Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 05.05.2024]
Suchergebnis für ṯk (nṯk oder wṯk 01)
Belege inTexten
Übersetzung
Schrift vergrößern
beißen > als Zins nehmen, abzweigen ≠ vermehren (Wurzel wṯk) ≠ anders zu lesen
Ältere Übersetzung
AufklappenSchriftart vergrößern
X.BSB 149/21 [ṣkn lies ṯkn (Wz. wṯk) ?]
Stein 2010, 528
Altsüdarabische Parallelen
AufklappenSchriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
AufklappenSchriftart vergrößern
allgemeine Hinweise
X.BSN 149/21 "Da die Setzung von f- nach vorangestelltem Satzteil nicht obligatorisch ist und gerade in spSab Inschriften entsprechende Konstruktionen ohne f- zu überwiegen scheinen (...), läßt sich nicht sicher entscheiden, ob der wohl als Imperativ zu lesenden Verbform eine Wurzel FṢK (bzw. FṢʾ), ṢKN (bzw. ṢʾN) oder eine die Radikale ṣ und k (bzw. ʾ) enthaltende schwache Wurzel zugrundezulegen ist. Da überdies die beiden Buchstaben ṣ und ṯ einander sehr ähnlich sehen, sollte angesichts der hohen Fehlerquote im Text auch die Ansetzung der Wurzel *WṮK nicht ausgeschlossen werden, welche sich im T1-Stamm bereits in Z. 10 der Inschrift findet. Die dort angegebene Bedeutung 'hinzufügen, vermehren' jedenfalls fügte sich auch in den hier vorliegenden Kontext problemlos ein." Stein 2010 528