Suche
Suchergebnis für ʾmr m
- (Orakel)befehl
- Höfner 1966, 44
- Ausspruch, Auftrag
- Stein 2012, 74
- Befehl
- Müller 1899, 30; Mittwoch/Schlobies 1938, 235; Höfner 1966, 44
- capo o comando
- Garbini 1971b, 28
- celestial sign
- Beeston 1978, 207
- command
- Beeston 1937a, 51; Beeston 1948, 192; de Blois 2004, 103
- command
- Philby 1945, 127
- command, of a god, oracle
- Biella 1982, 21
- commandement
- Conti Rossini 1921, 15
- décision
- Ryckmans 1993a, 363
- décret, ordre
- Robin et al. 2014, 1075
- den Orakelbefehl erteilen
- Jändl 2009, 191
- einen Orakel(befehl) erteilen
- Nebes 2002b, 230 Fn. 27
- Geheiß
- Rhodokanakis 1917, 129
- göttliches Zeichen, Omen; Orakel, Orakelspruch (im Sinne einer Orakelantwort)
- Nebes 2002b, 230
- imperium
- CIH I, 345
- jussus
- CIH I, 292; CIH II, 63; CIH III, 297
- official treaty
- Beeston 1976a, 43
- omen
- Maraqten 2021a, 178; Robin 2015c, 112
- oracle
- Ryckmans 1958b, 226; Beeston 1986i, 42
- oracle
- Ryckmans 1939, 108; Jamme 1947, 133; Ryckmans 1957a, 119; Robin 1982, 29; Bron 1993, 80
- oracle's response
- Maraqten 2021a, 179
- Orakel
- Sima 1999, 143; Stein 2007, 36; Jändl 2009, 189; Höfner 1965, 543; Nebes 2002b, 227
- Orakelbefehl
- Rhodokanakis 1915, 60; Rhodokanakis 1940, 53
- Orakelbescheid
- Müller 1983a, 282
- order
- Jamme 1962, 75; Robin 2015c, 108
- order; command
- Jamme 1962, 427
- ordre
- Jamme 1948, 26; Ryckmans 1952, 74; Robin 1992, 76; Arbach 2021a, 226; Robin 2012, 50
- ordre exprimé par voie d'oracle
- Ryckmans 1952, 74
- ordre oraculaire
- Ryckmans 1974, 258
- présage
- Calvet/Robin 1997, 143
- sign; omen; oracle
- SD, 6; SD, 6
- signe; présage; oracle
- SD français, 6
- 'Tag'; hat aber (...) wohl noch mehr die ursprünglichere Bedeutung eines 'bestimmten, festgestezten, angeordneten Tages', d.h. eines 'Festtages'
- Praetorius 1874, 17 - 18
- Wort
- Mordtmann 1897, 289
- Zeichen
Parallelen
Qatabanisch
ʾmr
b-ʾmr 'at the behest'
CSAI 72; Mazzini 2020 168
Befehl
Höfner 1935 36; Rhodokanakis 1919 39 Fn. 1
Befehl, Orakelbefehl
Rhodokanakis 1924a 31
command
Jamme 1955g 511
command of a god; oracle
Ricks 1989 13
oracle
Frantsouzoff 1995 19; Pirenne 1977d 182
Orakelbefehl
Nebes 2016 22; Rhodokanakis 1924a 40
Orakelspruch
Jändl 2009 125
order
CSAI 151
order/command
Jamme 1988 14
ordre
Arbach et al. 2001 71; Jamme 1948 3; Robin 2020c 380
présage
Bron 1987 130
wrfw ʾmr ʿm
ʾmr ʿm 'die Hypostase des ʿAmm-orakels'
Rhodokanakis 1919 55
Wrfw [porte]parole de ʿAmm
Robin 2020c 375
Warafū de l'oracle de ʿAm
Pirenne 1977m 160
Warâfû of the Command of ʿAmm
Jamme 1988 17
Warafū of the oracle of ʿAmm
Frantsouzoff 1995 19
Warafū Oracle de ʿAmm
Robin 2000 132
Minäisch
ʾmr
authority
al-Hajj 2023 136; Arbach/Audouin 2007 70
authority (oracle)
Avanzini 2016 161
Befehl
Multhoff 2011 345; Sima 1999 143
chef, préposé, intendant
Jamme 1954 130
command
Agostini 2012 4; Arbach/Rossi 2022 26; Avanzini 2016 38; Beeston 1953a 200; Mazzini 2020 137 Fn. 295; Robin 2015c 112; Rossi 2022 98
decision
Agostini 2012 4
Dekret, Orakelbefehl
Höfner et al. 1934 78
Festtag
Praetorius 1874 18
Fürst
Hommel 1893 121
Geheiß
Hommel 1893 29
guide
RES V 305
Logos
Grimme 1924 177
oracle
RES VI 286; Sørensen/Geus 2020 148
order
Avanzini 2016 141; Prioletta 2013 226
ordinance
Agostini 2012 7
ordine
Gnoli 1996 1151
ordre
Arbach 1994 6; Arbach/Rossi 2020 37 Fn. 128; Bron 1991a 39; Bron 1998 43; Bron/Lemaire 2009 16; Gajda/Arbach 2022 206; RES V 113; Robin 1992 133; Robin 1994b 286; Robin/Arbach 2004 37; Robin/Ryckmans 1988 100
ordre; guide; signe; présage; oracle
Arbach 1993 5
power
Ghūl 1993 106
princeps; imperium, iussum; oraculum
Conti Rossini 1931 106
Vorzeichen
Müller 1985 664; Sima 2000 37 Bsp. 30
Ḥaḍramitisch
mʾmrt
Befehle
Frantsouzoff 1999 153
ordonnances
Frantsouzoff 2003 48
ordres [présages, oracles]
Frantsouzoff 2001 131
Ja 735/11, MB 2005 I-31/15, MB 2005 I-31/19, RES 4029/1, YM 390/4'
sg.st.constr. ʾmrAb 1/8, CIH 314 + 954/8, CIH 547/16, Ir 69/9f., Ja 2207/2f., MQ-Maqṣarat al-Abraq 1/5, al-ʾUḫdūd 2/8, RES 4830/1, RES 4831/1
sg.st.constr. ʾm]r sg.st.constr. ʾ]mr sg.st.constr. ]ʾmr sg.st.pron. ʾmras-Sawdāʾ 97 A + B + YM 16710/A.2, Ja 788+671/16, NAM 2494/14, RES 4998/3
sg. ʾmrBelegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken