Suche
Suchergebnis für ẓll H
- ?construct a ẓll/mẓll
- SD, 172; SD, 172
- ?construire un ẓll/mẓll
- SD français, 172
- bedachen
- Praetorius 1903, 199; Mordtmann/Mittwoch 1931, 168
- complete, finish off
- Ghūl 1993, 226
- couvert (?)
- Ryckmans 1975-1976, 529
- den Bau
- Hartmann 1909, 259
- édifier un passage couvert, mettre sous toit
- Ryckmans 1958a, 129
- ein ẓll errichten
- Stein 2010, 722
- faire des conduites couvertes
- Pirenne 1977al, 478
- finish, carry out
- Ghūl 1993, 185
- Gebälk zimmern
- Müller 1963, 313; Rhodokanakis 1915c, 296
- gedeckte Gänge herstellen
- Höfner et al. 1934, 91 - 92; Rhodokanakis 1936, 48
- mit gedeckten Gängen versehen
- Rhodokanakis 1917, 34
- réaliser
- Jamme 1971, 88
- roof over, build a covered passage
- Biella 1982, 225
- tegere
- CIH III, 83
- tegere, operire
- CIH I, 296
- texit, tecto texit
- Conti Rossini 1931, 160
- to complete, finish
- Ricks 1989, 78
- to erect, erect covered passages
- Stehle 1940, 517
- to write ≠ to make (somebody) write
- Multhoff 2024, 167 Fn. 5
- unter Dach bringen
- Hartmann 1909, 259
- zimmern
Parallelen
Minäisch
ḏ-ẓll
cover with a roof
Jamme 1955g 509
texit, tecto texit
Conti Rossini 1931 160
to roof
Stehle 1940 517
unter Dach bringen
Müller 1963 313
unter Dach bringen (decken)
Rhodokanakis 1917 55
Ḥaḍramitisch
ṣll
mtll w-ṣll 'séjourner jour et nuit'
Jamme 1956c 100
mtll w-ṣll 'sojourn day and night'
Jamme 1963 58
aufschreiben
Multhoff/Stein 2024 253 Fn. 29
ein weiteres, zweimal in den Texten von al-ʿUqla vorkommendes Verbum ṣll (...), etwa in der Bedeutung 'die Nacht verbringen'
Müller 1972b 90
exalter (la divinité)
Pirenne 1990 112
have written
Multhoff 2024 167
könnte jedoch für ẓll 'eine Bedachung machen' o.ä. stehen
Müller 1972b 90
passer le jour
Pirenne 1977c 173
pave
Jamme 1955g 512
'pave' or 'roast'
Philby 1945 129f.
pavement
Jamme 1963 49
renvoie à un accomplissement de culte/cérémonie effectué par les souverains du Ḥaḍramawt 'se rendre; accomplir un rite' (Übersetzung M. Arbach)
Breton 2023b 236 Fn. 12
se rendre
Robin 2018a 329
se rendre (Übersetzung M. Arabach)
Breton 2023b 236
séjourner
Ryckmans 1993a 376
shelter
Beeston 1982b 9
sojourn
Jamme 1985 88
verkünden
Müller 1963 313
writing, that is engraving
Multhoff 2024 167
3. m. sg. hẓl
3. m. pl. hẓlw
3. m. du. hẓly
PK3. f. sg. thḍln
Inf.hẓln
hẓl[
hẓl
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken