Suche
Suchergebnis für krb T1
- iltamasa 'erbitten'
- al-ʾAġbarī 2015, 2
- anrufen
- Müller 2010, 179
- beg
- Drewes 2001a, 117
- 'bind oneself, undertake (an obligation)', or alternatively transitively 'impose an obligation on s.o.'
- Beeston 1988, 20
- bind, require (someone to do something)
- Beeston 1981, 27
- bitten
- Stein 2007, 44
- dedicate, offer
- Biella 1982, 251
- demand from s.o.
- SD, 78; SD, 78
- demander
- Arbach/Rossi 2020, 35
- erbitten
- Nebes 1995, 58 Bsp. 170; Jändl 2009, 108
- imposer une obligation à qqn
- SD français, 78
- Segnungen erbitten
- Multhoff/Stein 2008, 8 Fn. 15
- s'engager envers qqn à faire qqch
- SD français, 78
- to implore, ask (the deity for a favour); clearly related to the Accadian and South Arabian root krb, 'to bless, to pray,' not to Arabic krb, 'to bind'
- Drewes 2001a, 107
- to invoke, pray (for a divine favour), implore
- Drewes 2001a, 108
- um (Segnungen) nachsuchen
- Multhoff 2010a, 34 Fn. 70
- undertake
- SD, 78; SD, 78
- undertake
- Beeston 1981, 26 - 27
- vouer
Parallelen
Qatabanisch
tkrb
b-ḏt-m tkrb-s 'avec ce qui lui était demandé'
Robin et al. 2012 356
ḏt-m tkrb-s 'ce qu'il Lui avait destiné'
Arbach et al. 2001 51; Ryckmans 1987 167
ḥg tkrb-s 'conformément à son engagement envers lui'
Bāfaqīh 1986 186
ḥgn tkrbt-s 'témoignage qu'elle lui présente'
Pirenne 1977f 132
ktrb 'be obliged'
Agostini 2013 9
ktrb 'survenir'
Bron 1987 131
ktrb 'undertake'
Avanzini 2004 109; CSAI 151
tkrb 'engage in an affair'
Beeston/Pirenne 1986a 168; CSAI 543
tkrb 'grant'
Jamme 1976 100
tkrb 'implorer'
Bron 2013 192
tkrb 'mettre en péril'
Pirenne 1981 222
tkrb 's'engager à, promettre'; ktrb 'arriver, survenir'
Bron 1992 31
tkrb 's'engager envers'
Pirenne 1986a 142
tkrb 'to attribute to'
Jamme 1958a 191; Jamme 1962 346; Jamme 1988 36
tkrb 'undertake'
Kitchen 2016 58
yktrb - "adviendra"
Bron 1987 130
yktrb "implorer"
Bron 2010 171
accorder
Pirenne 1977d 182
advenir
Bron 1992 30
affecter
Ryckmans 1949 67
allot
Drewes 2001a 119
ask
Avanzini 2013 29; Nebes/Stein 2004 484; Robin 2015c 111
ask for help
Avanzini 2016 219
assign
Jamme 1972 55
attribuer
Jamme 1952a 174; Jamme 1957b 3; Jamme 1979 a 278
bei der VII. [sic] ktrb und V. tkrb [erscheint] mehr die 'Annäherung' des Menschen an die Gottheit, wie sie ja bei einer Weihung im konkreten und übertragenen Sinn geschieht, zunächst bezeichnet
Höfner 1957 79
bind oneself > undertake (to do something)
Beeston 1981 26
consécration
Derenbourg 1902 123
darbringen
Höfner 1935 45; Rhodokanakis 1924a 34
demander
Prioletta/Arbach 2015 256; Robin 2005-2006a 284; Robin 2019a 111; Robin/Arbach 2013 124
destiner
Arbach 2016 270; Calvet/Robin 1997 197
devoir
Robin 2012 85
erbitten
Jändl 2009 125; Jemen 1998 372; Nebes 1995 251 Bsp. Q 12; Saba 1999 303
gratifier
Jamme 1952 113
petition
Prioletta 2013a 113
promesse
Mazzini 2012h 237
promettere
Prioletta 2009 210
promettre
Bron 1987 130; Bron 2010 170; Robin 2019a 111
promise
CSAI 201; Maraqten 2013 78
request
Nebes/Stein 2004 472
require
Beeston 1981 26
solliciter (bienfaits)
Robin 2005-2006a 286
to be granted
Ricks 1989 87 s.r. krb I
to dedicate, set apart
Ricks 1989 86 s.r. krb I
to undertake, engage in
Ricks 1989 86 s.r. krb I
um Segnungen nachsuchen
Multhoff 2011 360
undertake (or: require)
Beeston 1986ad 213
unternehmen
Hayajneh 2004a 123
versprechen
Jändl 2009 117; Jemen 1998 373; Müller 2013 96; Saba 1999 293
versprechen, geloben
Jändl 2009 116
weihen, darbringen
Höfner 1957 78
widmen
Rhodokanakis 1919 139
Minäisch
ktrb
(Huldigungsgaben) spenden
Rhodokanakis 1917 31
(um eine Segung) bitten
Multhoff 2011 345
b-kbwdt ktrb 'cum oblationibus quas attulit'
Conti Rossini 1931 170
affecter
RES VI 117
affecter (un impôt)
RES V 113; RES VI 194
affecter (une offrande)
Bron 1998 43; RES V 305
affecter son offrande
Breton/Avanzini 2011 59
be bound by > incur (an obligation)
Beeston 1981 25
beehren
Müller 1886 849
bei der VII. [sic] ktrb (...) [erscheint] mehr die 'Annäherung' des Menschen an die Gottheit, wie sie ja bei einer Weihung im konkreten und übertragenen Sinn geschieht, zunächst bezeichnet
Höfner 1957 79
darbringen
Höfner et al. 1934 71; Rhodokanakis 1917 58 Fn. 3; Weber 1901 33
demander
Robin/Prioletta 2013 174
deposit (offerings)
Robin 2015c 100
discharge
Arbach/Audouin 2007 8
dovere (tasse)
Avanzini 1995 110
Ehre erweisen
Praetorius 1874 10
entrichten
Grimme 1932a 245; Sima 2002a 168
erbitten
Nebes 1995 58 Fn. 130
esse dovuto
Avanzini 1995 110
être lié par; contracter une obligation
Bron 1987 131
faire (versements)
Robin 1994b 289
grant (offering)
Frantsouzoff 2006 72
gratifier (d'une prestation)
Jamme 1954 130
in feierlicher Weise weihen
Grimme 1924 174
incur (contributions)
Avanzini 2016 158
make a vow (lit. be bound to)
Rossi 2022 61 Fn. 117
obliegen
Müller 1985 664
promettre
Bron 2010a 41
s'acquitter d'une obligation; offrir
Arbach 1993 53
S'appliquant à la divinité, ce verbe signifie 'être propice' et de la part de l'homme 'se rendre le dieu propice, lui rendre hommage par la prière, le sacrifice'.
RES V 114
segnen
Hommel 1893 42
segnend darbringen
Hommel 1893 127
tenir (engagement)
Arbach/Schiettecatte 2006 60
the translations 'affecter' (Répertoire), or 'to allot, assign to, to set aside, destine for, to promise,' seem to be better suited to the context than 'to incur an obligation towards.'
Drewes 2001a 106
to be bound (to an obligation)
Arbach/Rossi 2022 59
um (Segnungen) nachsuchen
Multhoff 2010a 34 Fn. 70
verehren
Praetorius 1874 40
verser (redevances)
Robin 1994b 286
weihen
Grimme 1924 171; Nielsen 1906 250
weihen, darbringen
Höfner 1957 78
3. m. sg. tkrb
Brüssel O.4792/5, al-Miʿsāl 5/1
3. m. sg. tkr[b]
PK3. m. sg. yktrbn
al-Bārid-ʿAns 5/8, MṢM 7249/7f., Shuḍayf 2020-2/8f.
3. m. pl. yktrbnn
3. f. sg. yktrbn
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken