Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 10.09.2024]
Suchergebnis für ṯmr 0x
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
Früchte tragen, Früchte hervorbringen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (Erträge) wachsen lassen
- Sima 2000, 185 Bsp. 2
- (Früchte) hervorbringen
- Rhodokanakis 1917, 111; Höfner 1938, 36; Stein 2003, 190 Bsp. 421; Müller 1983a, 278
- (Früchte) wachsen lassen
- Nebes 1995, 26 Bsp. 31; Sima 2001, 286 Bsp. 126
- cause to bear fruit (said of a god and a canal)
- Biella 1982, 546
- emittere
- CIH III,
- fecundare
- CIH III, 48
- fournir des produits agricoles (terre)
- SD français, 150
- fructus tulit
- Conti Rossini 1931, 260
- gignere
- CIH III, 43
- produce (crops)
- Beeston 1948a, 180; Mazzini/Porter 2009, 284
- produce crops (land)
- SD, 150; SD, 150
- products optained with this channel
- Robin 2015c, 116
- produire
- Calvet/Robin 1997, 217
- produire (fruits)
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
ṯmr
give fruits
Arbach/Audouin 2007 56
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken