Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 18.09.2024]
Suchergebnis für šʿw Tx
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
ausbreiten; anlegen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- "..."
- SD, 131; SD, 131
- (für sich) errichten
- Müller 1899, 5
- anlegen (?)
- Multhoff/Stein 2008, 33
- either 'irrigate' or 'acquire, possess'
- Beeston 1951b, 16
- gehört zu einer Wurzel šʿw 'zerstreuen, ausdehnen'
- Müller 1963, 316
- geschenkt (?) werden
- Winckler 1897a, 187
- irrigieren
- Rhodokanakis 1926, 471
- le sens reste obscur
- Bron 2002 - 2007, 115
- observatus est
- Conti Rossini 1931, 250
- spargere
- CIH I, 327
- stiften, spenden
- Müller 1899, 8
- take for one's self, acquire (?)
- Biella 1982, 520
- The context (...) seems to call for some such rendering as 'bring into cultivation', or 'irrigate' (thus Rhodokanakis), or 'acquire, possess'
- Beeston 1977j, 52
- to look after (?)
- Stehle 1940, 537
- weit zerstreut hinausleiten
- Rhodokanakis 1938, 72
- zerstreut, hinausgeleitet werden (Dammkanäle)
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern