Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 26.04.2024]
Suchergebnis für ṯw
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
bis, bis daß
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- vox obscura, fortasse mutila, Glas[er] Prät[orius] praep- usque ad; Winckl[er] legit ṯw[b] iteravit vel ṯw[r] studuit; Mey[er]-Lamb[ert] ṯw[b] deinde
- Conti Rossini 1931, 258
- bis
- Jemen 1998, 406; Stein 2003, 211; Müller 1999a, 268; Nebes 2005, 365
- bis, bis daß
- Müller 2010, 225
- comme
- Ryckmans 1953b, 287
- jusqu'à
- Robin 2003a, 108; Gajda 2009, 131; Robin 1991, 146
- jusqu'à / jusqu'à ce que
- SD français, 151
- jusqu'à ce que
- Gajda 2009, 97 Fn. 348
- me paraît pouvoir se lire ŚW (...). On peut alors y voir la particule sawfa que certains lexicographes écrivent SW
- Pirenne 1977c, 52
- till
- Smith 1954, 439
- until
- Biella 1982, 541; Arbach et al. 2021, 80; Nebes/Stein 2004, 475; Prioletta 2014a, 104; Robin 2015d, 166
- up to / until
- SD, 151; SD, 151
- while
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern