Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 18.09.2024]
Suchergebnis für ḥyw H
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
(auf)leben lassen, heilen; grüßen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- am Leben erhalten
- Fell 1900, 243; Stein 2010, 607
- am Leben erhalten bleiben, Grüße erhalten, begrüßen
- Maraqten 2014d, 80f.
- cause to live > cure
- Biella 1982, 173
- cure
- Beeston 1986w, 190
- cure from sickness
- SD, 74; SD, 74
- faire vivre
- Ryckmans 1954, 339 Fn. 3
- gedeihen (sprießen) lassen
- Rhodokanakis 1917, 157
- genesen lassen
- Mordtmann/Müller 1883, 34
- gesund werden lassen
- Sima 2001a, 296 Bsp. 19
- give some sign of life
- Robin 2015c, 115
- greet
- Stein 2008a, 785; Beeston 1989, 18
- Grüße erhalten
- Maraqten 2014d, 80; Maraqten 2015b, 185
- Grüße erhalten, Grüße schicken lassen, begrüßen, grüßen
- Maraqten 2014d, 395
- Grüße übermitteln
- Maraqten 2014d, 88
- grüßen
- Maraqten 2000-2001, 83; Stein 2010, 725; Müller 2009, 253; Stein 2005, 462; Stein 2006a, 387
- grüßen (wörtlich Leben zusprechen)
- Stein 2012, 80
- grüßen (wörtlich: am Leben erhalten)
- Stein 2003, 197 Fn. 257
- guérir qqn d'une maladie
- SD français, 74
- heilen
- Stein 2003, 197 Bsp. 447; Müller 2009, 253
- incolumem servare
- CIH I, 97
- Leben verleihen
- Müller 1963a, 47
- Leben zusprechen, grüßen
- Stein 2016, 30
- receive greetings, give greetings
- Weninger 2002, 218-220
- redonner la santé
- Jamme 1956, 179
- rester en vie (ou: recevoir des salutations)
- Ryckmans et al. 1994, 54
- sanare
- CIH I, 386
- sanavit
- Conti Rossini 1931, 147
- to keep alive
- Stein 2008a, 784
- vivificare
- CIH I, 161
- wish to continue in life
- Maraqten 2003, 279
- wünschen, daß am Leben erhalten bleibt
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. hḥyw
3. m. sg. hḥ[yw
3. m. sg. passiv h]ḥyw
PK3. m. sg. yhḥywn
3. m. sg. y﹖hḥ﹖y
3. f. sg. passiv thḥyw
2. m. sg. passiv thḥywn
X.BSB 116/2, X.BSB 119/2, X.BSB 125/2
2. m. sg. thḥywn
2. m. pl. passiv thḥywnn
ATHS 1/3, ATHS 2/1, ATHS 3/2, X.BSB 124/1, X.BSB 130/2, X.BSB 131/1
2. m. pl. passiv t﹖h﹖ḥywnn
2. m. pl. passiv t<h>﹖ḥywnn
2. m. pl. passiv thḥywn
2. f. sg. passiv thḥywn
ATHS 2/1, ATHS 5/1, Document B/1
2. f. sg. thḥywn
2. f. du. passiv thḥywnn
unbestimmt[y][h]ḥy[w]n
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken