Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 23.01.2025]
Suchergebnis für mśwd
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
Versammlungsraum, Versammlungshalle; Empfangshalle
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (lieux) d'assemblée
- Robin 2015e, 144 Fn. 446
- genus aedificii adhuc incertum, sacellum vel ara pro igneo sacrificio
- Conti Rossini 1931, 254
- altar
- Stehle 1940, 525
- Altar
- Rhodokanakis 1917, 42
- altar of burnt sacrifice
- Beeston 1951b, 12
- assemblé
- Ryckmans 1952, 54
- assembly / reception hall
- Sholan/Gajda 2015, 161
- assembly hall
- Ghūl 1962, 334; Robin 2021c, 300
- assembly room
- Robin 2021, 199
- autel à combustion
- Ryckmans 1937, 256; Ryckmans 1951b, 177; Pirenne 1961, 303
- autel à holocaustes
- Ryckmans 1942a, 170; Ryckmans 1951c, 31
- Brandopferaltar, dann auch mit Bedeutungserweiterung 'Hausheiligtum'
- Müller 1963a, 66
- Brandopferplatz
- Rhodokanakis 1917, 34
- camera
- CIH II, 381
- capella
- CIH III, 82
- central corridor
- Loreto 2011, 63
- chambres
- Robin 1991c, 99; Robin 2013a, 141
- council chamber, audience hall
- Beeston 1977j, 57
- ein Gebäude (...), in dem sich die Angehörigen einer Stammes oder einer Sippe versammelten
- Mordtmann/Mittwoch 1931, 23
- Eingangshalle
- Nebes 1995, 64 Bsp. 184; Jemen 1998, 311
- Empfangshalle
- Jemen 1998, 387; Sima 2000, 302 Bsp. 3
- Empfangshalle, Versammlungsraum
- Stein 2012, 86
- Empfangsraum
- Müller 2014, 79
- Empfangsraum, Beratungszimmer
- Müller 2010, 213
- Empfangsraum, Beratungszimmer o.ä.
- Müller 1991, 120
- Empfangssaal
- Jemen 1998, 379
- Feueraltar
- Rhodokanakis 1917, 34; Höfner 1933, 29; Höfner 1953, 151; Weihrauch und Seide, 385
- 'Feueraltar' oder 'Räucherstätte'
- Müller 1976c, 43
- Feuerherd
- Höfner 1965, 520
- fire-altar, house shrine
- Biella 1982, 502
- fireplace, incense altar
- Müller 1976, 127
- foyer
- Ryckmans 1951c, 27
- Gastraum
- Preißler 2009, 345
- grande salle
- Robin 1977, 356; Robin 1982, 69; Robin 2015, 122
- great nave
- Robin 2015d, 170
- Grosser, Fürst
- Mordtmann/Müller 1883, 89
- guest-hall
- Kropp 1992, 61; Beeston 1978, 196
- hall
- Daniels 2003, 240; Prioletta 2012, 317
- hall, audience chamber, reception hall
- Mazzini 2020, 39
- hall; audience chamber; reception hall
- SD, 139; SD, 139
- has come architecturally to indicate the building of the council, the assembly hall
- Ghūl 1993, 172
- Hausheiligtum
- Schaffer 1972, 23; v. Wissmann 1982, 343 Fn. 294
- incense burner sanctuary
- Jamme 1962, 441; Jamme 1976, 117
- incense sanctuary
- Jamme 1962, 314; Jamme 1988, 67
- kleiner Feueraltar (Kohlenpfanne)
- Rhodokanakis 1932, 183
- lieu de réunion
- Jamme 1971a, 55
- lieu de sacrifice
- Ryckmans 1954a, 101
- main hall
- Beeston 1978, 197
- meeting room
- Robin 2021, 199 Fn. 71
- Opferstätte
- Rhodokanakis 1919, 40
- pièce où on s'assemble
- Bâfaqîh/Robin 1979, 34
- Rathaus
- Mordtmann/Mittwoch 1931, 72
- Ratssaal, Halle
- Hartmann 1909, 432
- Räucheraltar
- Preißler 2009, 409
- Räucherstätte
- Müller 1972a, 114
- reception hall
- Loreto 2011, 91; Stupperich/Yule 2014, 347
- sacellum
- CIH I, 268
- sacellum vel templum
- CIH I, 361
- sala
- Avanzini 1985, 113
- salle
- Agostini 2023a, 87
- salle commune
- Robin 2012, 19
- salle d'assemblée
- Robin 2015e, 124
- salle d'audience
- Robin 1987, 135
- salle de conseil
- Frantsouzoff 2016, 98; Antonini de Maigret/Robin 2018, 77
- salle de réception
- Arbach 1994, 9; Robin 1991b, 175
- salle de réunion
- Robin 1977, 324; Nuʿmān 2023, 46; Robin 2015e, 184
- salle du grand conseil
- Ryckmans 1951b, 181 Fn. 17
- salle du Grand Conseil
- RES VI, 212
- salle; salle d'audience ~ de réception
- SD français, 139
- sanctuaire
- Jamme 1971a, 55
- sanctuaire à encens
- Jamme 1954c, 324
- sanctuaire familial
- Jamme 1948, 28 Fn. 369
- sanctuaire; Le mśwd est à proprement parler le foyer destiné à consumer les parfums dens l'exercice du culte privé. Ce terme désigne par métonymie l'édifice tout entier qui abrite ce foyer. Le mśwd se dit aussi de l'assemblée, et de l'édifice dans lequel se réunit celle-ci.
- Ryckmans 1948, 240 mit Fn.30
- santuario
- Garbini 1969, 561
- templum
- CIH I, 70; CIH III, 22
- the apartment which was thus adorned was certainly the guest-hall or reception room where visitors were entertained
- Beeston 1978, 196
- turibulum
- Rhodokanakis 1936, 53
- Vorraum
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
sg.st.det. mśwdn
Av. Noʿḍ 9/2, CIH 325/2, Gar ŠY = ZM 1/A.7f.
sg.st.constr. m]śwd sg.st.constr. mśwdCIH 172 + CIH 241/2, Ja 603/6, Nāmī 28/4, RES 4708/A.2, RES 4708/B.2
sg.st.constr. mśwd[ pl.st.constr. mśwdt sg.st.pron. mśwdPir Baynūn 3/5, al-Širʿī Baynūn 8/3, Bayt al-Shiḥṭara 1/4, CIH 339/2, CIH 339 bis/2, CIH 41 /2, Doe 6/2, Doe 7/2, Fa 77/3, Fa 77/4, Gl 1197 /2, Nihm/al-Quṭra 12/2, Nihm/al-Quṭra 12/4, MAFRAY-Ṣanʿāʾ 1/1, MAFY-Ḥamida 4/2, Müller/Ṣirwāḥ 2/2, Nihm/Barrān 3/3, RES 4198/5, RES 4648/3, Robin-Kāniṭ 20/1, Ry 520/9, Šibām Kawkabān 1/4, YMN 1/4, YMN 10/2
sg.st.pron. mś[wd du.st.pron. mśwdy pl.st.pron. mśwdt sg. mśwd[BynM 424/3, CIH 267/1, RES 4970/3?
du. m[ś]wdy[Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken