Suche
Suchergebnis für ʾḏn f
- ḥamd 'Lob'
- al-ʾAġbarī 2015, 2
- auris
- CIH II, 72
- authority
- Kitchen 1998a, 149; Maraqten 2015, 111
- Autorität, Macht(vollkommenheit)
- Müller 2010, 127
- autorité
- Calvet/Robin 1997, 258; Arbach 2001a, 26; Bron 2002a, 420; Arbach/Schiettecatte 2017, 190
- avec la protection
- Robin 2005-2006, 69
- bienveillance
- Robin 1991b, 188
- capacité
- Robin 2008a, 89
- consentement
- Arbach/Rossi 2020, 35
- ear
- Beeston 1988, 20; Beeston 1981, 27
- ear, hearing
- SD, 2; SD, 2
- Einverständnis
- Nebes 1995, 58 Bsp. 170; Stein 2007, 44; Jändl 2009, 108
- envers
- Bron/Ryckmans 1999, 166
- Geheiß
- Nebes 2016, 21 Fn. 47
- Gehorsam
- Solá Solé 1964, 27
- geistige Kräfte
- Stein 2013, 120
- in submission
- Jamme 1956a, 150; Jamme 1962, 22
- Macht
- Jändl 2009, 110
- might
- Beeston 1985a, 45
- obéissance
- Rodinson 1969a, 28
- Ohr
- Multhoff/Stein 2008, 25; Jändl 2009, 77; Multhoff 2010a, 34 Fn. 70; Stein 2010, 718
- Ohr, Gehör; Verstand
- Stein 2012, 73
- oreille, ouїe
- SD français, 2
- potentia
- Conti Rossini 1931, 100
- potestas
- CIH III, 301
- sagesse, compréhension, attention, sollicitude
- Robin et al. 2021, 41
- sollicitude
- Robin et al. 2021, 40
- strength
- Ryckmans 1958b, 232 Fn. 1; Jamme 1966a, 41
- understanding
- Jamme 1985, 242
- will
Parallelen
Qatabanisch
ʾḏn
b-ʾḏn ʿm 'in der Hörigkeit von Gott ʿAmm befindlich'
Grimme 1935 258
b-ʾḏn 'en sujétion à ...'
Jamme 1957e 208; Ryckmans 1975 219
b-ʾḏn 'in dem Schutz'
Hommel 1899 23
b-ʾḏn 'in Unterwürfigkeit' oder 'in Gehorsam'
Höfner 1953 152
b-ʾḏn 'per volontà'
Prioletta 2010 172
b-ʾḏn 'sur l'ordre de ...'
Jamme 1948 25
b-ʾḏn 'under the will of'
Prioletta 2018 134
authority
CSAI 176
authority, power; permission
Ricks 1989 6
Autorität
Jändl 2009 116; Jemen 1998 373
autorité
Bāṭāyiʿ/Arbach 2001 103
bienveillance
Arbach 2016 265
Macht
Saba 1999 293
pouvoir
Bron 1992 26
sujétion
Ryckmans 1953b 302
understanding
Jamme 1988 40
Minäisch
ʾḏn
'(good)will'; [u]sed in the propitiatory expression b-ʾḏn + theonym + subj., 'may someone be under the goodwill of a god', where ʾḏn (f.) literally means 'ear' and so 'listening, mind, will'
Arbach/Rossi 2022 23
acceptation
Robin/Prioletta 2013 174
autorità
Agostini 2021c 168
autorité
Bron 2018 242
ear
Rossi 2022 144
Einverständnis
Nebes 1995 58 Fn. 130
Erlaubnis
Hartmann 1909 171
facultés; obéissance, bienveillance; pouvoir, force, autorité
Arbach 1993 1
Gehör, Verstand; Autorität, Wille
Stein 2023 481
goodwill
Rossi 2022 72
Macht, Autorität
Maraqten 2014d 390
obedientia, iussum
Conti Rossini 1931 100
Ohr
Multhoff 2010a 34 Fn. 70; Stein 2010 310
ordre
RES VI 291
possibilità
Agostini 2021a 93
protezione
Avanzini 1995 110
volonté
Avanzini 2011 48
will
Prioletta 2013b 101; Rossi 2014 115
will (lit. ear)
Avanzini 2016 168
Ḥaḍramitisch
ʾḏn
b-ʾḏn 'in submission'
Jamme 1955g 512
b-ʾḏn 'in Unterwürfigkeit' oder 'auf Befehl'
Rhodokanakis 1917 41
ʾḏn tʿsm l'a entendu souvent
Robin/Frantsouzoff 1999 156
tʿsm ʾḏn 'oftmals erhören'
Jändl 2009 115
assentiment
Robin 2012a 350
attention
Robin/Frantsouzoff 1999 156
bienveillance
Frantsouzoff 2003 51
ear
Multhoff 2009 298
goodwill
Frantsouzoff 2001a 63; Rossi 2022 72 Fn. 161
Obhut
Jändl 2009 115; Jemen 1998 327
Ohr
Multhoff 2010a 16 Fn. 20; Multhoff 2011 340
ordre; vouloir; soumission
Pirenne 1979 206
propriété
Pirenne 1977m 160
protection
Robin 2000 137
subjection
Jamme 1988 17
sujétion
Pirenne 1990 38; Ryckmans 1944 162
tutelle
Avanzini 2014 508
volonté
Arbach 2023 226; Frantsouzoff 2015 75; Pirenne 1979 207
will
Avanzini 2016 165; Frantsouzoff 1997 114; Prioletta 2013b 100
Wille
Frantsouzoff 1999 153; Jändl 2009 114
al-Hayyāl 2017 35-38/9', al-ʾUḫdūd 14/4, al-ʾUḫdūd 14/5, Bari 2021-5/3, CIH 974/2, DhM 383/5, Fa 120/9? , Gar ISA 3/4, Gl 1228/14, Gr 204/10, Gr 214/10, Ja 557/1, Jabal Riyām 2006-2/3, LPC 4/7, MAFRAY-al-Ǧiḏma 2/4, MQ-dhū-Wayn 10/B.1, MQ-dhū-Wayn 6/2, MQ-dhū-Wayn 7/3, MQ-dhū-Wayn 8/2, MṢM 7249/6f., Ry 507/11, Schm/Sir 104/1', Shuḍayf 2020-2/7, X.BSB 186/3
pl.st.constr. ʾʾḏnFB-Maḥram Bilqīs 1/11, Ja 1028/11
sg.st.constr. ʾḏn[ du.st.pron. ʾḏny sg.st.pron. ʾḏ[n sg.st.pron. ʾ]ḏn sg.st.pron. ʾḏnBelegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken