Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 08.10.2024]
Suchergebnis für mwrt f
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
ein Bauteil; Zugang ≠ Mauer ≠ "..."
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- ?access way
- SD, 89; SD, 89
- ?voie d'accès
- SD français, 89
- mwwrt 'Mauern (eines Hauses)'
- Müller 1963a, 103
- a meaning allied to the idea of 'wall'
- Beeston 1952a, 280
- accesses
- Loreto 2011, 91
- certainement quelque chose qui entoure les maison ou les mḥfd, et qui se construit 'de la base au sommet' (CIH 569,2) ... A défaut de mieux, on peut donc traduire mwrt par 'mur d'enceinte', ce mot pouvant avoir éventuellement une acception militaire. Peut-on passer de là au sens de 'mur de protection' et à celui de 'digue'?
- Robin 1977, 223
- defence
- al-ʾIryānī/Garbini 1970, 406
- digue
- Robin 1977, 220
- Ditches filled with water as a defence are probable enough in a Mesopotamian environment, but utterly incredible in the Arabian peninsula.
- Beeston 1972d, 399
- Einfriedung (?)
- Stein 2003, 103 Bsp. 158
- enceinte
- Robin 1991c, 99; Robin 2006, 105
- fosse
- Ryckmans 1937, 259
- fossé
- RES VII, 51
- Graben
- Höfner et al. 1934, 88; v. Wissmann 1964, 366
- Graben; Schutzwall
- Müller 1963a, 102
- moats
- Beeston 1937a, 9
- propugnaculum
- CIH II, 353; CIH III, 81
- propugnaculum (?)
- CIH I, 64; Conti Rossini 1931, 175
- réceptacle où l'eau arrive en vagues et se répand; [o]n peut se demander si c'est une canalisation ou un bassin
- Pirenne 1977x, 98 - 99
- retaining wall
- Biella 1982, 269
- road
- Jamme 1979, 108
- route
- Jamme 1971a, 56
- vasque
- Pirenne 1977x, 96
- via d'accesso
- Avanzini 1985, 113
- via d'accesso, ingresso
- Avanzini 1985, 101
- voie d'accès
- Gajda 2004, 91; Arbach 2023, 225
- wall
- Prioletta 2013, 83 Fn. 24
- Zugang
- Höfner 1966, 20; Müller 1972a, 112 - 113; Müller 1978b, 146
- Zugang
- Müller 2010, 188
- Zugangsweg (?)
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Qatabanisch
mwrt
fortification
Beeston 1962 48; CSAI 96
fortification, tower
Ricks 1989 95
road
Jamme 1985 103
some kind of irrigational installation
Beeston 1971a 19
Minäisch
mwrt
Zugangsweg ≠ (ein Bauteil)
Stein 2023 486
Ḥaḍramitisch
mwrt
bassin
Pirenne 1990 70
citerne (?)
Arbach 2023 224
could refer to fortification
Mazzini 2020 365
élévation, aménagement, voie d'accès (Übersetzung M. Arbach)
Breton 2019 87 Fn. 1
'terrasse' ou 'voie/partie/étage'
Arbach 2023 225
Zugangsweg
Sima 2000 325 Bsp. 3
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
sg.st.det. mwrtn sg.st.det. m{{x}}wrtn sg.st.constr. mwrt sg.st.constr. m]wrt sg.st.constr. ]mw{{w}}rt pl.st.constr. ]mwwrt sg.st.constr. [m]wrt sg.st.constr. mwr[t sg.st.pron. mwrt
Av. Noʿḍ 9/3, CIH 569/2, MAFY-Ḫamir 5/3f., Maṣnaʿat Māriya/9', RES 4716/1, YMN 10/2
du.st.pron. mwrty sg. mwrt[Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken