Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 07.11.2024]
Suchergebnis für nbq 02 (?)
Belege inTexten
Übersetzung
Schrift vergrößern
anpflanzen ≠ in Ordnung bringen ≠ schlagen, strafen ≠ zu nbqm 'eine nicht näher bestimmbare Frucht'
Ältere Übersetzung
AufklappenSchriftart vergrößern
schlagen (?)
Stein 2010, 728
züchtigen
Stein 2010, 456
Altsüdarabische Parallelen
AufklappenSchriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
AufklappenSchriftart vergrößern
Arabisch
ʾanbaqa, nabaqa, nabbaqa (Wz. nbq) "ibnu l-ʾAʿrābīyi: ʾanbaqa wa-nabaqa wa-nabbaqa kulluhū ʾiḏā ġarasa širākan wāḥidan mina l-wādī 'b. al-ʾAʿrābī (sagt): ʾanbaqa, nabaqa und nabbaqa (bedeuten) sämtlich, einen einzelen Streifen im Wādī anzupflanzen'" Lisān VI / 130
nabbaqa (Wz. nbq) "kalimatun tadullu ʿalā taswīyatin wa-tahḏībin. wa-naḫlu ʾiḏā kāna ġirāsuhū ʿalā stiwāʾin: munabbaqun, wa-nabbaqahū ṣāḥibuhū 'ein Wort, das auf Ausgleich und Glättung deutet. wenn die Pflanzen der Palmen gleichmäßig (stehen), so (nennt man sie) munabbaq, und sein Besitzer hat sie nabbaqa'" ibn Fāris II / 538
nabbaqa (Wz. nbq) "wa-nabbaqa n-naḫlu: fasada wa-ṣāra tamruhū ṣaġīran miṯlu n-nabaqi, wa-qīla nabbaqa ʾazhā 'eine Palme nabbaqa (bedeutet) sie ist schlecht, und ihre Datteln werden klein wie die nabaq(-Früchte), und andere sagen: nabbaqa (bedeutet) sie wächst hoch (oder: blüht ?)'" Lisān VI / 130