Suche
Suchergebnis für wḍʾ 02 (?)
- ?acquit oneself of obligation
- SD, 156; SD, 156
- ?s'acquitter d'une obligation
- SD français, 156
- announce (?)
- Biella 1982, 143
- bringen
- Stein 2010, 733
- confier
- Robin et al. 2021, 40
- dedicate
- Maraqten 2006, 60
- détruire (?)
- Gajda et al. 2013, 104
- jedenfalls II. Form = Kausativ: 'hinausgehen lassen', was entweder (einem Gott) 'darbringen' heißen kann oder aber 'herausgeben, veröffentlichen'
- Höfner 1976, 11
- legen
- Stein 2010, 308
- place
- Prioletta et al. 2021, 335
- proferre
- CIH II, 101
- remplir
- Robin 2012, 57
- s'acquitter
- Bron/Ryckmans 1999, 164; Arbach/Schiettecatte 2012, 41
- se manifester
- Robin 1996, 1122
- to let go (out), put, place
- Prioletta et al. 2021, 335
- to make known
- Jamme 1956a, 150; Jamme 1962, 435
- uphold
- Robin 2015c, 120
- veröffentlichen, bekannt machen
- Höfner 1966, 23
- vertreiben, verbannen
Parallelen
Qatabanisch
twḍʾ
confiscation
Korotayev 1997 142; Mazzini 2020 392
driving out, expulsion
Ricks 1989 54
espulsione
Agostini 2021a 95
exitus (expulsio ?)
Conti Rossini 1931 139
expulsion
CSAI 297
going out
Stehle 1940 516
Verfolgung
Rhodokanakis 1915a 38
Vertreibung
Höfner 1966 23; Rhodokanakis 1924 32
Minäisch
tḍʾ
anheimstellen
Höfner 1966 23
consacrare, dedicare
Agostini 2021a 95
in Unterwürfigkeit anheimstellen
Rhodokanakis 1917 31
place
Prioletta 2013b 102
porre
Avanzini 1995 110
poser, déposer
Arbach 1993 65 s.r. n??
se purificavit
Conti Rossini 1931 140
sich anempfehlen
Praetorius 1873 26; Praetorius 1874 11
sich in die Hörigkeit (eines Gottes) flüchten
Grimme 1906 259
to dedicate
Stehle 1940 516
vouer
RES VI 291
vouer, dédier
Arbach 1993 102 s.r. w??
wḍʾ
hinausgehen
Hommel 1893 128
legen
Stein 2010 310
place
Prioletta 2013b 101
vouer
Bron 1998 49
Ḥaḍramitisch
tḍʾ
(dem Willen) unterstellen
Frantsouzoff 1999 153; Jändl 2009 114
(unter die Obhut) stellen
Jemen 1998 327
anheimstellen
Höfner 1966 23
consecrate
Jamme 1955g 512
consecravit, dicavit
Conti Rossini 1931 140
darbringen
Rhodokanakis 1917 41
dedicate
Avanzini 2016 165
erbitten
Multhoff 2010a 16 Fn. 20; Multhoff 2011 340
place
Frantsouzoff 1995 21; Frantsouzoff 1997 114; Prioletta 2013b 100; Rossi 2022 72 Fn. 161
placer
Frantsouzoff 2003 52
placer, mettre
Frantsouzoff 2005 252
placer; s'abaisser
Pirenne 1979 207
seek
Multhoff 2009 298
sich unterstellen
Multhoff/Stein 2008 35 Fn. 91
vouer
Pirenne 1990 38; RES V 46; Ryckmans 1944 162
3. m. sg. wḍʾ
Bari 2021-5/1, CIH 955 + CIH 418/5, Ja 557/1, Jabal Riyām 2006-2/3
3. m. pl. wḍʾw
3. m. pl. wḍʾ
3. m. wḍʾ
PK3. m. sg. ywḍʾn
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken