Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 04.12.2023]
Suchergebnis für ḍbḥ
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
schlecht handeln; ärgern, in Zorn versetzen ≠ streiten, beschuldigen ≠ "..."
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- "..."
- Beeston 1982, 100; SD, 41; SD, 41
- (die gesetzlichen) Abgaben leisten
- Höfner 1981, 31
- (Steuer)lasten auferlegen
- Müller 1988a, 439; Müller 1997a, 96
- Abgabe leisten
- Müller 1983, 279
- act badly
- Maraqten 2021, 446
- belästigen
- Nebes 1996, 290 Fn 33; Müller 1988a, 439; Müller 1997a, 96
- der sich den Steuerbedingungen unterwirft
- Höfner 1981, 30
- Ghul's original proposal for this word was 'bad behaviour, improper speech', but it seems clear that this does not fit in Gl A 744 (...). In the latter context Höfner retains the proposal of Rhodokanakis (...), of connecting the word with Geez ṣäbaḥt 'tribute, tax', which would be possible here (...); otherwise, one might envisage a more general sense 'molest, interfere with'
- Ghul 1984, 35
- Steuer
- Rhodokanakis 1932, 200
- tax
- Stehle 1940, 517
- taxation
- Beeston 1937, 63
- taxation, levying of taxes (?)
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern