Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 17.09.2024]
Suchergebnis für nwr H
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
(Feuer, Licht) entzünden
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (ein Opfer) anzünden
- Höfner/Solá Solé 1961, 32
- (Gott ein Opfer) anzünden
- Müller 1963a, 107
- ?clothe an image
- SD, 101; SD, 101
- ?offer burnt offering
- SD, 101; SD, 101
- ?offrir un holocauste
- SD français, 101
- ?vêtir une statue
- SD français, 101
- brand (oneself)
- Jamme 1982, 47; Jamme 1985, 276
- brûler par le feu
- Robin 2006, 115
- cover (or, dress); probably denominative, from a possible substantive nyr or nwr, 'striped cloth, made with gold (or, silver) thread', meaning 'to dress' in such a cloth
- Ghūl 1993, 314 - 315
- ein (rituelles) Feuer entzünden (Akk. für)
- Stein 2012, 83
- ein Brandopfer darbringen
- v. Wissmann 1975, 33; v. Wissmann 1982, 155
- ein Feuer entzünden
- Sima 1998a, 135; Müller 1985, 652; Müller 1993, 22
- ein Feuer(opfer) anzünden
- Nebes 2018, 471
- faire brûler
- Ryckmans 1993a, 371
- honorer d'un sacrifice par le feu
- Robin 1997, 160
- make a sacrifice by fire
- Arbach 2022a, 146
- make the sacrifice of fire
- Robin 2015c, 118
- offer a burnt sacrifice
- Avanzini 2016, 113
- offer a burnt sacrifice
- Avanzini 2016, 269
- offer a burnt sacrifice (?)
- Beeston 1939, 446
- offer a holocaust
- Ryckmans 1973c, 36
- offrir en holocauste
- Garbini 1978a, 97
- offrir un holocauste
- Arbach 1994, 11
- offrir un sacrifice igné
- Ryckmans 1993a, 377
- offrir un sacrifice par combustion
- Ryckmans 1959, 167
- offrir un sacrifice par le feu
- Robin/Breton 1982, 609 Abb. 14; Arbach 1994, 11; Robin 1991b, 179
- opfern
- v. Wissmann 1982, 167
- to make a burnt offering
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
mnwrt
appareil à combustion
Ryckmans 1968b 255
ara aut candelabrum arae
Conti Rossini 1931 185
embankments (sides)
Ghul 1959 20
embankments, sides
Ghūl 1993 138
Fackeln (?)
Hommel 1893 128
feu?
Arbach 1993 69
Feuerstellen
Müller 1963a 107; Rhodokanakis 1917 30
fire-altar
Beeston 1956a 16
fire-places
Beeston 1937a 66
il luogo dove era il fuoco
Avanzini 1995 110
Ḥaḍramitisch
mnwr
Lampen
Jändl 2009 181
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. hnr
al-Kaʿāb 29/2, Gl A 710/2, Ja 2954/5', MAFRAY-al-Kaʿāb VII A/4, MAFRAY-Mušǧiʿ 18/6, MAFRAY-Mušǧiʿ 32/1.D, Muhtimm-Mārib 3/5, Muḥāfaẓat Mārib 20/D, Mušǧiʿ 23/5, RES 3945/1, RES 4906/2, Ry 585/5, Ry 586/4f., Ry 591/5f.
3. m. sg. ]hnr
3. m. sg. hn[r
Inf.hnrn
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken