Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 30.04.2024]
Suchergebnis für rs (rws 01)
Belege inTexten
Übersetzung
Schrift vergrößern
befallen werden, erleiden ≠ zu rws 0x 'über jemanden kommen' ≠ aus rsʿ0x '(an einer Krankheit) leiden' verschrieben
Ältere Übersetzung
AufklappenSchriftart vergrößern
(von Unannehmlichkeiten) befallen werden
Stein 2010, 730
befallen werden
Stein 2010, 386
Altsüdarabische Parallelen
AufklappenSchriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
AufklappenSchriftart vergrößern
Arabisch
rāsa etc. (Wz. rws) "rāsa rawsan: tabaḫtara (...) wa-rāsa s-saylu l-ġuṯāʾa: ǧamaʿahū wa-ḥamalahū. (...) wa-r-rawsu: l-ʿaybu, ʿan Kurāʿin. wa-r-rawsu: kaṯratu l-ʾakli. wa-rāsa yarūsu rawsan ʾiḏā ʾakala wa-ǧawwada
'rāsa etc. (bedeutet) einherstolzieren (...), und die Flut rāsa Schaum (bedeutet) sie sammelt ihn und nimmt ihn mit sich. (...) Und raws (bedeutet) Schande, nach Kurāʿ. Und raws (bedeutet auch): eine Menge an Speise, und (jemand) rāsa, wenn er gut ißt.'" Lisān III / 146
Jemenitisch-Arabisch
ʾarwas (Wz. rʾs) "to stand up, to keep standing; to jump, spring, bounce" Piamenta 1990-1991 I / 170
rawas (Wz. rʾs) "to go ahead; to spring up, jump up, raise one's head" Piamenta 1990-1991 I / 170
rawas (Wz. rws) "ar-rawasu (hiya) ṣifatun tuṭlaqu ʿalā l-ʾašyāʾi l-mustaqīmati, wa-l-ʾumūri s-sadīdati ṣ-ṣāʾibati 'rawas ist eine Beschreibung, die für aufrechte (und gerade) Dinge und treffende und richtige Zeichen angewandt wird'" al-ʾIryānī 1996 366
rawas (Wz. rws) "die Saat aufrichten" Behnstedt 1996 472