Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 13.10.2024]
Suchergebnis für fqḥ m
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
Hälfte
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- fuqqāḥ-Blüten
- Maraqten 2014d, 243
- 1/2, Hälfte
- Stein 2003, 123
- aperire
- CIH II, 227; CIH III, 74
- apertura
- CIH III, 75
- apertura
- Avanzini Torzini 1978, 68
- aperuit
- Conti Rossini 1931, 219
- demi
- SD français, 45; Ryckmans 1997, 212
- demi, moitié
- Arbach 2021a, 227
- die Hälfte (der Jungtiere) miteinander teilen
- Abdallah 1994, 5
- foramen, hiatus; effluvium
- Conti Rossini 1931, 219
- Fuqqāḥ oder Blüten von iḫḏir (Cymbopogon schoenanthus oder andropogon)
- Maraqten 2014d, 102
- Fuqqāḥ, Blüten, iḏḫir-Blüten
- Maraqten 2014d, 394
- Gewinn
- Solá Solé 1964, 36
- half
- SD, 45; Stein 2005b, 283; Arbach/Rossi 2022, 48; Rossi 2022, 262; Nebes/Stein 2004, 470; Robin 2015c, 114; Stein 2010a, 317; SD, 45
- Hälfte
- Sima 2000, 132 Bsp. 2; Müller 2010, 157; Stein 2010, 723; Stein 2012, 78; Maraqten 2014d, 394; Abdallah 1994, 4; Nebes 2002a, 161; Nebes 2004a, 308; Stein 2005, 462
- interest
- Biella 1982, 408
- je zur Hälfte; halbe halbe
- Stein 2003, 87
- moitié
- Arbach 2021a, 226; Bron/Lafont 2003, 131; Darles et al. 2013, 125
- Öffnung
- Rhodokanakis 1922, 22 Fn. 2; Rhodokanakis 1930, 163
- open > release; esp release water by opening sluices, or open out, lay out a channel or the like
- Biella 1982, 408
- opening
- Jamme 1962, 445
- orifice (?)
- RES VI, 23
- ouverture
- RES VI, 23
- ouvrir [à l'irrigation]
- Ryckmans 1930, 393
- 'ouvrir' à l'irrigation
- Ryckmans 1939, 58
- pourvoir
- Jamme 1971, 47
- pourvoir, alimenter
- Jamme 1955d, 122
- redimere
- CIH III, 45
- sciogliere (pagare ?)
- Conti Rossini 1929-1930, 118
- solvere
- CIH II, 20
- system of channels (?)
- Biella 1982, 408
- terres irriguées (?)
- Robin 1992, 84
- with the sharing between the two
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
fqḥ
"..."
Arbach 1993 33
Hälfte
Stein 2023 483
Ḥaḍramitisch
fqḥ
fqḥm fqḥm 'en divisant en deux'
Frantsouzoff 2003 44
Hälfte
Lundin 1997 27; Stein 2011 396
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
sg.st.det. fqḥ du.st.indet. fqḥn
as-Sawdāʾ 97 A + B + YM 16710/A.1, ATHS 43/3
sg.st.indet. fqḥmATHS 24/1, ATHS 25/1, Gl 1361/2, X.BSB 26/1, X.BSB 31/1, X.BSB 37/1.A, X.BSB 59/1
sg.st.indet. >fqḥm sg.st.indet. fqḥm| sg.st.abs. fq]ḥ sg.st.abs. fqḥMṢM 3640/2, X.BSB 35/2, X.BSB 6/1, X.BSB 6/8
sg.st.constr. fqḥATHS 43/2, CIH 372/2, CIH 516/16f., CIH 613/2, CIH 640/1, Document A/7, Ja 676/1f., MAFRAY-al-Mabniyya 2/3f.? , Muhtimm-Mārib 4/2, Muhtimm-Mārib 5/1, MṢM 3640/2, MṢM 3640/4, DAI FH ʾAwām 2002-4/1f., RES 3945/15
sg.st.constr. fqḥ[ sg.st.constr. f[qḥ sg.st.constr. f]qḥ sg.st.constr. f﹖]qḥ sg.st.pron. fqḥ sg. fqḥ sg. fq﹖[ḥWendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken