Suche
Suchergebnis für gbʾ H
- (Regenwasser) sammeln
- Nebes 1987, 91
- ?plâtrer une surface
- SD français, 48
- ?render a surface with plaster
- SD, 48; SD, 48
- ?repair
- SD, 48; SD, 48
- ?réparer
- SD français, 48
- brʾ w-hgbʾn reconstruire
- Robin 1977, 292
- accorder
- Ryckmans 1954, 345
- anordnen
- Stein 2003, 150 Bsp. 309
- ausliefern
- Stein 2003, 416 Bsp. 495
- bring back
- Beeston 1986i, 42
- bring to justice or to the court
- Maraqten 2006, 60
- collect rain in an irrigation channel
- SD, 48; SD, 48
- command
- Biella 1982, 64
- deliver
- Avanzini 2016, 229
- donner
- Ryckmans 1954, 345
- far ritornare, restituire
- Garbini 1971b, 28
- far tornare, restituire
- Garbini 1971b, 26
- 'fernhalten'; 'vergelten', eigentlich 'zurückgeben'; 'restituiren'; 'abhalten'
- Mordtmann/Müller 1883, 16
- fließen lassen
- Nebes 1987, 91 - 92 Fn. 34
- Gerechtigkeit widerfahren lassen
- Nebes 1995, 27 Bsp. 38
- give back
- Jamme 1976, 83
- herausgeben
- Nebes 2005, 346
- hierher mitnehmen
- Nebes 1995, 232 Bsp. 296
- hinzufügen
- Sima 2000a, 193 Fn. 25; Sima 2020, 103
- hinzufügen
- Sima 2000a, 193 Fn. 25
- imposer
- Ryckmans 1952, 73
- lease out
- Biella 1982, 64
- lease, hire out
- Beeston 1952a, 273
- livrer
- Robin 1991a, 79; Robin 1996, 1139; Robin 2012d, 64 Fn. 16
- mitbringen
- Stein 2003, 198 Bsp. 449
- munire
- CIH II, 124
- offrir
- Jamme 1954b, 42
- ravitailler (?)
- Derenbourg 1902, 120
- reconstruire
- Robin 2016d, 61
- recueillir l'eau de pluie dans un canal d'irrigation
- SD français, 48
- reddere
- CIH II, 31
- remettre à neuf
- Jamme 1971a, 54
- remettre en état
- Robin 1977, 325; Robin 2005-2006, 76; Gajda et al. 2013, 104
- remettre en place
- Calvet/Robin 1997, 162
- remonter, reconstruire
- Calvet/Robin 1997, 150
- render
- Beeston 1974, 425
- render justice
- SD, 48; Maraqten 2006, 60; SD, 48
- render = cover a surface (with plaster, 'roughcast' etc)
- Beeston 1976, 422
- rendre
- Ryckmans 1927, 168
- rendre la justice
- SD français, 48
- renouveler
- Derenbourg 1904, 34; Robin 2014a, 40
- renovieren
- Stein 2023, 231
- repair
- Jamme 1985, 210
- repair, restore
- Rijziger 2018, 138
- repel, drive back
- Biella 1982, 63
- repousser
- SD français, Addenda & Corrigenda
- repulse
- SD, Addenda & Corrigenda; SD, Addenda & Corrigenda
- restaurare
- Avanzini 1973, 228
- restaurer
- Bron 1992, 52
- restituer
- Ryckmans 1939, 89
- restituere
- CIH I, 95; CIH III, 31
- restituere, consecrare
- CIH II, 30
- restituiert
- Hartmann 1907, 2
- restituit
- Conti Rossini 1931, 120
- restore
- Doe/Jamme 1968, 21; Rijziger 2018, 138
- restore a building; phps more specifically render, i.e. cover a surface (with plaster, etc.)
- Biella 1982, 63
- 'rétablir' ou 'livrer'
- Robin 1977, 235
- return
- Beeston 1988, 27
- return to (or, lease out on behalf of ??)
- Beeston 1937a, 44
- return, give back, restore
- Biella 1982, 63
- riparare, intonacare
- Avanzini 1985, 90
- ripristinare
- Garbini 1969, 561
- rout
- Beeston 1976a, 32
- 'solvere' vel 'vindicare'
- CIH II, 60
- surrender
- Beeston 1973, 450
- to drive back; restore; give over
- Jamme 1962, 432
- to have goods ordered in advance
- Smith 1954, 438 Fn. 12
- transfer, hand over property
- SD, 48; Maraqten 2006, 60; SD, 48
- transférer ~ céder une propriété
- SD français, 48
- übergeben
- Stein 2010, 723
- überlassen
- Stein 2010, 456
- vergelten
- Mordtmann 1897, 285
- verschaffen
- Winckler 1897, 21
- versehen mit
- Müller 2010, 159; Müller 2014, 82
- vindicare, puniri
- CIH II, 73
- weihen (?)
- Mordtmann 1897, 282
- wenden lassen
- Höfner 1976, 24
- 'wenden, zurücksenden lassen', d. h. 'wiederherstellen'
- Höfner 1973, 48
- widerfahren lassen
- Rhodokanakis 1916, 188
- wieder herstellen
- Höfner 1938, 21
- wiederherstellen
- Mordtmann/Mittwoch 1931, 201; Botterweck 1950, 436; Höfner 1973, 51; Sima 2000, 324 Bsp. 2; Sima 2001, 283 Bsp. 75; Stein 2003, 146 Bsp. 286; Multhoff/Stein 2008, 16 Fn. 42; Müller 2010, 159
- zurück-, wiederherstellen, erstatten
- Höfner 1938, 15
- zurückbringen
- Sima 2001a, 296; Stein 2010, 293; Stein 2013, 117; Multhoff 2011, 362; Multhoff/Stein 2008a, 404
- zurückführen
- Hartmann 1907e, 607; Preißler 2009, 322
- zurückgeben
- Nebes 1995, 52 Bsp. 147; Jemen 1998, 98; Sima 2000, 36 Bsp. 22; Stein 2003, 243 Bsp. 579; Preißler 2009, 327
- zurückgeben
- Multhoff/Stein 2008, 18
- zurückgeben, -bringen; wiederherstellen
- Stein 2012, 78
- zurückgeben, übergeben, wiederherstellen
- Müller 1983, 279
- 'zurückkehren lassen' scil. in statum priorem
- Hartmann 1907, 3
- zurückstellen
Parallelen
Minäisch
sgbʾ
fare accettare
Avanzini 1995 138
imposer
Arbach 1993 36 s.r. gb? II; RES V 231
zurück erstatten (bringen)
Hommel 1893 122
zurückbringen
Multhoff 2013 115 Fn. 40
zurückgeben
Hommel 1893 25
3. m. sg. hgbʾ
CIH 365/9', CIH 398/8, CIH 67/13, Fa 121/1, Ja 651/34, Quṣayr 1/2, Ṣa-Maḥram Bilqīs 3/5, X.BSB 130/4
3. m. sg. hgb[ʾ
3. m. sg. hgb<ʾ
3. m. pl. hgbʾ
3. m. pl. hgbʾw
3. m. pl. ﹖[hgb]ʾ﹖w
3. m. du. hgbʾy
PK3. m. sg. passiv yhgbʾn
CIH 405/16, MB 2002 I-28/18, RES 3910/4
3. f. sg. thgbʾ[n]
Inf.hgbʾ
Av. Aqmar 1/2, Kh-Ḍāf 2/5, MAFRAY-Sāriʿ 6/3, YMN 10/1, YMN 10/3f.
hgbʾn
Chelhod 13/1, Chelhod 14/1, CIH 365/9', CIH 433/3, Gl 1574/10', Gr 58/4, Ja 2116/5, Ja 649/34, Ja 670/28, Ja 854/2f., MAFY-Bayt Kulāb 1/2, MAFY-Ḥamida 5/2, MNAO 1/6, Nāmī NAG 20/A.2, RES 4775 /2, Schm/Sir 1/14, SR-Ḥāz 5/2, X.BSB 135/3
hg[bʾn
hgb]ʾn
[h]gbʾn
]hgbʾn
hgb﹖ʾ﹖n﹖
hg]bʾ
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken