbr | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; bekanntmachen, verkünden ≠ "..." |
| ṣbs | ṣbs | Verehrung; Ehre, Furcht ≠ "..." |
| ṣbw | die Form ist aus ṣbḥ 02 (?) 'Nebenform zu hṣbḥ (ṣbḥ H) '(Glück) leuchten lassen > (durch Wohltaten) zufriedenstellen' ≠ "..."' verlesen | |
| ṣby | ṣby | Gazellen |
| ṣby 0x | ṣby | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen ≠ Eigenname Ṣaby |
| ṣdġ | ṣdġ | Inkubation |
| ṣdq | ṣdq | Angemessenes, Rechtes; als Nomen rectum einer Genitivverbindung vielfach mit 'angemessen, wie es recht ist', in der Verbindung b-ṣdqm als 'wahr' wiederzugeben |
| ṣdq 01 | ṣdq | (angemessen) erfüllen, (ordentlich) erfüllen, (eine Verpflichtung) erfüllen; Passiv: (in einem Prozeß) gerechtfertigt werden |
| ṣdr | ṣdr | Brust |
| ṣdy | die Form ist aus ṣdq 01 '(angemessen) erfüllen, (ordentlich) erfüllen, (eine Verpflichtung) erfüllen; Passiv: (in einem Prozeß) gerechtfertigt werden' verlesen | |
| ṣf (?) | wṣf | Vorschrift ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| ṣft | ṣff | Steinbänke; Nebenform zu oder Fehler für ẓft (Plural zu ẓf 'ein steinernes Element; Steinbank ≠ "..."') |
| ṣġr | ṣġr | Niederer, Geringer; Gegenbegriff zu kbr m 'Vorsteher, Ältester, Oberhaupt' |
| ṣġr | die Form ist aus ṣdr 'Brust' verlesen | |
| ṣġr | ṣġr | klein ≠ anders zu lesen |
| ṣhb | ṣhb | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ṣhr | ṣhr | ein Belag; Estrich, Putz, Mörtel ≠ Steinbelag |
| ṣhr 02 | ṣhr | einen Belag aufbringen; verputzen ≠ mit Estrich versehen ≠ verkleiden |
| ṣḥ | ṣḥḥ | Ordnung, Rechtschaffenheit, Geneigtheit, Gesundheit |
| ṣḥḥ 01 | ṣḥḥ | ordentlich, in Ordnung sein, jemandem ordentlich zukommen |
| ṣḥb | ṣḥb | Verbündeter, Genosse, Gefährte |
| ṣḥb 01 | ṣḥb | sich Verbündete, Gefährten nehmen; Bündnisse, Beziehungen aufbauen ≠ "..." |
| ṣḥf 01 | ṣḥf | schreiben, (ein Dokument) aufsetzen, abfassen |
| ṣḥft f | ṣḥf | Schriftstück, Schreiben, Dokument; schriftlicher Bescheid, ~ (Orakel)bescheid |
| ṣḥfy m (oder ṣḥfyn ?) | ṣḥf | Schreiber (von Codices) ≠ Sippenname Ṣāḥfīyān |
| ṣḥḥ | ṣḥḥ | ordentlich |
| ṣḥḥt f | ṣḥḥ | ordentlich |
| ṣḫb | ṣḫb | Rüge, Klage ≠ Geschrei, Lärm, Tumult |
| ṣkn 0x | ṣkn | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen ≠ anders zu lesen |
| ṣlʾ 0x | ṣlʾ | nicht mögen, ablehnen; verärgern |
| ṣlf | ṣlf | Glanz ≠ "..." |
| ṣlḥ 0x | ṣlḥ | wohl sein lassen, in Ordnung bringen |
| ṣlḥ | ṣlḥ | Wohlsein, Wohlergehen, gute Ordnung, Frieden |
| ṣlḥ m | ṣlḥ | wohlgeraten, ordentlich |
| ṣlḥt | ṣlḥ | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ṣll 01 | ṣll | mit Steinplatten belegen, pflastern |
| ṣll | ṣll | Steinplatten, Pflasterung |
| ṣll 0x | ṣll | aufschreiben; ḥaḍramitische oder ḥaḍramitisch beeinflußte Form (Wurzel < ẓll) |
| ṣll | ṣll | gepflastert, gepanzert (> fest) |
| ṣlm m | ṣlm | (männliche) Statuette, (männliche) Statue |
| ṣlmt f | ṣlm | (weibliche) Statuette, (weibliche) Statue |
| ṣlt | ṣll | Steinpflaster ≠ Nebenform zu ṣlwt Wand, Wandfläche; (Vorder)seite |
| ṣlt | ṣll | (Grab)inschrift ≠ Grab; Nebenform zu oder Fehler für ẓlt '(Grab)inschrift ≠ Grab' |
| ṣlt | ṣlw | Gebet |
| wṣl | die Form ist aus ṣlmt f '(weibliche) Statuette, (weibliche) Statue' verschrieben | |
| ṣlwt | ṣlw | Wand, Wandfläche; (Vorder)seite |
| ṣly | ṣly | ein nicht näher definierbares Objekt |
| ṣlyfʿ | ṣlfʿ | nicht näher bestimmbares Material einer Statuette |
| ṣlym m | ṣlm | kleine (männliche) Statuette, Statuettchen |
| ṣmʾ | ṣmʾ | Durst, Trockenheit; Fehler für oder Nebenform zu ẓmʾ 'Durst, Trockenheit' |
| ṣnʿ 02 | ṣnʿ | festigen, befestigen |
| ṣnʿ 01 | ṣnʿ | sich verschanzen, sich (an einem Ort) festsetzen, ausharren |
| ṣnʿ 01 | ṣnʿ | fest sein, fest werden, befestigt werden ≠ zu ṣnʿ 02 'festigen, befestigen' |
| ṣnʿ m | ṣnʿ | fest > verbindlich |
| ṣnʿ | ṣnʿ | eine nicht näher bestimmbare (Augen- ?) Krankheit ≠ an einer nicht näher bestimmbare (Augen- ?) Krankheit leiden |
| ṣnʿwy | ṣnʿ | nicht näher bestimmbare Landstücke |
| ṣnq | ṣnq | Straße, Gasse, Weg (innerhalb einer Stadt) |
| ṣqṭ 0x | ṣqṭ | sich (einer Sache) annehmen, (eine Aufgabe) übernehmen, sich kümmern ≠ "..." |
| ṣqṭ 0x | ṣqṭ | anvertrauen, betrauen ≠ "..." |
| ṣqṭ | ṣqṭ | Aufgabe ≠ "..." |
| ṣyr | die Form ist vollständig verlesen | |
| [x]ṣrʿ? (ṣrʿ ?) | ṣrʿ | schlagen, unterwerfen, niederwerfen ≠ lies fragmentarisches [ ... ]ṣrw (3.Pl.m.; zugehöriges Lemma unklar) |
| ṣrb | ṣrb | Herbsternte, Herbst |
| ṣrbt | ṣrb | Schneidarbeiten, Grabarbeiten; Einschneiden, Graben |
| ṣrbt | ṣrb | ein Baumaterial; Holz, Balken ≠ Stein, Pfeiler |
| ṣrby | ṣrb | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel; Erntebeauftragter ≠ lies ṯrby 'ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel; Mäster (für Vieh)' |
| ṣrf | ṣrf | Silber |
| ṣrḥ | ṣrḥ | Hof, Vorhof, ummauerte (und nicht ummauerte ?) Freifläche |
| ṣrḥt f | ṣrḥ | Hof, Vorhof, ummauerte (und nicht ummauerte ?) Freifläche |
| ṣrḫ 0x | ṣrḫ | (um Hilfe) schreien, zurufen |
| ṣrḫ m | ṣrḫ | Aufruf, Hilferuf |
| ṣrḫt | ṣrḫ | Aufruf, Hilferuf ≠ "..." |
| ṣrm | die Form k-ṣrm ist aus dem Ortsnamen šṣrm 'Šaṣarum' verlesen | |
| ṣrt | ṣrt | die Deutung der in einem Graffiti belegten Form bleibt unklar |
| ṣrw 0x | ṣrw | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen ≠ zu ṣyr 0x 'Arbeiten an landwirtschaftlichen Anlagen ausführen; einfassen, umfrieden ≠ "..."' |
| ṣry 01 | ṣry | Schutz zusagen, (im Orakel) schützen |
| ṣry 0x | ṣry | jemandes Schutzherr sein, Schutz zusagen; in Schutz nehmen (> in den eigenen Sippen- oder Stammesverband integrieren ?) |
| ṣry 02 (?) | ṣry | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen ≠ zu ṣry 01 'Schutz zusagen, (im Orakel) schützen' |
| ṣryt | ṣry | Schutzzusage |
| ṣʾr T1 | ṣʾr | sich zuwenden, sich kümmern (Wurzel ẒʾR ?) |
| ṣbr T1 | ṣbr | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| ṣdq T1 | ṣdq | (für jemanden) angemessen sein, erfüllt werden |
| ṣṭr | die Form ist in ṣṭr 01 'schreiben, aufschreiben, niederschreiben' zu korrigieren | |
| ṣwbt | ṣwb | ein nicht näher bestimmbares Bauteil |
| ṣwd | die Form ist aus mśwd 'Rat, Ratsversammlung' verlesen | |
| ṣwf | ṣwf | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ≠ ein nicht näher bestimmbares Bauteil |
| ṣwn | die Form gehört vermutlich zu ṣwy 0x 'befehlen ≠ "..."' | |
| ṣwr | ṣwr | Abbild, Bildnis; Reliefbild |
| ṣwr 01 | ṣwr | abbringen > fernhalten, befreien ≠ "..." |
| ṣwr | ṣwr | eine land- oder wasserwirtschaftliche Anlage; (Palmen)pflanzung ≠ Stützmauern ≠ ein Landstück |
| ṣwrt | ṣwr | eine land- oder wasserwirtschaftliche Anlage; (Palmen)pflanzung ≠ Stützmauern ≠ ein Landstück |
| ṣwy 0x | ṣwy | befehlen ≠ "..." |
| ṣyd 01 | ṣyd | jagen |
| ṣyd | ṣyd | Jagd (und Jagdbeute ?) |
| ṣyd | ṣyd | eine Personengruppe; Jäger |
| ṣydn (oder ṣydnn ?) | ṣyd | Jäger ≠ Sippenname Ṣaydānān |
| ṣyḥ 02 | ṣyḥ | planieren, nivellieren, (ein)ebnen |
| ṣyḥ m | ṣyḥ | ein Landstück; Ebene ≠ "..." |
| ṣyḥ | ṣyḥ | Planierung, Nivellierung, Einebnung |
| ṣyr 0x | ṣyr | Arbeiten an landwirtschaftlichen Anlagen ausführen; einfassen, umfrieden ≠ "..." |
| ṣyr | ṣyr | ein Kanal; Einfassung ≠ "..." |
| ṣyt | wṣy | ein nicht näher bestimmbares Dokument ≠ lies ẓyt 'Reinheit o.ä.' ≠ "..." |
| t | Wurzel | Bedeutung |
| wʾy | die Form ytʾnn ist aus yzʾnn (zu wzʾ 01 'fortfahren, weiterhin (+ Infinitiv: etwas zu tun)') verlesen | |
| tʾ (?) | tʾ | dann ... wann, als, sogleich; Nebenform zu oder Fehler für tʾk ' dann ... wann, als, sogleich ≠ im Gegenzug, andererseits' ≠ lies ktʾ 'Katāʾ' |
| tʾbd | ʾbd | ein nicht näher bestimmbares Element einer Grabanlage |
| ʾbh Tx | ʾbh | ernennen, in ein Amt einsetzen ≠ "..." |
| tʾbr | ʾbr | ein nicht näher bestimmbares Lebewesen, ein Gegenstand oder Sachverhalt |
| tʾby | ʾby | eine nicht näher bestimmbare Zahlung; Entschädigung ≠ Wegnahme, Strafe ≠ "..." |
| ʾby T2 | ʾby | zahlen > entschädigen ≠ zufriedenstellen ≠ "..." |
| tʾbyt | ʾby | eine nicht näher bestimmbare Zahlung; Entschädigung ≠ Wegnahme, Strafe ≠ "..."; Nebenform oder Plural zu tʾby 'eine nicht näher bestimmbare Zahlung; Entschädigung ≠ Wegnahme, Strafe ≠ "..."' |
| tʾdʾ | ʾdʾ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder eine Handlung ≠ lies zʾdʾ 'ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder eine Handlung' |
| ʾdm | die Form ist aus tqdm m 'Kampf' verlesen | |
| ʾdm | die Form ist vermutlich tʾtm (ʾtm T1) '(in) sich vereinigen' zu lesen | |
| ʾḏk | die Form ist aus einer anderen Form (vielleicht tʾḏn (ʾḏn Tx 'um Gehör bitten, bitten') verschrieben | |
| ʾḏn Tx | ʾḏn | um Gehör bitten, bitten |
| tʾḏn | ʾḏn | Erlaubnis ≠ "..." |
| ʾhr 0x/T2 | ʾhr | in einen unerwünschten Zustand geraten, erkranken ≠ in einen besseren Zustand geraten, heilen |
| ʾhw | die Form ist vermutlich tts-hw (zu twsy (wsy T1) '(Geld oder andere Güter) garantieren') zu lesen | |
| ʾḫḏ Tx (?) | ʾḫḏ | ergriffen werden, gefangen werden ≠ zu ʾḫḏ 01 'nehmen, gefangennehmen' |
| ʾḫḏ Tx | ʾḫḏ | sich nehmen, für sich Gefangene nehmen |
| tʾḫr | ʾḫr | Fortnahme, Veränderung > Aufhebung |
| ʾḫr T2 | ʾḫr | sich fernhalten, sich zurückziehen |
| ʾḫw T2 | ʾḫw | sich verbrüdern > ein Bündnis eingehen |
| tʾk | tʾ | dann ... wann, als, sogleich ≠ im Gegenzug, andererseits |
| tʾl (?) | ʾwl | weiterhin ≠ aus tʾl<b> 'Taʾlab' verschrieben ≠ als überflüssig aus dem Text zu streichen |
| wʾl T1 | wʾl | Zuflucht suchen, seine Zuflucht nehmen, Schutz suchen |
| ʾlh T2 | ʾlh | einen Fluch, eine Verwünschung aussprechen, verfluchen |
| ʾlw | die Form ist aus tʾwl (ʾwl T2) 'zurückkehren, zurückkommen' verlesen | |
| tʾm | tʾm | Zwilling |
| tʾmh T1 | ʾmh | vergessen |
| tʾmn | ʾmn | Vertrauen, Vertrauensbeweis, Zusicherung oder Zeichen des Vertrauens |
| tʾmnt | ʾmn | Vertrauen, Vertrauensbeweis, Zusicherung oder Zeichen des Vertrauens ≠ Plural zu tʾmn 'Vertrauen, Vertrauensbeweis, Zusicherung oder Zeichen des Vertrauens' |
| ʾnf T2 | ʾnf | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| tʾnṯ | ʾnṯ | weiblich |
| ʾsy T2 | ʾsy | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ʾtm T1 | ʾtm | (in) sich vereinigen; übereinkommen |
| tʾtm (oder tʾtmm ?) | ʾtm | Zusatz, Hinzufügung, hinzugefügtes Stück ≠ Taʾtamum, Eigenname eines Landstücks |
| ʾtw Tx | ʾtw | zusammenkommen ≠ bitten, daß kommen möge |
| tʾtw m | ʾtw | Darbringung, Übergabe |
| ʾtw T2 | ʾtw | kommen, zurückkommen ≠ "..." |
| ʾwy T2 (oder tʾw ?) | ʾwy | zum Stillstand kommen ≠ sich zurückziehen ≠ sich sammeln |
| ʾwl T2 | ʾwl | zurückkehren, zurückkommen |
| ʾys T2 | ʾys | zurückkehren |
| tʿ (?) | twʿ | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt ≠ lies zʿ 'Aufsicht, Kontrolle ≠ "..."' |
| ʿbd T2 | ʿbd | in Dienst treten, sich unterwerfen ≠ "..." |
| tʿbr | ʿbr | Seite, Richtung; vgl. auch unter der Präposition b-tʿbr 'jenseits, auf der anderen Seite ≠ in Richtung auf' |
| tʿḏb | ʿḏb | Wiederherstellung, Instandsetzung |
| ʿḏr tx | ʿḏr | von Nachforschungen betroffen sein; verfolgt werden ≠ "..." |
| ʿfš (?) T2 (?) | ʿfš | eine unerwünschte Handlung ausführen; wegnehmen, schädigen ≠ Eigenname Taʿfaš ≠ lies tʿqš 'eine unerwünschte Handlung ausführen; wegnehmen, schädigen ≠ Eigenname Taʿqaš' |
| ʿhd T1 | ʿhd | anvertraut, übergeben werden (und: anvertrauen, übergeben ?) |
| tʿhd | ʿhd | Information, Benachrichtigung ≠ Versprechen ≠ "..." |
| tʿkś | ʿkś | eine nicht näher bestimmbare Handlung; Widerstand ≠ "..." |
| ʿlm T2 | ʿlm | unterzeichnen, unterschreiben, signieren |
| ʿlm T2 | ʿlm | bezeichnet werden, zur Kenntnis gebracht werden, bekannt gemacht werden |
| ʿlw Tx | ʿlw | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen; sich erheben, hinaufkommen ≠ "..." |
| tʿly | ʿlw | Aufhebung, Wegnahme; die Formel ʾl tʿly besiegelt die Verbindlichkeit einer Besitzurkunde |
| ʿly Tx | ʿly | die Form ist aus dem Kontext nicht sicher zu deuten |
| tʿmd | ʿmd | Bestätigung, Bekräftigung ≠ eine Maßeinheit ≠ "..." |
| tʿm (oder tʿmm ?) | ʿmm | Bewässerung ≠ Überfluß ≠ "..." |
| tʿmt | ʿ.m | Dämmerung ≠ ein nicht näher bestimmbares Landstück |
| ʿmy T2 | ʿmy | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| tʿnt | ʿny | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| ʿqš (?) T2 (?) | ʿqš | eine unerwünschte Handlung ausführen; wegnehmen, schädigen ≠ Eigenname Taʿqaš ≠ lies tʿfš 'eine unerwünschte Handlung ausführen; wegnehmen, schädigen ≠ Eigenname Taʿfaš' |
| ʿqw T1 | ʿqw | ein nicht näher bestimmbares Ritual oder Orakel ausführen |
| tʿrb | ʿrb | Akt des Sich-Ergebens, Unterwürfigkeitserklärung, Selbst-Übergabe |
| ʿrb T2 | ʿrb | sich ergeben, sich unterwerfen, sich selbst übergeben |
| ʿsm | die Form ist aus tʿlm (ʿlm T2) 'bezeichnet werden, zur Kenntnis gebracht werden, bekannt gemacht werden' verlesen | |
| ʿṣr Tx | ʿṣr | kämpfen o.ä. |
| ʿwd Tx | ʿwd | zurückgebracht werden, zurückgegeben werden |
| tʿwrt | ʿwr | eine nicht näher bestimmbare unerwünschte Handlung des Feindes; Verletzung ≠ Verleumdung ≠ "..." |
| ʿyr Tx | ʿyr | umherstreifen (> sich zurückziehen ?) ≠ "..." |
| tʿyrt | ʿyr | eine nicht näher bestimmbare Einrichtung; Wasseraustrittstelle ≠ Maß ≠ "..." ≠ Verbum unklarer Bedeutung |
| tbʿ | tbʿ | Anhänger ≠ Nachfahren ≠ Vieh |
| tbʿl | bʿl | Behauenes, behauener Untergrund, bearbeiteter Untergrund |
| tbʿlt | bʿl | Behauenes, behauener Untergrund, bearbeiteter Untergrund |
| tbb | tbb | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| bdd Tx | bdd | sich aufteilen, sich verteilen (> an unterschiedliche Orte gehen) ≠ "..." |
| tbdd | bdd | Aufteilung, Zerteilung (> abgeteilt ?) |
| bdq Tx | bdq | aufteilen, abteilen (> sich nehmen ?) ≠ "..." |
| tbdr | bdr | Zuteilung ≠ Bewässerung ≠ Bevorzugung ≠ "..." |
| bġy Tx | bġy | suchen, streben |
| tbḥt f | bwḥ | ein nicht näher bestimmbares Dokument; Erlaubnis, Klarstellung (> Freistellung, Befreiung) ≠ "..." |
| bkr Tx | bkr | zum ersten Mal teilnehmen, seinen Einstand geben |
| tbl | nbl | Vermittlung, Entscheidung ≠ "..." |
| blt T2 | blt | sich senden lassen, sich Botschaften verschaffen ≠ sich (gegenseitig) senden, Botschaften austauschen |
| nbl | die Form ist aus tbḥt f 'ein nicht näher bestimmbares Dokument; Erlaubnis, Klarstellung (> Freistellung, Befreiung) ≠ "..."' verlesen | |
| tbql m (?) | bql | Pflanzung, Plantage, mit bql bepflanzte Anlage |
| bql Tx | bql | anpflanzen ≠ "..." |
| bqy | die Form ist aus tbql ÄPflanzung, Plantage, mit bql bepflanzte Anlage' verlesen | |
| brʾ T2 | brʾ | beglichen werden, bezahlt werden |
| brg | die Form ist aus tbrl (brl Tx) 'ein besitzrechtlicher Terminus; übergeben werden ≠ "..."' verlesen | |
| brk Tx | brk | gesegnet sein, gesegnet werden |
| brl Tx | brl | ein besitzrechtlicher Terminus; übergeben werden ≠ "..." |
| bšr T2 | bšr | Frohbotschaft geben |
| bšr T2 | bšr | um Frohbotschaft nachsuchen, bitten |
| bšr Tx | bšr | eine nicht näher bestimmbare Handung ausführen ≠ zu tbšr (bšr T2) 'Frohbotschaft geben' |
| tbšrt | bšr | Frohbotschaft, frohe Botschaft, Glückszusage |
| tbyt | byt | ein nicht näher bestimmbares Bauteil oder Bauwerk |
| dyn | die Form ist aus ʾrḍn (zu ʾrḍ f 'Land, Länderei; Erde') verlesen | |
| wḍʾ | die Form ist als 3.sg.fem. der PK zu wḍʾ 01 'gehen, dahingehen, verlaufen; übertragen auch: sterben' zu deuten | |
| wḍʿ T1 | wḍʿ | jemanden unterwerfen, unterwürfig machen; demütigen |
| tḍʿt | nḍʿ | Erhebung, Gnade |
| tḍlʿ | ḍlʿ | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten; vielleicht gehört sie auch zur Wurzel ẒLʿ |
| ḍrʿ T2 | ḍrʿ | sich erniedrigen, sich unterwerfen, sich demütigen (und flehen ?) |
| tḍrʿ | ḍrʿ | Unterwürfigkeit, Unterwürfigkeitserklärung; Demütigung |
| nḍw | die Form ist aus nḍw 01 'wegnehmen, entfernen > zerstören' verlesen | |
| tḏhb | ḏhb | Bronzeverzierung, Hinzufügung von bronzenen Beigaben, Ornamentierung aus Bronze |
| ḏll T2 | ḏll | herausgebracht werden ≠ "..." |
| tḏr | nḏr | Weihgabe ≠ Warnung |
| tḏrʾ m | ḏrʾ | Vermehrung (> Nachkommen ?) ≠ "..." |
| tfd | wfd | Erweiterung, Hinzufügung, hinzugefügtes Land |
| wfd | die Form ist als PK der 2.f.sg. von wfd 01 'aufbringen > vermehren, erweitern' zu deuten | |
| fll T1 | fll | gute Vorzeichen erbitten (und durch gute Vorzeichen bekräftigen ?) |
| fll Tx | fll | fliehen |
| flt | die Form ist aus tbyt 'ein nicht näher bestimmbares Bauteil oder Bauwerk' verlesen | |
| tfn (oder ltfn ?) | tfn | die Deutung der vielleicht auch ltfnm zu lesenden Form bleibt unklar; Ochse ≠ "..." |
| fqd Tx | fqd | verlieren, verloren gehen |
| wfr/fr T1 | wfr | kultivieren, Land bestellen ≠ (Ernte) einbringen |
| tfr | wfr | ankommend ≠ überströmend |
| tfrʿ | frʿ | Oberes, oberes Ende |
| frʿ | die Form ist aus tfr (wfr/fr T1) 'kultivieren, Land bestellen' verlesen | |
| frq Tx | frq | sich trennen, herauskommen |
| frq T2 | frq | gerettet werden, geschützt werden ≠ sich retten |
| tfṯ | tfṯ | ein landwirtschaftliches Produkt; Wildgetreide ≠ Palmblätter ≠ "..." |
| fyš T2 | fyš | eine nicht näher bestimmbare Handlung ≠ anders zu lesen |
| gʿr Tx | gʿr | in sich versammeln, umfassen |
| gbʾ T1 | gbʾ | um Antwort bitten ≠ (eine Antwort) mit zurückgeben ≠ "..." |
| tgby | gby | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Abgabe, Steuer ≠ Vorschußgeschäft; Zahlungszusage ≠ "..." |
| gdm | anstelle von tgdmm ist vielmehr tldm-m (zu tld 'im Haus, in der Familie geborener, eingeborener (Diener), Landeskind; ~ geborenes (Tier)') zu lesen | |
| ngf | die Form ist aus [h]tlf (tlf H) 'zugrunderichten, töten' verlesen | |
| tgf | die Form ist aus tlft 'Tod etc.' verlesen | |
| gmʿ Tx | gmʿ | in sich versammlen > sich belaufen auf, betragen |
| tgmʿ | gmʿ | Gesamtheit ≠ Versammlung, Vereinigung |
| gnn T1 | gnn | Gartenfrüchte darbringen ≠ (sich) erniedrigen, (etwas) erbitten ≠ eine kultische Handlung ≠ "..." |
| tgrb | grb | Feldterrasse, ummauertes, terrassiertes Feld |
| ngš T1 | ngš | sich beherrschen lassen, die Herrschaft anerkennen ≠ sich aneignen, als Tribut nehmen |
| gyb Tx (?) | gyb | absprechen, aushandeln ≠ zugesagt werden ≠ "..." |
| tgyr | gyr | Kalkputz, Verputzarbeiten |
| gwz T1 | gwz | durchziehen, passieren > vorbeikommen, vorbeiziehen |
| gzm Tx | gzm | einander (einen Eid) schwören |
| ġyl Tx | ġyl | fließen ≠ lies [s]tġl (ġyl ST) 'als Wasserlauf eingefaßt, angelegt werden ≠ fließen' |
| tġrb | ġrb | Veränderung, Weggabe (> Übergabe ?) |
| ġwr T2 | ġwr | herabsteigen, heruntergehen |
| whb T1 | whb | sich geben lassen, erhalten |
| whm | die Form ist aufgrund umlaufender Textanlage aus wqht-hmw 'sie hat ihnen befohlen' verlesen | |
| thm | die Form bthmw ist bt-hmw 'ihr Haus' abzutrennen | |
| qny | die Form ist als 3.sg.fem. der PK zu hqny (qny H) 'widmen, weihen, in den Besitz (der Gottheit) übergehen lassen' zu deuten | |
| whr T1 | whr | sich fernhalten; sich zurückziehen |
| hrg T1 | hrg | sich gegenseitig töten, miteinander kämpfen, miteinander ringen ≠ zu töten trachten |
| ḥbr Tx | ḥbr | eine nicht näher bestimbare Handlung ausführen, etwas machen ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| ḥdṯ T2 | ḥdṯ | (über etwas) reden ≠ erzählt werden |
| ḥgr | die Form ist aus tḥzt (zu tḥẓyt 'Abschluß, Aufführung, Fertigstellung > Werk') verlesen | |
| ḥḫy | die Form ist aus tḥẓt (zu tḥẓyt 'Abschluß, Aufführung, Fertigstellung > Werk') verlesen bzw. Schreibfehler in der Publikation | |
| ḥlf Tx | ḥlf | sich gegenseitig schwören, sich untereinander verpflichten, miteinander einen Bund schließen |
| ḥmd Tx | ḥmd | gepriesen werden, gelobt werden ≠ um Lob bitten ≠ "..." ≠ zu ḥmd 01 'preisen, loben, lobpreisen' |
| tḥr (?) | tḥr | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| tḥrb | ḥrb | (rituelle) Abgeschiedenheit, (rituelle) Absonderung (zur Erlangung einer Inkubation) |
| tḥrbt | ḥrb | ein nicht näher bestimmbares Objekt oder Bauteil |
| tḥrg | ḥrg | Befehlsgewalt, Autorität |
| tḥrm | ḥrm | Akt des Unter-Bann-Stellens > Verbot ≠ "..." |
| tḥrw | ḥrw | Grenzgebiet, Grenze ≠ "..." |
| tḥt | ḥyw | Grüße |
| tḥt(y) | tḥt | unter |
| tḥtn | tḥt | unter ≠ von unter ... her, von unter ... weg > aus der Botmäßigkeit von |
| tḥty | tḥt | ein Bauteil, unteres Teil, Unteres ≠ "..." |
| tḥwr | ḥwr | Anordnung, Verordnung, Verordnungsakt |
| ḥwr | anstelle von <t>ḥwrw ist hwrw (wrw H) 'mitteilen, zur Kenntnis geben, informieren > aufsetzen, anbringen, schreiben' zu lesen | |
| ḥyl Tx | ḥyl | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen |
| ḥyr | der Graph ṯwbtḥyr ist vermutlich ṯwbt ḥyr 'Ṯāwbat lagerte (oder: Ṯawbat (aus der Sippe) Ḥayr)' abzutrennen | |
| tḥyt | ḥyw | Majestät |
| tḥẓyt | ḥẓw | Abschluß, Aufführung, Fertigstellung > Werk |
| tḫḏ (ʾḫḏ T1 ?) | ,ḫḏ | eine unklare Handlung ausführen; sich nehmen ≠ "..." |
| ḫfr T2 | ḫfr | gewarnt sein, gewarnt werden ≠ sich hüten |
| tḫlq | ḫlq | Erledigung (> Erwiderung ?) ≠ Werk |
| tḫrf | ḫrf | Jahreszählung, Kalender |
| tḫtn | ḫtn | Wohnungsüberlassung, Vermietung |
| ḫwd T2 | ḫwd | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit; sich fortbewegen ≠ "..." |
| tḫwd | ḫwd | Gewährung, Geschenk o.ä. |
| tḫyb | ḫyb | Mangel, Wassermangel, Trockenheit |
| ḫyr T2 | ḫyr | auswählen ≠ ausgewählt werden ≠ "..." |
| kby | die Form ist aus tʾby 'eine nicht näher bestimmbare Zahlung; Entschädigung ≠ Wegnahme, Strafe ≠ "..."' verlesen | |
| klʿ Tx | klʿ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| tkmśt | kmś | eine nicht näher bestimmbare unerwünschte Handlung des Feindes |
| tkr | nkr | Strafe, Strafzahlung, als Strafe weggenommenes Gut |
| krb T1 | krb | um Segnungen oder (göttliche) Gnade nachsuchen, um Segnungen oder (göttliche) Gnade bitten |
| tkrb | krb | Segenshandlung, Segnung, Segen; Gnade |
| kty | die Form ist aus zkt 'Gnade' verlesen | |
| tkwn | kwn | Einsetzung, Ausführung, Niederlegung |
| kyd T1 | kyd | schädigen; überlisten ≠ sich verschwören ≠ "..." |
| tl | t.l | eine nicht näher bestimmbare Einrichtung; ein Bauteil ≠ Erdbauwerk, Tell, Hügel ≠ eine Pflanze ≠ "..." |
| lʾk T1 | lʾk | als Gesandten schicken, jemandem eine Gesandtschaft auftragen |
| tld | wld | im Haus, in der Familie geborener, eingeborener (Diener), Landeskind; ~ geborenes (Tier) |
| ldm | anstelle von tldmm ist vielmehr tldm-m (zu tld 'im Haus, in der Familie geborener, eingeborener (Diener), Landeskind; ~ geborenes (Tier)') zu lesen | |
| tlf 0x | tlf | zugrundegehen, sterben |
| tlf | tlf | Tod |
| tlft | tlf | Tod etc. |
| lfy Tx | lfy | erlangen o.ä. |
| tlt | tlw | ein Terminus in Zusammenhang mit Bauarbeiten; Vervollständigung, Gesamtheit ≠ "..." |
| tlw 02 | tlw | fortfahren (etwas zu tun; mit nachfolgendem Infinitiv) |
| tlw 02 | tlw | folgen, verfolgen |
| tlw | tlw | Vollendung, Fertigstellung ≠ zu tlw 02 'folgen, verfolgen' oder tlw 0x 'übergeben werden ≠ "..."' |
| tlw 02 (oder wlw T1) | tlw | übergeben ≠ "..." |
| tly m | tlw | ein Titel, Gefolgsmann |
| tly | tlw | aufeinanderfolgend, ununterbrochen, kontinuierlich |
| tmm | die Form tm rbm ist aus tġrbm 'Veränderung, Weggabe (> Übergabe ?)' verlesen | |
| tmhrt | mhr | (spezialisierter) Truppenteil ≠ Söldnertruppe ≠ Typ der Kavallerie ≠ "..." |
| tmlʾ | mlʾ | Vollendung (und Verfüllung ?) |
| tmlʾ | mlʾ | Erfüllung (einer Zahlung, Verpflichtung etc.) > Gesamtmenge, Summe |
| mly T1 | mly | erbeuten, sich mit Beutegut versehen |
| tmm 02 | tmm | vollkommen machen, zuendebringen (> aufbrauchen ?) |
| mnʿ Tx | mnʿ | widerstehen, hindern |
| tmnyt | mny | eine nicht näher bestimmbare land- oder wasserwirtschaftliche Einrichtung; Landstück ≠ Kanal |
| tmr f | tmr | Datteln |
| tmrt f | tmr | eine Münze, 1/4 Drachme |
| tmw | die Form ist aus einer unbekannten Form verlesen | |
| tnʿt | nʿy | ein nicht näher bestimmbares Bauteil; Oberteile, Überbau ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| nbʾ Tx | nbʾ | (um Prophezeiungen) bitten o.ä. |
| nbʿ | die Form ist aus tnḍʿ bzw. ntḍʿn (nḍʿ T1) '(um Erhebung ?) bitten' verlesen | |
| tnblt | nbl | Gesandtschaft, (diplomatische) Mission |
| nbt Tx | nbt | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen; errichten ≠ "..." |
| nbw | die Form ist aus tnḍʿ (nḍʿ T1) '(um Erhebung ?) bitten' verlesen | |
| ndf Tx | ndf | einander beschießen; mit Pfeilen (und/oder Speeren ?) kämpfen |
| nḍʿ T1 | nḍʿ | (um Erhebung ?) bitten |
| tnḍʿt | nḍʿ | ein nicht näher bestimmbares Ritual ≠ ein Landstrich oder Toponym |
| nḏh Tx | nḏh | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| nḏr T2 | nḏr | sich gewarnt sein lassen, (von der Gottheit) eine Warnung annehmen |
| ngw T1 | ngw | sich verkünden lassen > sich erkundigen |
| nhḍ Tx | nhḍ | sich erheben, rebellieren > sich (aus der Botmäßigkeit) befreien ≠ "..." |
| nwḥ T2 | nwḥ | Totenklage halten ≠ beweint werden, betrauert werden ≠ "..." |
| nḥb T1 | nḥb | (gegeneinander) anstürmen, (miteinander) kämpfen |
| nḥl Tx | nḥl | sich geben lassen, sich schenken lassen > erhalten ≠ "..." |
| nḥr T1 | nḥr | Klage vernehmen, geklagt bekommen |
| nḫy T2 | nḫy | um Hilfe bitten ≠ um einen (göttlichen) Befehl, um Weisung, Rechtleitung bitten |
| tnḫyt f | nḫy | Bitte um Hilfe ≠ Bitte um einen (göttlichen) Befehl, um Weisung, Rechtleitung |
| tnkr | nkr | Strafe, Strafzahlung, Wegnahme |
| nkr T2 | nkr | geschädigt werden > leiden ≠ zu tnkr (nkr T2) 'sich (als Strafe) wegnehmen lassen, (als Strafe) auferlegt bekommen > (als Strafe) zahlen' |
| nkr T2 | nkr | sich (als Strafe) wegnehmen lassen, (als Strafe) auferlegt bekommen > (als Strafe) zahlen |
| nwm | die Form ist dem Foto zufolge eindeutig anders, am ehesten tfnm, zu lesen | |
| nqm T1 | nqm | Rache nehmen, sich rächen |
| nss | die Zeichenfolge tnsʾln ist vermutlich aus thsʾln (zu hsʾl (sʾl H) 'eine Forderung erheben, fordern') verlesen | |
| nšʾ Tx | nšʾ | sich erheben; keinem Verbalstamm sicher zuzuordnende Belege der SK |
| nšʾ T2 | nšʾ | sich erheben; vgl. auch unter tnšʾ (nšʾ Tx) 'sich erheben' |
| nšʾ T1 | nšʾ | sich erheben; vgl. auch unter tnšʾ (nšʾ Tx) 'sich erheben' |
| nṣf T2 | nṣf | Dienst tun, ein Amt innehaben |
| nṣt Tx | nṣt | um Erhörung, um Gnade nachsuchen, bitten |
| nṭʿ T1 | nṭʿ | sich erheben ≠ verbreiten > aufbringen; aufwenden |
| tqb (nqb/wqb T1 ?) | .qb | Lesung und Deutung der bereits vom Steinmetzen korrigierten Form sind unklar |
| qbl T1 | qbl | sich entgegenstellen, revoltieren |
| [t]qbl (?) | qbl | Ergänzung und Deutung der Form sind unsicher |
| qdm T2 | qdm | gegeneinander vorrücken, einander entgegentreten, kämpfen |
| tqdm m | qdm | Kampf |
| qdm T1 | qdm | vorstehen, anführen |
| qdm T2 | qdm | vorgeführt werden, vor (den Richter) gebracht werden ≠ "..." |
| tqdm | qdm | Entsendung, Bereitstellung ≠ "..." |
| wqf T1 | wqf | verboten sein oder werden ≠ "..." |
| wqh T1 | wqh | sich selbst befehlen, einander befehlen > übereinkommen |
| wqh/qh T1 | wqh | verfertigen, machen, ausführen; fertigstellen |
| qlʾ | die Form ist aus tbyt 'ein nicht näher bestimmbares Bauteil oder Bauwerk' verlesen | |
| tqlḥ | qlḥ | Erhebung, Aufbringen ≠ "…" |
| qly | die Form ist aus tbyt 'ein nicht näher bestimmbares Bauteil oder Bauwerk' verlesen | |
| nqm | die Form ist aus tqdmt (zu tqdm m 'Kampf') verlesen | |
| qnʿ Tx | qnʿ | auffordern, überreden, überzeugen, bitten |
| tqr | wqr | behauener Steinblock, Werkstein |
| qrʿ Tx | qrʿ | gezogen werden (Los) ≠ "…" |
| tqrn | wqr | Vergleichbares, Äquivalent (Wz. qrn) ≠ Abgrenzung, Festsetzung (Wz. wqr); > Umfang, Ausmaß |
| qṣw T2 (?) | qṣw | sich fernhalten, meiden ≠ "..." |
| qwm | die Zeichenfolge ḏtqwmw ist nicht ḏ-tqwmw, sondern ḏt qwmw (zu qwm 01 'stehen, aufstehen; > (ein Dokument) bezeugen, bekräftigen') abzutrennen | |
| tqy (nqy T1 ?) | nqy | die Form ist mangels Kontext nicht sinnvoll zu deuten ≠ lies [ys]tqynn (zu stqy (sqy T1) 'sich tränken, trinken; bewässern') |
| qyḍ T1 | qyḍ | eintauschen, im Tausch erhalten, sich ersatzweise aneignen |
| tqyf | qyf | Stele, Stelensetzung |
| qyẓ | die Form ist in das Relativum t- und das Nomen qyẓ ('die von der Sommerernte') abzuteilen | |
| rʾy T2 | rʾy | als etwas ansehen, für etwas halten, betrachten ≠ zu rtʾy (rʾy T1) 'gesehen werden, sich zeigen' |
| rbʿ Tx | rbʿ | den vierten Teil geben ≠ unter den Schutz stellen, anvertrauen ≠ "..." |
| trbʿ (?) | rbʿ | eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit ≠ lies ḏt-rbʿ anstelle von ḏ-trbʿ |
| trbʿt | rbʿ | viereckiges Stück Holz, Brett |
| rbḍ T2 | rbḍ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen, lagern, sich niederlassen ≠ "..." |
| trbn | trb | eine nicht näher bestimmbare Ware |
| wrd T1 | wrd | eine nicht näher bestimmbare Handlung oder ein Zustand; zurückkommen ≠ "..." |
| trdʾ m | rdʾ | Gewährungsakt, Geschenk |
| rḏḏ | die Form ist vermutlich anders (ktrb, zu tkrb (krb T1) 'um Segnungen oder (göttliche) Gnade nachsuchen, um Segnungen oder (göttliche) Gnade bitten' ?) zu lesen | |
| trf 0x | trf | übrig bleiben, (bei jemandem) verbleiben |
| rḥḍ Tx | rḥḍ | sich waschen |
| rḥm T2 (?) | rḥm | sich erbarmen, barmherzig sein ≠ zu rḥm 0x 'sich erbarmen, barmherzig sein' |
| trkśt | rkś | eine nicht näher bestimmbare unerwünschte Handlung; Bündnis ≠ Umsturz, Überwältigung ≠ "..." |
| rly | die Form ist aus einer anderen Form (tʿly 'Aufhebung, Wegnahme' ?) verlesen | |
| wrṯ | die Form ist vollständig verlesen | |
| rṯd T1 | rṯd | in Schutz nehmen |
| rwy T2 | rwy | sich mit Wasser versehen, sich mit Wasser versorgen |
| ryd Tx | ryd | abnehmen, abklingen, sich verringern, hinuntergehen |
| rym Tx | rym | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen; sich erheben, hinaufsteigen, hinaufkommen ≠ "..." |
| ryś Tx | ryś | die Form ist aus dem beschädigten Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| tryt | rwy | eine nicht näher bestimmbare Bewässerungsanlage; Bewässerung ≠ "..." |
| trzʾ | rzʾ | Ausgabe, Aufwendung > Versorgung |
| trznt | rzn | Schwangerschaft ≠ "..." |
| sʾl T1 | sʾl | ein Orakel erbitten, um ein Orakel nachsuchen |
| tsʿ m | tsʿ | neunter, der Neunte |
| tsʿ | tsʿ | neun |
| wsʿ | die Form ytsʿnn ist aus ytsynn (zu twsy (wsy T1) '(Geld oder andere Güter) garantieren') verlesen | |
| tsʿt | tsʿ | neun |
| tsʿy | tsʿ | neunzig |
| tsbʾ Tx | sbʾ | sich bezahlen lassen, erhalten, bekommen (< Geld von einem anderen zu sich gehen lassen) ≠ "..." |
| sbʾ | die Form ist als PK fem zu sbʾ 01 'ausziehen, aufbrechen, zu Felde ziehen' zu deuten | |
| tsbʾt | sbʾ | Bezeichnung auf einem Feldzug befindlicher Truppen |
| sbṭ T1 (?) | sbṭ | sich miteinander schlagen |
| shl Tx | shl | zu Boden bringen, niederwerfen ≠ unachtsam sein, sorglos sein ≠ "..." |
| tshlt | shl | Zu-Boden-Bringen, Niederwerfen ≠ Unachtsamkeit, Sorglosigkeit ≠ "..." |
| tsḫn | sḫn | eine nicht näher bestimmbare Handlung; Klage ≠ "..." |
| slḥ Tx (?) | slḥ | geschickt werden, ausgesandt werden ≠ PK zu slḥ 0x 'aussenden, schicken' |
| snn | die Form ist aus anderen Formen (tʾk 'dann ... wann, als, sogleich ≠ im Gegenzug, andererseits', qlsn 'die Kirche') verlesen | |
| sṭr Tx | sṭr | aufgeschrieben werden ≠ (für) sich aufschreiben |
| tšʿt | šʿw | Sendungen; Geschenke, Botschaften |
| šʿw Tx | šʿw | ausbreiten; anlegen |
| šbk Tx | šbk | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; sich (mit einer Sippe) verbinden ≠ "..." |
| tšfft | šff | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Trockenware, Schüttgut ≠ Spezifikation einer Maßeinheit ≠ lies tšft 'Versprechen' |
| tšft | šft | ein aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deutender Sachverhalt ≠ zu tšft 'Versprechen' ≠ lies tš[x]t |
| tšft (oder tšftt ?) | šft | Versprechen ≠ lies tšfft 'ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Trockenware, Schüttgut ≠ Spezifikation einer Maßeinheit' |
| škr T1 | škr | (im Kampf) geschlagen, besiegt werden |
| tšqr | šqr | Fertigstellung, Abschluß |
| tšrʿt | šrʿ | Ausstattung, Ausrüstung; Schmuck |
| šrḥ T2 | šrḥ | anvertraut werden, in Obhut genommen werden ≠ "..." |
| tšrq | šrq | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Landstrich ≠ Zeitabschnitt, Jahreszeit ≠ "..." |
| šry Tx | šry | um Schutz nachsuchen, um Schutz bitten ≠ "..." |
| šṭr T2 | šṭr | sich zurückziehen, sich trennen |
| šym T1 | šym | (in ein Amt) einsetzen, ernennen |
| tšyn m | šyn | Entstellung, Verletzung |
| šyn Tx | šyn | verletzt werden, eine Verletzung erleiden |
| ś.ʿ T1 | ś.ʿ | sich treffen, aufeinander treffen, begegnen ≠ kämpfen |
| wśʿ T1 | wśʿ | angeordnet, verordnet, festgesetzt sein oder werden |
| tśʿ (?) | wśʿ | ein Dokument, Anordnung ≠ lies twśʿ 'ein Dokument, Anordnung' |
| śbb T2 | śbb | miteinander kämpfen |
| wśf T1 | wśf | hinzugefügt werden, zusätzlich gegeben werden, aufgeschlagen werden |
| ślf Tx | ślf | eingeebnet werden > zerstört werden, vernichtet werden ≠ lies tślq (ślq Tx) 'niedergerissen werden > zerstört werden, vernichtet werden' |
| ślq Tx | ślq | niedergerissen werden > zerstört werden, vernichtet werden ≠ lies tślf (ślf Tx) 'eingeebnet werden > zerstört werden, vernichtet werden ' |
| tśnnt | śnn | Grenzen < Grenzziehung, Abgrenzung ≠ Grenzsteine, Grenzmarkierungen |
| nśr T1 | nśr | sich fernhalten; (von etwas) abrücken ≠ sich in acht nehmen |
| tśwm | śwm | Bewußtseinstrübung; Ohnmacht, Schwindel, Übelkeit |
| wṣb/nṣb T1 | nṣb | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen oder ihr unterliegen; auf dem laufen gehalten werden ≠ abgehalten werden ≠ in Unruhe versetzt werden ≠ "..." |
| ṣbḥ T2 | ṣbḥ | erhellt werden > ans Licht gebracht werden, nachgewiesen werden ≠ erfreut werden; zufriedengestellt werden |
| tṣbḥ | ṣbḥ | Nachweis ≠ Zufriedenstellung ≠ "..." |
| ṣlʾ Tx | ṣlʾ | einen Streit führen |
| tṣlʾ | ṣlʾ | Streit, Feindseligkeit, Klage o.ä. |
| ṣnʿ T2 | ṣnʿ | sich festigen, sich verschanzen |
| tṣnʿ | ṣnʿ | Festigung, Befestigung |
| ṣrb | die Form ist in das Relativum t- und das Nomen ṣrb ('die von der Herbsternte') abzuteilen | |
| ṣry T1 | ṣry | eine Schutzzusage erbitten, um Schutz bitten |
| ṣry T2 | ṣry | um Schutz bitten (> bitten, in einen Sippen- oder Stammesverband integriert zu werden ?) |
| tṣryt | ṣry | ein nicht näher bestimmbares weibliches Tier; sterile Stute ≠ Mauleselin ≠ milchreiche Stute ≠ Stute kurz nach dem Abfohlen |
| tṯʿt | ṯʿy | Sieg ≠ (wohlwollende) Betrachtung, Fürsorge |
| tṯbḥ (?) | ṯbḥ | die Form ist vermutlich anders zu lesen |
| tṯk (nṯk oder wṯk T1) | nṯk | beißen > als Zins nehmen, abzweigen ≠ vermehren (Wurzel wṯk) |
| ṯny | die Form ist aus tṯʿt 'Sieg ≠ (wohlwollende) Betrachtung, Fürsorge' verschrieben | |
| tṯq | wṯq | Garantie, Garantieurkunde, Bürgschaft; garantiert, verbürgt |
| tṯwb | ṯwb | Rückführung (in den früheren Zustand), Wiederherstellung, Instandsetzung |
| ṯyl Tx | ṯyl | über jemanden herfallen, überfallen, überkommen, überziehen, heimsuchen |
| wbl Tx | wbl | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausfühen ≠ aus twly (wly Tx) 'eine nicht näher bestimmbare Handlung ausfühen' verlesen |
| twḍʿ | wḍʿ | eine nicht näher bestimmbare Krankheit |
| wfy T2 | wfy | erfüllt bekommen > erhalten |
| twfy m | wfy | ein Dokument; Urkunde über eine (bevorstehende ?) Erfüllung ≠ "..." |
| ]twhr | whr | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| twḫrhf | die Form ist aus einer unbekannten Form verlesen | |
| wkl | um Zuversicht bitten ≠ Fehler für stwkl (wkl ST) 'um Zuversicht bitten' | |
| wky | die Form ist aus twsy (wsy T1) '(Geld oder andere Güter) garantieren' verlesen | |
| wly Tx | wly | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausfühen ≠ aus twbl (wbl Tx) 'eine nicht näher bestimmbare Handlung ausfühen' verlesen |
| wrd Tx | wrd | kämpfen o.ä. |
| twrt | ? | land- oder wasserwirtschaftliche Einrichtung; (Neben)kanal, Wasserlauf ≠ Hinterland, Umgebung |
| wrṯ Tx | wrṯ | erben; gemeinschaftlich erben ≠ nacheinander erben ≠ sich vererben lassen |
| wsy T1 | wsy | (Geld oder andere Güter) garantieren |
| wśʿ T2 | wśʿ | streiten, besiegen ≠ bekämpfen |
| wśʿ T2 | wśʿ | gegeneinander herauskommen, miteinander kämpfen, miteinander streiten |
| twśʿ (?) | wśʿ | ein Dokument, Anordnung ≠ lies tśʿ 'ein Dokument, Anordnung' |
| wṣʿ Tx | wṣʿ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| twt | tww | twtm 'jetzt, sofort, auf der Stelle ≠ "..."' |
| wṯb T1 | wṯb | sich auf jemanden stürzen |
| twṯb | wṯb | ein nicht näher bestimmbares Bauteil; Sitz, Sockel ≠ "..." |
| wṯm Tx | wṯm | eine nicht näher bestimmbare Handlung; sich entschuldigen ≠ gewähren ≠ lies tʿlm |
| wṯn Tx | wṯn | abgrenzen; für sich abgrenzen ≠ untereinander abgrenzen |
| twṯn | wṯn | Abgrenzung, Grenzsetzung |
| twṯq | wṯq | Garantie, Garantieurkunde, Bürgschaft; garantiert, verbürgt |
| tybḥ (?) | ybḥ | die Form ist vermutlich anders zu lesen |
| yfʿ T2 | yfʿ | hinaufgehen, hinaufsteigen, hinaufkommen |
| tyḥ | die Form w-tyḥm ist als Eigenname wtyḥm 'Watyaḥum' zu lesen | |
| tym | anstelle von tymm ist vielmehr tldm-m (zu tld 'im Haus, in der Familie geborener, eingeborener (Diener), Landeskind; ~ geborenes (Tier)') zu lesen | |
| kdnn | Test | Wort oder Wortfragment unklarer Bedeutung |
| wtf | Test | einer, der dokumentiert, aufschreibt, anbringt, Schreiber ≠ zu wtf 01 'dokumentieren, festhalten, aufschreiben, anbringen' |
| ḥg | Test | Pilgerfahrt |
| ʾys | Test | Mann männlich ein jeder |
| ḏhb | Test | Oase Bewässerungsgebiet |
| ḏ- | Test | aus der welcher |
| ṭ | Wurzel | Bedeutung |
| ṭʿm 02 (?) | ṭʿm | zu essen geben |
| ṭb | ṭbb | eine nicht näher bestimmbare Gefahr; Sturz ≠ Gift ≠ "..." |
| ṭbb 0x | ṭbb | mitteilen, informieren |
| ṭbḫ | ṭbḫ | gekochtes Fleisch ≠ Schlachtfleisch |
| ṭbn 0x | ṭbn | das Besitzrecht beanspruchen, Besitzansprüche stellen |
| ṭbn | ṭbn | Besitz, Eigentum; Leibeigener |
| ṭbnt | ṭbn | Besitzrecht, Besitzanspruch, Besitzübergabe; Besitz, Eigentum |
| ṭbt | ṭbb | ein nicht näher bestimmbares Landstück ≠ "..." |
| ṭbyt f | ṭbb | Mitteilung, Botschaft, Brief |
| ṭ.d 01 | ṭ.d | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit; auf sich vereinigen > erbeuten ≠ "..." |
| ṭhr | ṭhr | sauber, (rituell) rein |
| ṭhy | ṭhy | Küche ≠ innerer Zirkel; in der Wendung ḏ-ṭhy PN als Titel verwendet |
| ṭhy | ṭwy | Küche ≠ innerer Zirkel; in der Wendung ḏ-ṭhy PN als Titel verwendet |
| ṭḥn | ṭḥn | Mehl, grobes Mehl |
| ṭḥn | ṭḥn | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt; Mühle ≠ ein Übel ≠ Backenzahn, Mahlzahn ≠ "..." ≠ Eigenname Ṭaḥnān ≠ zu ṭḥn 'Mehl, grobes Mehl' |
| ṭḥnt | ṭḥn | ein nicht näher bestimmbares Übel, Zerstörung |
| ṭḥt | ṭwḥ | eine nicht näher bestimmbare Anlage oder ein Landschaftsbestandteil ≠ lies bṭḥt 'Flußbett ≠ Ortsname Baṭaḥtān ≠ "..."' |
| ṭḥt | ṭwḥ | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder eine Person ≠ lies wṭḥtn 'Waṭḥatān ≠ eine nicht näher bestimmbare Einrichtung'; vgl. auch unter ṭḥt 'eine nicht näher bestimmbare Anlage oder ein Landschaftsbestandteil' |
| ṭlf | ṭlf | Bauteil; Ablenkdamm ≠ Verkleidung ≠ "..." |
| ṭlw 0x | ṭlw | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; geben ≠ fordern |
| ṭly | ṭly | junges Huftier; Lamm ≠ Zicklein ≠ "..." |
| ṭmʾ | ṭmʾ | unrein ≠ Unreinheit |
| ṭmʾ 02 | ṭmʾ | unrein machen, verunreinigen |
| ṭmḥn | ṭmḥ | oberer, oberes; oberer Teil eines Wādīs ≠ Ṭamḥān, Eigenname eines Wādīs |
| ṭmḥny | ṭmḥ | oberer Teil des Wādīs |
| ṭmr | die Form ist aus ḍmr 'Kapital, Besitz ≠ Schuldverpflichtung' verlesen | |
| ṭmṯ 0x | ṭmṯ | schlecht handeln; entjungfern > vergewaltigen ≠ fesseln ≠ verunreinigen ≠ "..." |
| ṭnf m | ṭnf | Tafel, Platte |
| ṭnft f | ṭnf | ein nicht weiter definierbarer Gegenstand oder Sachverhalt; Verunreinigung ≠ "..." |
| ṭny 0x | ṭny | aufstellen ≠ kaufen ≠ ersetzen ≠ "..." |
| ṭr | ṭ.r | Ware ≠ Fehler für sṭr m 'Schriftzeile > Inschrift, Dokument, Schreiben' |
| ṭrd 01 | ṭrd | verfolgen, jagen |
| ṭrq 0x | ṭrq | rauben > entführen ≠ schlagen ≠ "..." |
| ṭryd | ṭrd | schnelle Pferde |
| ṭʾrT1 | ṭʾr | sich zuwenden, sich kümmern (Wurzel ẒʾR ?) |
| ṭṯṯ | dem Herausgeber zufolge zu bṯṯ 0x 'mitteilen ≠ "..."' zu emendieren | |
| ṭw (nṭw/wṭw/ṭwy 01) | ṭ.w | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; Wurzel und Bedeutung der Form sind aufgrund des beschädugten Kontextes nicht sicher zu bestimmen |
| ṭwʿ | ṭwʿ | Willfahrung, Gehorsam (oder Gier ?) |
| ṭwf 01 | ṭwf | umherlaufen, kontrollieren ≠ "..." |
| ṭwl | ṭwl | Länge |
| ṭwr | ṭwr | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; Ummauerung, Begrenzung |
| ṭwr 0x | ṭwr | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| ṭyʾ 01 (oder Nomen ?) | ṭyʾ | weggehen; fortgehen ≠ ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt oder Gegenstand ≠ "..." |
| ṭyb | ṭyb | Gold |
| ṭyb | ṭyb | ein Aromatum; Kamelgras ≠ gold(farben)es ≠ "..." |
| ṭyt | ṭwy | Brunnen |
| ṯ | Wurzel | Bedeutung |
| ṯʾr 0x | ṯʾr | Rache nehmen, Blutrache nehmen, rächen |
| ṯʾr | ṯʾr | Rache, Blutrache |
| ṯʾr | ṯʾr | ein nicht näher bestimmbares Grabmal; Grabstele ≠ "..." |
| ṯʾr | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| ṯʾt | ṯwʾ | (weibliches) Schaf, Mutterschaf |
| ṯʿd | ṯʿd | Anteil, Besitzanteil |
| ṯʿd | die Form ist vermutlich anders zu ergänzen | |
| ṯʿdt | ṯʿd | Anteil, Besitzanteil |
| ṯʿy 0x | ṯʿy | sich (um etwas) kümmern, (für etwas) sorgen ≠ "..." |
| ṯbr 01 | ṯbr | zerstören, vernichten |
| ṯbr | ṯbr | Zerstörung, Vernichtung, Untergang |
| ṯbr | ṯbr | Zerstörer, einer der zerstört, einer der vernichtet |
| ṯbt 0x | ṯbt | sich festsetzen, bleiben |
| ṯbt | wṯb | Sitz > Heiligtum ≠ Thron |
| ṯdy | ṯdy | Brust, Busen |
| ṯfʾ | ṯfʾ | ein landwirtschaftliches Gut; Kressesamen ≠ Senf ≠ "..." |
| ṯfd 0x | ṯfd | nicht näher bestimmbare Bauarbeiten ausführen, errichten; fundamentieren ≠ festigen, stützen ≠ "..." |
| ṯfl 0x | ṯfl | (an einem Bauwerk) eine nicht näher bestimmbare Arbeit ausführen, bearbeiten; (eine Person) ungebührlich angehen, schlecht behandeln; festigen (> fesseln ?) ≠ ausbreiten (> niederwerfen ?) ≠ "..." |
| ṯfṭ m | ṯfṭ | Verordnung, Anordnung |
| ṯfṭ 01 | ṯfṭ | verordnen, anordnen |
| ṯġr | ṯġr | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| ṯhb 02 | ṯhb | antworten, Antwort geben, ~ bringen |
| ṯhb | ṯhb | ein nicht näher bestimmbares Material; Kupfer ≠ aus ḏhb 'Bronze' verlesen |
| ṯk (nṯk oder wṯk 01) | nṯk | beißen > als Zins nehmen, abzweigen ≠ vermehren (Wurzel wṯk) ≠ anders zu lesen |
| ṯkmt | ṯkm | erstes Jahr eines Eponymen |
| ṯkmt | ṯkm | eine soziale Schicht, eine Bevölkerungsgruppe |
| ṯkt f | wṯk | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand, eine nicht näher bestimmbare (Handels-)Ware |
| ṯll 0x | ṯll | plündern, erbeuten |
| ṯlṯ m | ṯlṯ | dritter, der Dritte |
| ṯlṯ m | ṯlṯ | Drittel, Drittelstamm, dritter Teil |
| ṯlṯ | ṯlṯ | drei |
| ṯlṯt | ṯlṯ | drei |
| ṯlṯy | ṯlṯ | dreißig |
| ṯmn | ṯmn | acht |
| ṯmn m | ṯmn | Achtel, achter Teil |
| ṯmnt | ṯmn | acht |
| ṯmny | ṯmn | acht |
| ṯmny | ṯmn | achtzig |
| ṯmnyt f | ṯmny | acht |
| ṯmnyy | ṯmny | achtzig |
| ṯmr | ṯmr | Frucht, Erntefrucht, Ernte |
| ṯmr 0x | ṯmr | Früchte tragen, Früchte hervorbringen |
| ṯmrt | ṯmr | Früchte, Erntefrüchte, Ernte |
| ṯmrt | ṯmr | Lesung und Deutung der Form sind unklar |
| ṯn | ṯw | von, weg, von ... weg ≠ ein landwirtschaftliches Produkt, (trockenes) Kraut (Wurzel ṯnn) ≠ "..." |
| ṯnṯ | die Form ist ṯlṯ 'drei' oder ṯny 'zwei' zu lesen | |
| ṯny m | ṯny | zwei |
| ṯny m | ṯny | zweiter, der Zweite |
| ṯny | ṯny | Schneidezähne |
| ṯnt, ṯnyt f | ṯny | zweite, die Zweite |
| ṯnyt | ṯny | aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deutende Form ≠ zu ṯnt, ṯnyt f 'zweite, die Zweite' |
| ṯq | wṯq | ein Dokument; Garantie, Garantieurkunde, Bürgschaft ≠ "..." |
| ṯqb | ṯqb | Durchbruch, Loch |
| ṯql | ṯql | Gewicht ≠ "..." |
| ṯqr 01 | ṯqr | bohren, graben |
| wṯq | die ergänzte Form ist vielmehr ṯq zu lesen | |
| ṯrby | ṯrb | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel; Mäster (für Vieh) ≠ aus einer anderen Form verschrieben |
| ṯrt | wṯr | Grund, Erdboden; Fundament |
| ṯʿd T1 | ṯʿd | sich teilen, einen Anteil besitzen > besitzen |
| ṯʿy T1 | ṯʿy | sich um etwas kümmern, für etwas sorgen |
| ṯmr T1 | ṯmr | Früchte erlangen, ernten ≠ "..." |
| ṯtṯṯ | die Form ist ṯty f 'zwei' zu lesen | |
| ṯty f | ṯny | zwei |
| ṯw | ṯw | bis, bis nach, bis zu |
| ṯw | ṯw | bis, bis daß |
| ṯwb 02 | ṯwb | vergelten, Gunst gewähren, belohnen, schenken |
| ṯwb 02 | ṯwb | zurückführen, wiederherstellen, instandsetzen |
| ṯwb m | ṯwb | Wiederherstellung, Instandsetzung, Reparatur |
| ṯwb m | ṯwb | Vergeltung, Gunst, Lohn |
| ṯwb 01 | ṯwb | zurückkehren |
| ṯwb | die zu ṯw[b] ergänzte Form ist vielmehr ṯw 'bis, bis daß' zu lesen | |
| ṯwbt | ṯwb | Ausgleich, Wiedergutmachung |
| ṯwr m | ṯwr | Stier; Stierstatuette |
| ṯwr (oder ṯwrn ?) | ṯwr | eine landwirtschaftliche Saison ≠ Monatsname Ṯawrān ≠ lies ṣwr(n) 'Monatsname Ṣawrān ≠ eine landwirtschaftliche Saison' |
| ṯyl m | ṯyl | Erdrutsch, Lavastrom |
| w | Wurzel | Bedeutung |
| w- | w | und, sowie, aber |
| wʾl (?) | wʾl | ein nicht näher bestimmbares Tier ≠ "..." ≠ lies w-ʾln 'und diese' |
| wʾy | wʾy | Versprechen, Verheißung |
| wʿb 01 | wʿb | vervollständigen, abschließen |
| wʿb | wʿb | Vervollständigung, Abschluß |
| wʿd 01 | wʿd | vereinbaren, festsetzen > versprechen; drohen |
| wʿl m | wʿl | Steinbock |
| wʿl | die Wendung b-wʿl ist vielmehr gwʿl 'Gawʿal' zu lesen | |
| wʿl | die Form ist w-ʿlt 'und das Hochland' abzutrennen | |
| wʿly | wʿl | Steinbockstatuette < in der Art eines Steinbocks, steinbocksähnlich |
| wʿẓ | die Form wʿẓm ist w-ʿẓm 'und die Gesamtheit (von ...)' abzutrennen | |
| wbʾ 0x | wbʾ | verheert werden; von einer Epidemie getroffen werden ≠ zerstört werden |
| wbd 02 (oder ywbd ?) | wbd | eine nicht näher bestimmbare Tätigkeit ausführen; graben ≠ "..." ≠ Sippenname Yawbad |
| wbd | die Form ist aus ʿbd m 'Diener (auch einer Gottheit), Untergebener' verschrieben | |
| wbl | wbl | Ertrag, Güter ≠ ein Landstück ≠ Schaden |
| wbl | die Form wblhmw ist aus w-bny-hmw 'und ihre Söhne', die Form [y]blnn aus [yq]blnn 'sie werden übergeben' verlesen | |
| wbt | wbb | Schrei, Ausruf |
| wd (?) | wdd | ein nicht näher bestimmbares Objekt ≠ Fehler für w<l>d m 'Kind, Sohn; Nachkommen' |
| wdʾ 0x | wdʾ | (eine Tätigkeit) beenden, abschließen, damit aufhören, (Tiere) erlegen; 'bereits' |
| wdd 0x | wdd | lieben ≠ "..."; obwohl bei Jamme 1966a ausdrücklich als sabäisch gelistet, handelt es sich vermutlich um eine nordarabische Form |
| wdd m | wdd | vertraut (oder: mit etwas betraut > verantwortlich ?) ≠ geliebt |
| wdn 0x | wdn | Feldraine machen, (Felder) mit Umfassung versehen, (Felder) abteilen |
| wdn | die Form kl / wdn ist vermutlich aus ʾʿwdn (Plural zu ʿwd 'Auslaßbauwerk') verlesen | |
| wdq 0x | wdq | fallen, einfallen, einstürzen |
| wdqt | wdq | Einsturz, Zusammenfall |
| wdr 02 (?) | wdr | weggeben, wegjagen, verjagen ≠ zu wdr 01 'nehmen (= Strafzahlungen fordern ?) ≠ "..."' |
| wdr 01 | wdr | nehmen (= Strafzahlungen fordern ?) ≠ "..." |
| wdṯ 0x | wdṯ | unbrauchbar sein, unbrauchbar werden |
| wdy m | wdy | Wadi, Tal |
| wdy 01 | wdy | fließen ≠ "..." |
| wdy | die Form ist aus ʿdy 'zu, nach, bei, auf, bis' verschrieben | |
| wḍʾ 01 | wḍʾ | gehen, dahingehen, verlaufen; übertragen auch: sterben |
| wḍʾ 02 (?) | wḍʾ | bringen, legen; übertragen auch: zerstören |
| wḍʾ 02 | wḍʾ | zu wḍʾ 02 (?) 'bringen, legen; übertragen auch: zerstören') ≠ "..." |
| wḍʾ | wḍʾ | herausgehend, einer, der herausgeht |
| wḍʾt | wḍʾ | Gehen, Dahingehen; übertragen auch: Sterben |
| wḍʿ 01 | wḍʿ | demütigen |
| yḍʿn (PK 01) | wḍʿ | Bedeutung und Wurzel (wḍʿ, ḍʿʿ, ḍwʿ oder ḍyʿ) der Form bleiben unklar |
| wḍʿ 0x | wḍʿ | aufstellen, hervorbringen |
| wḍʿ | wḍʿ | Niedriges, niedrig ≠ einer, der heruntergeht |
| wḍr | wḍr | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand ≠ anders abzutrennen |
| wḏʾ 01 | wḏʾ | fortfahren, weiterhin (mit folgenden Infinitiv: etwas zu tun); Nebenform zu wzʾ 01 'fortfahren, weiterhin (mit folgendem Infinitiv: etwas zu tun)' |
| wḏr | die Form ist aus wdr 02 (?) 'weggeben, wegjagen, verjagen ≠ zu wdr 01 'nehmen (= Strafzahlungen fordern ?) ≠ "..."' verlesen | |
| wfd 01 | wfd | aufbringen > vermehren, erweitern |
| wfq 0x | wfq | übereinkommen ≠ Erfolg geben > sichern ≠ "..." |
| wfr 01 | wfr | kultivieren, Land bestellen |
| wfr | wfr | (freie) Bauern, Landbesitzer |
| wfr | wfr | hingehend, hinausgehend, herankommend |
| wfr 01 | wfr | hingehen, herankommen |
| wft | vermutlich aus šwft, wfy oder einem anderen Wort aus den Wortfeldern "Schutz" oder "Wohlergehen" verschrieben | |
| wfṭ 0x | wfṭ | verbrennen, niederbrennen, anzünden |
| wfy | wfy | Wohlergehen, Heil; die Wendung b-wfym ist vielfach mit 'wohlbehalten' zu übersetzen |
| wfy 02 | wfy | Wohlverhalten auferlegen ≠ erreichen ≠ übergeben ≠ "..." |
| wfy m | wfy | Befriedungsmission, Strafexpedition |
| wfy 02 | wfy | erfüllen (insbesondere eine Zahlung) |
| wfy 02 (?) | wfy | heil erhalten, wohlgeraten lassen ≠ Fehler für hwfy (wfy H) 'Wohlergehen schenken; heil erhalten, bewahren; (jemandem etwas) wohlgeraten lassen' |
| wfy 01 | wfy | voll zustehen, erfüllt bekommen > gehören |
| wfy 0x | wfy | heil bleiben, heil sein, wohlbehalten bleiben, wohlgeraten (und: vollständig sein ?) |
| wfy m | wfy | voll, vollständig, unversehrt, ganz; übertragen auch: gut |
| wgd 0x | wgd | finden, vorfinden ≠ "..." |
| wgh | wgh | Gesicht, Antlitz |
| wgh 0x | wgh | sich wenden nach, kommen ≠ "..." |
| wgn | die Form ist aus gny 'Gartenfrüchte' verschrieben | |
| wgr 01 | wgr | hineinbringen, bringen ≠ "..." |
| wgr | die Form ist vermutlich w[d]r (zu wḏr 02 (?) 'weggeben, wegjagen, verjagen ≠ zu wdr 01 'nehmen (= Strafzahlungen fordern ?) ≠ "..."') zu lesen | |
| wgr | die Form ist vermutlich w-grn abzutrennen, im beschädigten Kontext aber nicht sinnvoll zu deuten | |
| wgrt | wgr | ein nicht näher bestimmbares Heiligtum; Stele, Steinhaufen ≠ Höhle |
| whb 01 | whb | geben, übergeben |
| whbt | whb | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk ≠ nicht näher bestimmbares Toponym |
| whd | die Form ist aus einer unvollständigen Form (w-h[ ... ]) verlesen | |
| whn 0x | whn | schwach sein, ermatten |
| whr 01 | whr | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; kommen, zukommen ≠ "..." |
| whr | whr | ein nicht näher bestimmbarer Funktionstitel ≠ Personenname Wahar |
| wḥb 02 | wḥb | geben, überlassen, verleihen |
| wḥb | wḥb | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| wḥ[l] | wḥl | Ergänzung und Deutung der Form sind unsicher |
| wḥš | wḥš | Wildnis, Ödnis ≠ Wildtiere |
| wḥy 02 | wḥy | (Geld) an einen anderen übergehen lassen > übergeben ≠ (Geld) zur Unterstützung geben ≠ eilig zahlen |
| w.ḫ | die Form ist aus wrḫ m 'Monat' verlesen | |
| wḫr | die Form ist vermutlich whr 01 'eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; zukommen ≠ "..."' zu lesen | |
| wkb 01 | wkb | finden, erhalten |
| wkd 02 | wkd | bestärken (> unterstützen ?) |
| wkḥy | wkḥ | unklarer Sachverhalt ≠ lies w-kḥy oder w-k-ḥy |
| wkl 01 | wkl | vertrauen, anvertrauen |
| wkl | wkl | eine nicht näher bestimmbare Personenbezeichnung; Beauftragter, Bevollmächtigter, Anvertrauter ≠ "..." |
| wkr | wkr | ein Getreide, Sorghum |
| wkr | die Form ist ʿkr 0x 'wünschen, wollen, begehren' zu lesen | |
| wky | wky | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder ein Ereignis; Widerstand ≠ Deckung ≠ ":.." |
| wky | wky | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| wll | die Form ist aus wld m 'Kind, Sohn; Nachkommen' verschrieben | |
| wld m | wld | Kind, Sohn; Nachkommen |
| wld 01 | wld | gebären, werfen; Passiv: geboren werden |
| wld | wld | 'Söhne (einer Gottheit)'; Konföderation einer Gottheit; Bezeichnung der (Stammes)gemeinschaft |
| wld 02 | wld | zeugen ≠ "..." |
| wlḫ | wlḫ | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| wlm | die Form ist ʿlm m 'Dokument' zu lesen | |
| wln | die Form ist aus ʿln 'von ... weg, von ... herunter' verlesen | |
| wlś | wlś | ein nicht näher bestimmbares Getreide ≠ eine nicht näher bestimmbare Zubereitungsart (Brei ≠ "...") |
| wlwbt | wlb | eine bestimmte Sorte Palmen; Schößlinge ≠ weibliche Palmen ≠ "..." |
| wlyt | wly | Anhänger, Untergebene |
| wmʾ | die Form ist vermutlich aus wzʾ 01 'fortfahren, weiterhin (mit folgendem Infinitiv: etwas zu tun)' verlesen oder verschrieben | |
| wmw | die Form ist w-mmw 'und (die) Votivgabe' abzutrennen | |
| wnʿ | die Form ist mit Sicherheit w-nʿt 'und (das) landwirtschaftliche Gut' abzutrennen | |
| wnb | die Form ist aus w-<ʿ>nb (zu ʿnb m 'Weingarten, Weinplantage') verschrieben | |
| wqb | die Form ist aus ḥqb 0x 'ansammeln, aufbewahren; stützen ≠ sich mit etwas verbinden, begleiten ≠ "..."' verlesen | |
| wqf 01 | wqf | stiften, als waqf geben |
| wqh 01 | wqh | befehlen, anordnen |
| wqm 01 | wqm | züchtigen, strafen; unterwerfen |
| wqm | wqm | Strafe, Züchtigung (der Gottheit) ≠ anders zu lesen |
| wqr m | wqr | Inschriftenstein, Steinurkunde |
| wqr 01 (?) | wqr | graben, gravieren, einmeißeln ≠ abgrenzen |
| wqrn | wqr | Inschriftenstein, Steinurkunde ≠ Fehler für (oder Dual zu ?) wqr m Inschriftenstein, Steinurkunde |
| wqṭ 0x | wqṭ | hauen, aushauen |
| wqẓ | die Form ist als Ergänzung des Herausgebers zu streichen | |
| wrʿ 01 | wrʿ | sich zurückhalten, sich hüten |
| wrd 01 | wrd | hinuntergehen, herunterkommen; sich auf jemanden stürzen |
| wrd 02 (?) | wrd | hinunterbringen, hinunterführen > in die Tiefe graben |
| wrd | wrd | hinuntergehend, herunterkommend > sich erstreckend (bis) |
| wrdn | wrd | ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger ≠ lies ḥrdn 'ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger' |
| wrh | die Form ist aus wrḫ m 'Monat' verlesen | |
| wrḫ m | wrḫ | Monat (> Datum) |
| wrḫ | die Form ist aus einem anderen Verbum (wahrscheinlich whr 01 'eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; zurückkehren ≠ "..."') verlesen | |
| wrk | wrk | Hüfte |
| wrq | wrq | Blätter, Grünzeug > ein Bestandteil des Erntegutes |
| wrq m | wrq | Geld, Geldstück |
| wrqt | wrq | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Sachverhalt ≠ lies w-rqt 'und (eine ?) Beschwörungspriesterin(nen) (?)' |
| wrṯ 01 | wrṯ | erben, sich (durch Erbschaft) aneignen |
| wrṯ 02 | wrṯ | vererben, (als Erbe, Besitz) überlassen |
| wrṯt f | wrṯ | Herrin, Erbherrin |
| wrw 0x | wrw | zur Kenntnis geben, informieren |
| wrwt | wrw | eine nicht näher bestimmbare Person, Priesterin ≠ ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; vermutlich minäisches Lemma |
| wsʿ 02 | wsʿ | erweitern; reichlich versorgen ≠ sich erstrecken ≠ "..." |
| wsʿ 0x | wsʿ | herauskommen, sich breit machen > kämpfen, streiten; vgl. auch unter wśʿ 02 'herauskommen, sich breit machen > kämpfen, streiten' |
| wsm 0x | wsm | zeichnen, kennzeichnen |
| wsq 0x | wsq | zusammentragen, vereinigen > anhäufen (Nebenform zu wśq 01 'zusammentragen, vereinigen (> erwerben ?; > anhäufen ?)') ≠ "..." |
| wsṭ | wsṭ | Mitte, Zentrum, Inneres |
| wsṭ | wsṭ | inmitten, in der Mitte von; wsṭ-hw 'darin' |
| wsṭn | wsṭ | aus der Mitte, aus |
| wsy 0x (?) | wsy | garantieren ≠ zu wsyt 'Garantie, Garantieerklärung, (finanzielle) Sicherheitsleistung, (finanzielle) Unterstützungsleistung' |
| wsy 02 | wsy | (finanziell) unterstützen |
| wsyt | wsy | Garantie, Garantieerklärung, (finanzielle) Sicherheitsleistung, (finanzielle) Unterstützungsleistung |
| wšʿ 01 | wšʿ | geben (< helfen, unterstützen ?) |
| wšʿn | wšʿ | Hilfe, Unterstützung |
| wšʿt | wšʿ | ein landwirtschaftliches Produkt ≠ lies w-šʿt (zu šʿt 'ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand; ein landwirtschaftliches Produkt ≠ eine Maßeinheit' |
| wšy 0x | wšy | beschädigen, zerstören; verbrennen ≠ "..." |
| wśʿ 01 | wśʿ | anordnen, verordnen, festsetzen |
| wśʿ 0x | wśʿ | herauskommen, sich breit machen > kämpfen, streiten |
| [w]śʿ 0x/H | wśʿ | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| wśf 01 | wśf | hinzufügen, hinzugeben, zusätzlich geben, zusätzlich schenken |
| wśf 0x | wśf | (ein Bauteil) hinzufügen |
| wśf | die Form gehört vermutlich zu einer anderen Bedeutung von wśf, wahrscheinlich wśf 01 'hinzufügen, hinzugeben, zusätzlich geben, zusätzlich schenken' | |
| wśf 02 (oder: wśfn ?) | wśf | hinzufügen, erweitern, vermehren ≠ Ortsname 'Waśīfān' |
| wśq 01 | wśq | zusammentragen, vereinigen (> erwerben ?; > anhäufen ?) |
| wśq | wśq | eine nicht näher bestimmbare Ware oder Ladung ≠ Sippename Waśq |
| wśqt | wśq | die Form ist aus dem Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| wśy | die Form ist aus wfy 'Wohlergehen, Heil' verlesen oder verschrieben | |
| wṣḥ 0x | wṣḥ | erreichen, ankommen; gelangen |
| wṣm 01 | wṣm | strafen, entehren |
| wṣr | wṣr | eine nicht näher bestimmbare landwirtschaftliche Anlage |
| wtʾ | die Form ist aus wzʾ 01 'fortfahren, weiterhin (mit folgendem Infinitiv: etwas zu tun)' verlesen | |
| wtf 01 | wtf | dokumentieren, festhalten, aufschreiben, anbringen |
| wtf m | wtf | Urkunde, Dokument |
| wtn | die Form ist aus wzʾ 0x 'hinzufügen, weiteres dazutun (und verstärken ?)' verlesen | |
| wtq | die Form ist aus wtf 01 'dokumentieren, festhalten, aufschreiben, anbringen' verlesen | |
| wtr | die Form ist mit Sicherheit anders (ktrb, zu tkrb (krb T1) 'um Segnungen oder (göttliche) Gnade nachsuchen, um Segnungen oder (göttliche) Gnade bitten' ?) zu lesen | |
| wtyt | wty | eine nicht näher bestimmbare Personengruppe; Plural zu wty(n) 'ein nicht näher bestimmbarer Funktionsträger ≠ Eigenname Watyān' ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| wṭf 01 | wṭf | geben ≠ gefordert werden, schulden |
| wṭf | wṭf | Gabe ≠ Forderung |
| wṭft | wṭf | die Form ist aus dem beschädigten Kontext nicht sinnvoll zu deuten |
| wṭḥ 0x | wṭḥ | veranlassen ≠ in Angriff nehmen, durchführen ≠ "..." |
| wṯʾ | die Form ist aus dem Beinamen yṯʾ[r] 'Yaṯʾar' verlesen | |
| wṯb 01 | wṯb | sitzen, sich niederlassen |
| wṯmt | wṯm | ein nicht näher bestimmbarer Landschaftsbestandteil; ein Landstrich |
| wṯn m | wṯn | Grenzstein; Grenze |
| wṯn 02 (?) | wṯn | Grenzsteine setzen, (etwas) abgrenzen |
| wṯq 0x | wṯq | versichern, bestätigen |
| wṯq | die Form wṯq ist w-ṯq ' und (die) Garantie (?)' abzutrennen | |
| wṯqt | wṯq | Festigkeit (> Gesundheit ?) ≠ "..." |
| wṯr 01 | wṯr | einebnen > zerstören |
| wym | die Form ist aus ywm m 'Tag, Zeit' verschrieben | |
| wyn m | wyn | Weingarten, Weinberg |
| wzʾ 01 | wzʾ | fortfahren, weiterhin (mit folgendem Infinitiv: etwas zu tun) |
| wzʾ 0x | wzʾ | hinzufügen, weiteres dazutun (und verstärken ?) |
| wzʿ m | wzʿ | ein Titel, Aufseher |
| wzʿt | wzʿ | eine Amtsbezeichnung, Aufseheramt |
| wzg | die Form ist vermutlich wzr 'Menge ≠ "..."' zu lesen | |
| wzr | wzr | Menge ≠ "..." |
| y | Wurzel | Bedeutung |
| y- | y | Vokativpartikel: o ≠ Teil des folgenden Wortes |
| ʾ.ḏ | die Form ist anders, vermutlich yʾḍ (zu ʾwḍ 01 ''zurückkehren ≠ "..."), weniger wahrscheinlich yʾb (zu ʾwb 01 'zurückkehren'), zu lesen | |
| yʾs 0x | yʾs | wissen lassen, informieren ≠ "..." ≠ anders zu lesen |
| yʾs | yʾs | eine nicht näher bestimmbare Einrichtung oder ein Objekt; Örtlichkeit ≠ Inschrift |
| ʿly | anstelle von l-(y)ʿl ist vielmehr gwʿl zu lesen | |
| ybl | ybl | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| ybs | ybs | (trockenes) Land > Festland, Binnenland |
| ybs 0x | ybs | trocken sein, austrocknen, vertrocknen |
| yd f | yd | Hand; Einzelstamm, Unterstamm; Anteil |
| ydʿ | die Form ist vermutlich zu einer anderen Ableitung der Wurzel YDʿ zu ergänzen | |
| yḍʿ 01 | wḍʿ | demütigen; dialektale Nbenform zu wḍʿ 01 'demütigen' |
| yfʿ 01 | yfʿ | heraufkommen, hinaufgehen, emporkommen, sich erheben |
| yfʿ 02 (?) | yfʿ | heraufbringen > bekanntgeben, hochziehen, heraufschicken |
| yfʿ | yfʿ | Höhe |
| yfr 01 | wfr | kultivieren, Land bestellen; Nebenform zu wfr 01 'kultivieren, Land bestellen' |
| yfy | wfy | Wohlergehen, Heil; dialektale Nebenform zu wfy 'Wohlergehen, Heil' |
| yhr | yhr | Ruhm |
| ykb 01 (?) | wkb | finden, erhalten; dialektale Nebenform zu wkb 01 'finden, erhalten' |
| yld m | wld | Kind, Sohn; Nachkommen; Nebenform zu oder Fehler für wld m 'Kind, Sohn; Nachkommen' |
| ymn (oder ymnn ?) | ymn | Süden ≠ Ortsname Yamānān |
| ymn f | ymn | Rechte, rechte Hand; rechtes (...); rechts |
| ymnt | ymn | Süden |
| ymny m | ymn | südlich, aus dem Süden |
| ymnyt f | ymn | südlich ≠ aus oder nach Yamanat |
| yqh 01 | wqh | befehlen, anordnen; dialektale Nebenform zu wqh 01 'befehlen, anordnen' |
| yqṭ 0x | wqṭ | hauen, aushauen |
| yqẓ 0x | yqẓ | krank sein; unruhig sein, rastlos sein ≠ "..." |
| yrʿ 0x | yrʿ | Lesung und Deutung der Form sind unsicher |
| yrb | die Form ist aus ẓrb 02 'erwerben lassen, in den Besitz geben' verlesen | |
| rgw | die Form ist aus dem Ortsnamen yrgh 'Yargah' verlesen | |
| ysr 02 | ysr | senden, schicken |
| ysr | ysr | ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt; Gesandtes > (Orakel-)Anfrage ≠ "..." |
| yśf 0x | wśf | (ein Bauteil) hinzufügen; dialektale Nebenform zu wśf 0x '(ein Bauteil) hinzufügen' |
| yśf 01 | wśf | hinzufügen, hinzugeben, zusätzlich geben, zusätzlich schenken; dialektale Nebenform zu wśf 01 ' hinzufügen, hinzugeben, zusätzlich geben, zusätzlich schenken' |
| ytn | ytn | Umkippung, Umwerfung, Umschlagen; gemeint ist wohl der durch das Niederschlagen des Gegenübers verursachte Sturz |
| ytṯṯ | die Form ist ṯty 'zwei' zu lesen | |
| ywm m | ywm | Tag, Zeit |
| ywm | ywm | (am) Tag, (als); als |
| yyn | wyn | Weingarten, Weinberg; dialektale Nebenform zu wyn m 'Weingarten, Weinberg' |
| yzʾ 01 | wzʾ | fortfahren, weiterhin (mit folgendem Infinitiv: etwas zu tun); Nebenform zu wzʾ 01 'fortfahren, weiterhin (mit folgendem Infinitiv: etwas zu tun)' |
| z | Wurzel | Bedeutung |
| zʾd | zʾd | Unterstützung > zur Unterstützung überlassenes Gut, Urkunde über die Überlassung von Gütern zur Unterstützung ≠ "..." |
| zʾdʾ | zʾd | ein nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder eine Handlung |
| zʾk | die Form ist aus tʾk 'dann ... wann, als, sogleich ≠ im Gegenzug, andererseits' verlesen | |
| zʾn | die Form ist aus dem Nisbenplural ʾzʾn 'Yazʾaniden, (Leute) aus (der Sippe) Yazʾan' verlesen | |
| zʾt | wzʾ | Vermehrung, Verstärkung; Fortsetzung |
| zʿ | wzʿ | Aufsicht, Kontrolle ≠ "..." ≠ lies tʿ 'ein nicht näher bestimmbarer Sachverhalt' |
| zʿm m | zʿm | ein nicht näher bestimmbares Orakel; Ausspruch ≠ Wunsch ≠ Garantie |
| zbd m | zbd | ein Bote, eine Person, die Güter überbringt |
| zbd 0x | zbd | Güter bringen (?) |
| zbd | zbd | nicht näher bestimmbare Güter |
| zbr 02 | zbr | schreiben ≠ aufschreiben lassen |
| zbr 0x | zbr | schreiben, unterschreiben |
| zbr m | zbr | Geschriebenes > Schriftstück, Inschrift |
| zf | zff | Träger, mit dem Transport von Materialien beschäftigte Arbeiter |
| zgḫ 0x | zgḫ | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen |
| zhd m | zhd | Festlegung, (Voraus-)Schätzung > Abgabe |
| zhd 0x | zhd | (Steuern) festlegen ≠ sich zurückziehen |
| zḥt | zḥ | eine nicht näher bestimmbare Entität; Anlage ≠ naturräumliche Eigenheit ≠ Bewässerungsanlage |
| zḫn 01 | zḫn | verletzen, verwunden |
| zḫn | zḫn | verletzt, verwundet |
| zḫnt f | zḫn | Verletzung, Wunde |
| zkt | zkw | Gnade |
| zl | z.l | eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit |
| zwl 01 | zwl | abschließen, beenden, vollenden |
| zlns | PN m | Za-Lanas |
| zlt | zll | ein Bauteil; Kammer (?) ≠ "..."; in der Verbindung ḏ-zlt ṣlḥn (bzw. slḥm) als Titel eines Funktionsträgers verwandt |
| zlt m | zlt | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| zm | zmm | eine nicht näher bestimmbare wasserwirtschaftliche Anlage |
| zmm | die Form ist aus gzm 01 'einen Eid schwören' verlesen | |
| zml 0x | zml | gehen, sich fortbewegen (> durchstreifen ?) |
| z.n oder znw 01 | z.n | eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen; mitteilen ≠ "..." |
| zrf 0x | zrf | begleiten ≠ eilen > erreichen ≠ plündern ≠ "..." |
| zrft | zrf | Scharen, Truppen ≠ Plünderer ≠ "..." |
| zrḫ | die Form ist aus zgḫ 0x 'eine nicht näher bestimmbare Handlung ausführen' verlesen | |
| zrr 0x | zrr | bewässern ≠ "..." |
| zwr 0x | zwr | geben, bringen, schicken (> kommen lassen ?) |
| zwyr | zwr | eine land- oder wasserwirtschaftliche Anlage; Becken ≠ "..." |
| zym | die Form ist [ ... ]ym zu lesen und vermutlich anders zu ergänzen | |
| zz | zwz | Anteil ≠ "..." |
| Z | z | Abkürzung für zl 'eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit' ≠ andere Abkürzung |
| ẓ | Wurzel | Bedeutung |
| ẓʿn 0x | ẓʿn | sich zurückziehen, fortziehen, abreisen |
| ẓbb | ẓbb | ein nicht näher bestimmbares Landstück oder eine Anlage ≠ "..." |
| ẓbg 02 | ẓbg | niederwerfen ≠ ... ≠ lies ẓbl |
| ẓbl 02 | ẓbl | zu Boden bringen, niederwerfen ≠ ... ≠ lies ẓbg |
| ẓbn 0x | ẓbn | unterlassen ≠ "..."; Nebenform zu ṣbn 0x '(etwas) unterlassen, sich (einer Sache) enthalten' |
| ẓbr | ẓbr | Eckstein > Bezeichnung für die Gemeinschaft eines Hauses ≠ ein Landstück; Landbesitz |
| ẓbr | ẓbr | eine nicht näher bestimmbare Maßeinheit, ein Hohlmaß |
| ẓby | ẓby | ein nicht näher bestimmbares Tier; 'Gazelle' (= Gazellenartiges ?) ≠ nicht näher bestimmbare Spezifikation eines Kamels |
| ẓbyn | ẓby | nicht näher bestimmbarer Gegenstand oder Funktionsträger ≠ Form oder Kontext verlesen |
| ẓbyt f | ẓby | nicht näher bestimmbare Spezifikation eines Kamels, schnell ≠ kräftig ≠ jung |
| ẓf | ẓ.f | ein steinernes Element; Steinbank ≠ "..." |
| ẓfr 0x | ẓfr | besiegen, sich bemächtigen, erlangen |
| ẓhr m | ẓhr | ein Dokument, Schuldschein |
| ẓll | die k-ẓl abgetrennte Form ist vermutlich kẓm 'eine nicht näher bestimmbare Personengruppe; Krieger ≠ "..."' zu lesen | |
| ẓlʿ 0x | ẓlʿ | zahlen, Bußgeld zahlen, Strafe zahlen |
| ẓlʿ | ẓlʿ | Zahlung, Bußzahlung, Strafzahlung |
| ẓlf 01 | ẓlf | wegführen, weggehen ≠ herumtrampeln ≠ "..." |
| ẓll | ẓll | ein nicht näher bestimmbares Bauwerk |
| ẓll | ẓll | ein nicht näher bestimmbares Schriftstück, Schreiben, Dokument |
| ẓlm | ẓlm | (männliche) Statuette, (männliche) Statue; Nebenform zu oder Verschreibung für ṣlm m '(männliche) Statuette, (männliche) Statue' |
| ẓlm | ẓlm | Ungerechtigkeit, Schlechtigkeit |
| ẓlm | ẓlm | Norden; < Dunkelheit ≠ Ortsname Ẓalam |
| ẓlm 01 | ẓlm | ungerecht sein, schlecht sein ≠ Dunkelheit, Finsternis |
| ẓlt | ẓll | (Grab)inschrift ≠ Grab |
| ẓmʾ 0x | ẓmʾ | durstig sein, dürsten |
| ẓmʾ | ẓmʾ | Durst, Trockenheit |
| ẓr m | ẓwr | Felsen, Fels, Felsstein; (Nebenform zu ẓwr m 'Felsen, Fels, Felsstein' ?) |
| ẓrb 02 | ẓrb | erwerben lassen, in den Besitz geben |
| ẓrb | ẓrb | Besitz, Eigentum |
| ẓrb 01 | ẓrb | erwerben, in Besitz nehmen |
| ẓrr 0x | ẓrr | eine aus dem Kontext nicht sinnvoll zu bestimmende Handlung ausführen |
| ẓrr m | ẓrr | ein aus dem Kontext nicht sinnvoll zu bestimmender Sachverhalt; ein Dokument ≠ "..." |
| ẓrt (oder ẓrtn ?) | ẓwr | Felsen ≠ Einfriedung ≠ Ortsname Ẓaratān |
| ẓlf T1 | ẓlf | für sich wegführen, abzweigen |
| ẓwn (oder ẓwnn ?) | ẓwn | ein nicht näher bestimmbares Amt oder ein Gegenstand; ḏ-ẓwnn: ein unklarer Titel ≠ Sippenname Ẓawnān |
| ẓwr 02 | ẓwr | belagern |
| ẓwr m | ẓwr | Felsen, Fels, Felsstein |
| ẓwṭ 0x | ẓwṭ | schützen (< verbergen, wegbringen ?) ≠ "..." |
| ẓwy 0x | ẓwy | informieren, mitteilen, in Kenntnis setzen |
| ẓy 01 | ẓyy | rein sein |
| ẓyt | ẓ.y/wẓy | eine nicht näher bestimmbare landwirtschaftliche Anlage |
| ẓyw/ẓyy 0x | ẓyw | eine aus dem Kontext nicht sinnvoll zu bestimmende Handlung ausführen |