Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 06.11.2024]
Suchergebnis für mlk H
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
König werden lassen, zum König machen, als König einsetzen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- ?gain authority over
- SD, 85; SD, 85
- ?invest with authority over
- SD, 85; SD, 85
- ?investir qqn des pouvoirs sur
- SD français, 85
- ?prendre le pouvoirs sur
- SD français, 85
- als König einsetzen
- Nebes 2005, 355
- cause to possess, place in the possession of (?)
- Biella 1982, 277
- dominate
- Robin 2015c, 125
- faire roi
- Robin 2018b, 97; Robin 1996, 1157
- faire roi (Serge Frantsoutzoff)
- Robin 2010, 412 Fn. 26
- in Besitz nehmen
- Sima 2020, 68; Müller 1981, 230
- investir des rois
- Arbach 2019b, 27
- investir qqn des pouvoir sur
- Arbach 2019b, 30
- make king
- Avanzini 2016, 242
- mettre en possession
- Ryckmans 1975, 214
- mit Machtbefugnis ausstatten
- Müller 2010, 185; Müller 2009, 252
- place in supreme command
- Beeston 1976a, 55
- sich bemächtigen
- Nebes 1996, 293
- sie hatten Besitz ergriffen von Ḥaḍramaut, sie hatten sich Ḥaḍramauts bemächtigt
- Müller 1981, 245 - 246
- zum König einsetzen
- Nebes 2016, 11
- zum König machen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Qatabanisch
smlk
in Besitz nehmen
Müller 1981 246
mettre en possession
Ryckmans 1954a 112
Minäisch
smlk
in Besitz nehmen
Müller 1981 246
investir qqn des pouvoirs sur; prendre le pouvoir sur
Arbach 1993 60
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. hmlk
3. m. pl. hmlkw
3. m. pl. ]hmlkw
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern