Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 06.11.2024]
Suchergebnis für ḥṣm
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
ein nicht näher bestimmbares Bauwerk oder Bauteil
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- ?part of building
- SD, 72; SD, 72
- élément d'un édifice
- SD français, 72
- Arabisch inḥaṣama wird durch inkasara 'zerbrochen werden' erklärt; somit könnten mit ḥṣm in unserer Inschrift die den Eindruck von etwas Durchbrochenem, von einer Art Gitterwerk erweckenden kreuzweise gelegten Längs- und Querhölzer an der Decke eines Zimmers bzw. am Dach eines Hauses oder sonstigen Bauwerks gemeint sein.
- Müller 1991, 127
- break, breach
- Ghūl 1993, 152
- Ecksteine
- Rhodokanakis 1917, 44
- fractura
- CIH I, 362
- Gitterwerk aus kreuzweise gelegten Hölzern
- Müller 2010, 171
- kind of woodwork, made of split wood (?)
- Biella 1982, 183
- kleine Steinchen (?)
- Sima 2000, 215 mit Fn. 162
- split wood, lumber (?)
- Biella 1982, 183
- Winkel
- Rhodokanakis 1917, 42
- Zwischenräume
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken