Suche
Suchergebnis für mʾdb m
- client
- Stupperich/Yule 2014, 347
- client
- Robin 2014a, 47
- communauté
- Cantineau 1927, 144
- courtier
- Jamme 1955g, 509 Fn. 1
- courtisan
- Jamme 1954c, 324
- Demzufolge ist eine Verdeutschung wie 'Abhängige' vorzuziehen, ohne dass die wenigen Stellen hier eine klare Abgrenzung gegenüber anderen ähnlichen Termini gestatten.
- Preißler 2009, 410
- dependent
- Beeston 1937a, 86; Beeston 1977t, 203
- dependents (?)
- Biella 1982, 4
- désigne une catégorie de personnes, les 'familiers' ou 'serviteurs' du seigneur
- Frantsouzoff 2016, 156
- Diener
- Stein 2003, 78 Fn. 273; Jändl 2009, 120; Al-Salami 2011, 124
- Diener, Vasall
- Stein 2003, 78
- faithful
- Robin 2010b, 372
- Klient
- Sima 2020, 59
- learned man
- Jamme 1985, 248
- parentèle, "désigne sans doute la famille élargie d'un individu donné"
- Robin 2005-2006, 55, 61
- serviteur
- Robin 2015b, 51
- 'serviteur'
- Frantsouzoff 2016, 155
- squire
- Jamme 1988, 69
- sudditi
- Avanzini 1985, 112
- sujets
- Ryckmans 1937, 256; Calvet/Robin 1997, 101; Robin 1987, 135
- Untergebener
- Höfner 1953, 151; Müller 2010, 126; Stein 2010, 718; Stein 2012, 73
- Untertanen
- Rhodokanakis 1929, 94; Höfner 1933, 18; Jemen 1998, 387
- Vasallen
- Jemen 1998, 379; Stein 2002b, 214
- vassal
- Beeston 1978, 196; SD, 1; Prioletta 2013, 82; SD, 1
- vassallo
- Avanzini 1985a, 95
- vassaux
Parallelen
Qatabanisch
mʾdb
client
Robin/Bron 1979 143
fidèle
Robin/Arbach 2013 125
hireling
Jamme 1962 74
indica i soggetti, i vassalli del dio o del re
Avanzini 1995a 32 Fn. 16
Klient
Nebes 2004 282 Fn. 52
servant
Prioletta 2013a 115
sujet
Robin 2018b 140
sujets
Ryckmans 1955 305
Untergebener
Höfner 1935 45
vassal
Ricks 1989 5
vassals
CSAI 523
vassaux
Bron 2010 171
Pir Baynūn 3/2, Kh-al-Harūj 2/1, Kh-al-Harūj 2/3, Kh-ʾUmayma 2/4? , YM 367/3
sg.st.constr. mʾdbal-Širʿī al-Ḏirāʿ 6/3, al-Širʿī Ǧabal al-ʿIrq 48/2, as-Saʿīd 1997 Nr. 14/1f., Kh-Ǧarf an-Naʿīmīya 14/2, Kh-Ġawl al-ʿAǧmāʾa 1/5, Kh-Ḥammat aḍ-Ḍabʿ 17/1, Kh-Ḥammat aḍ-Ḍabʿ 5/1, Nihm/Quṭubīn 1/3, Nihm/Quṭubīn 16/2, Nihm/Quṭubīn 28 = MAFRAY-Quṭubīn 28/2, Nihm/Quṭubīn 35/1f., Nihm/Quṭubīn 4/2, Nihm/Quṭubīn 42/2, UJadhASA 1/2f., X.BSB 54/3
du.st.constr. mʾdby sg.st.constr. ]mʾdb sg.st.constr. m[ʾ]db du.st.constr. mʾ﹖db﹖y﹖ sg.st.pron. mʾdbal-Qāyifī-al-ʾAġwāl 1/2, DAI Ğabal al-ʿAwd 3/9, DAI Ğabal al-ʿAwd 3/15, DAI Ğabal al-ʿAwd 3/18, Kh-Ḥammat aḍ-Ḍabʿ 18/1, Kh-Ḥammat aḍ-Ḍabʿ 22/1, X.BSB 62/4, ZM 999/6f., ZM 999/11f.
pl.st.pron. mʾdbtAv. Būsān 4/4, Bāfaqīh-Bāṭāyiʿ 8/8, RES 4194/5, RES 4230/6f., RES 4356 + CIH 922/2, RES 4708/A.1, Robin-Bron/Masǧid an-Nūr 1/4, YMN 5+YMN 6/7
pl.st.pron. mʾdb[t pl. mʾdbt[ sg. mʾdbBelegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken