Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 18.09.2024]
Suchergebnis für ʾsy 01
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
sehen, vorfinden, antreffen; finden
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (Schwierigkeiten) bereiten
- Stein 2010, 546
- ʾsy ʿdy '(den Weg) nach ... finden = nach ... gelangen'
- Stein 2010, 450
- accompany
- Mazzini 2005, 98
- antreffen
- Nebes 2008, 32 Fn. 107; Nebes 2005, 361
- ausgesandt werden
- Stein 2002, 438; Müller 1981, 229; Nebes 2005, 354
- aussenden
- Caskel 1970, 53
- be present
- SD, 7; SD, 7
- be thrown
- Beeston 1976a, 48
- be; [f]or the semantic development in the passive, compare Classical Arabic wagada 'to find', wugida, 'to be found, be there, to exist'
- Bron 1983, 103
- bring
- Beeston 1981a, 54
- bring, send
- SD, 7; SD, 7
- bringen
- Stein 2003, 111 Bsp. 175
- despatch
- Beeston 1976a, 41
- encounter
- Beeston 1985a, 50
- enter
- Avanzini 2016, 226
- envoyer
- RES V, 7; Ryckmans 1953b, 287; Ryckmans 1956a, 10; Cohen/Rodinson 1965, 132; Rodinson 1969, 102; Ryckmans 1975, 212; Robin/Ryckmans 1978, 53; Gajda 2009, 108; Robin 1991, 152; Robin 2010, 409
- envoyer; entreprendre
- Ryckmans 1956c, 163
- être assidu
- Robin/Ryckmans 1978, 54
- être envoyé
- Ryckmans 1974, 249
- find
- Drewes 1979, 101; Beeston 1981a, 55 - 57; SD, 7; Avanzini 2016, 234; Stein 2010a, 304; SD, 7
- finden
- Nebes 1995, 22 Bsp. 3; Stein 2010, 546; Maraqten 2014d, 196; Multhoff/Stein 2024, 250
- geschickt werden
- Nebes 2005, 354
- listig ausführen
- Hartmann 1909, 367
- M. al-Ghul remarks that it might be preferable to replace 'encounter' by 'experience, suffer'
- Beeston 1981a, 57
- make
- Beeston 1954a, 39
- make, conduct (the raid)
- Beeston 1937a, 85
- may perhaps be used in a technical sense, meaning the eventuality that an animal cross the boundaries of these lands
- Mazzini 2005, 112
- messenger, envoy
- Jamme 1962, 427
- mission
- Ryckmans 1966, 490
- mittere
- CIH III, 59
- persister
- Robin/Ryckmans 1978, 46
- rejoin
- Jamme 1985, 184
- rencontrer
- Robin 1995, 230; Robin 2008a, 92
- schicken
- Caskel 1954, 19
- schicken, (aussenden)
- Müller 1981, 233
- sehen
- Stein 2010, 73
- sehen, (vor)finden
- Stein 2010, 719; Stein 2012, 75
- sehen, finden, vorfinden, herausfinden
- Maraqten 2014d, 390
- sehen, vorfinden
- Stein 2013, 84
- sehen; finden
- Müller 1980, 71
- send, specifically send/make a raid
- Biella 1982, 24
- senden, schicken
- Praetorius 1895, 23
- sich befinden
- Stein 2023, 237
- there was
- Robin 2015c, 123
- they found
- Bron 1983, 101
- to send
- Jamme 1962, 427; Beeston 1976a, 54; Avanzini 2016, 253; Hatke 2019, 41; Robin 2015c, 123
- to take position
- Jamme 1985, 184
- to take refuge
- Jamme 1962, 86, 427
- treffen
- Nebes 2005, 340
- unternehmen
- Mlaker 1927, 57; Rhodokanakis 1940, 58 Fn. 3
- vorfinden
- Stein 2010, 449
- vorfinden, antreffen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Qatabanisch
ʾsy
avérer
Pirenne 1980 100 Fn. 2
établir
Robin 2016d 69; Robin/Ryckmans 1978 53
give
Beeston 1981a 57
grant
CSAI 268
höchstwahrscheinlich zu einer bisher nur aus Eigennamen bezeugten Wurzel ʾws zu stellen mit der Bedeutung 'schenken' (...), d.h. im Kontext der Landschenkungsurkunde VL 7 'lastenfrei belehnen'. Ein qatabānisches ʾsy gibt es somit bislang nicht.
Müller 1980 71
order
Jamme 1972 27
to establish
Bron 1983 103
to grant; to establish
Ricks 1989 17 s.r. ?sy
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. ʾsy
CIH 284/7, Ir 32/6, X.BSB 128/10
3. m. pl. ʾsyw
CIH 541/18? , CIH 621/8, Ir 32/17, Ja 576+577, a/16, Ja 578/26, Ry 507/6
3. m. pl. yʾsnn
1. sg. ʾsk
PK3. m. sg. yʾsyn
Robin-al-Mašāmayn 1/12, X.BSB 155/4?
3. m. pl. yʾsynn
Inf.ʾsy
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken