Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 08.10.2024]
Suchergebnis für gbʾ 01
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
zurückkehren, sich zurückziehen; (zurück)kommen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (die Militäroperation) wieder aufnehmen
- Nebes 2005, 349
- (ein zweites Mal) kommen
- Multhoff/Stein 2008, 22
- (seine militärischen Operationen) wieder aufnehmen
- Nebes 1995, 38 Bsp. 87
- (vom Kampf) ablassen
- Nebes 1996, 290 Fn. 34
- à leur retour
- RES V, 7; Rodinson 1969, 102; Robin 1991, 152; Robin 2010, 409
- abandon
- Beeston 1976a, 46
- ablassen
- Müller 1981, 230
- abziehen
- Nebes 1995, 85-86
- accept
- Arbach/Audouin 2007, 28
- accettare
- Avanzini 1995, 140
- aufgeben
- Nebes 2005, 355
- aufhören zu kämpfen
- Kottsieper 1990, 157
- be commanded
- Smith 1954, 455
- be handed over (property)
- Beeston 1985, 111
- be handed over, be transferred (property)
- SD, 48; SD, 48
- be under orders; to command by law
- Smith 1954, 438 mit Fn. 12
- cause to return, bring back
- Biella 1982, 63
- céder, se soumettre, se rendre, engager des puorparles de paix
- SD français, 48
- consecrare
- CIH I, 308
- consent
- Beeston 1985, 112
- decree
- Smith 1954, 439
- être cédée ~ transférée (propriété)
- SD français, 48
- fall back, retire
- Beeston 1976a, 64
- give in, submit, sue for peace
- Beeston 1976a, 64
- give in, submit, surrender, sue for peace
- SD, 48; SD, 48
- give in, surrender oneself
- Beeston 1985, 111
- go
- Nebes/Stein 2004, 465
- go back
- Robin 2015d, 165
- impose (tithe)
- Beeston 1972a, 352
- impose tithes
- Biella 1982, 64
- impose, exact tithes from (bʿly) s.o.
- SD, 48; SD, 48
- in Besitz nehmen (zurückgehen)
- Mordtmann/Müller 1883, 40
- kehrtmachen
- Stein 2013, 132
- kommen
- Stein 2013, 112; Nebes 2005, 365
- lease
- Beeston 1952a, 275
- räumen
- Nebes 1995, 175
- rediit: se tradidit in ditionem alcjs, se submisit
- Conti Rossini 1931, 120
- redire
- CIH II, 289
- regredi
- CIH III, 4
- rentrer
- Gajda 2009, 108
- repartir
- Ryckmans 1956c, 148
- reprendre les opérations
- SD français, 48
- resume an action
- Beeston 1976a, 64
- resume operations
- Beeston 1976a, 36; SD, 48; SD, 48
- retire
- Beeston 1976a, 46
- retire, fall back, retreat
- SD, 48; SD, 48
- retire, retreat
- Beeston 1954a, 40
- retourner
- Ryckmans 1956c, 148; Robin/Gajda 1994, 117; Robin 2012e, 17; Robin/Arbach 2016, 121
- retourner; accepter de (l-) faire qqch
- SD français, 48
- retreat
- Beeston 1976a, 27
- return
- Drewes 1979, 102; Beeston 1986i, 42; Robin 2015c, 139
- return, come back
- Biella 1982, 63
- return, consent
- Maraqten 2006, 60
- return; consent to (l-) do s.t.
- SD, 48; SD, 48
- revenir
- Ryckmans 1967, 511 Fn. 13
- revertere
- CIH III, 58
- ritornare
- Garbini 1971b, 28
- Rückkehr
- Solá Solé 1964, 41
- se retirer, reculer, battre en retraite
- SD français, 48
- sich begeben
- Nebes 2005, 366
- sich unterwerfen
- Praetorius 1895, 18
- sich zurückziehen
- Nebes 1995, 44 Bsp. 124; Stein 2003, 237 Bsp. 557
- solliciter
- Yule/Robin 2005-2006, 268
- sue for peace
- Beeston 1976a, 56
- to return
- Beeston 1954a, 39; Jamme 1962, 430; Hatke 2019, 41; Robin 2015d, 139
- turn round
- Beeston 1976a, 35
- yield
- Robin 2015c, 125
- ziehen
- Nebes 1994, 195 Bsp. 12
- zurückkehren
- Mordtmann/Müller 1883, 16; Praetorius 1895, 19; Mlaker 1927, 57; Caskel 1970, 53; Nebes 1995, 230 Bsp. 286; Jemen 1998, 406; Sima 2001a, 297; Sima 2002, 128; Nebes 2008, 32 Fn. 107; Müller 2010, 159; Stein 2010, 293; Stein 2013, 117; Müller 1983, 279; Multhoff/Stein 2008a, 404; Multhoff/Stein 2024, 251; Stein 2005, 470
- 'zurückkehren, ablassen, sich zurückziehen' oder eventuell auch 'sich ergeben'
- Müller 1981, 243
- zurückkehren, -kommen
- Stein 2012, 78
- zurückkommen (ausziehen)
- Hartmann 1909, 367
- zurückweichen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Qatabanisch
gbʾ
gather
Avanzini 2004 110; CSAI 163
se soumettre
Frantsouzoff 2019 53
to return
Ricks 1989 35
Minäisch
gbʾ
céder
Bron 2008b 298
extorquer les redevances
Arbach/Schiettecatte 2006 42
zurückgeben
Stein 2011 393
gbʾh
bring back
Avanzini 2016 168
rapporter
Robin/Prioletta 2013 174
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. gbʾ
CIH 541/80, Ist 7626/2, Ja 643/16? , Ja 643/31, Ja 643/34, Ja 656/17f.? , R 3908/6, R 3908/5, X.BSB 124/5
3. m. sg. g]bʾ
3. m. pl. gb[ʾ]w
3. m. pl. ]gbʾw
3. m. pl. gbʾw
CIH 541/50, CIH 621/8, Ir 32/35, Ja 576+577, a/10, Ja 576+577, a/14, Ja 576+577, b/2, Ja 631/34, YM 23643/10
3. f. sg. gbʾt
PK3. m. sg. ygbʾn
CIH 291/7? , Document B/7f., MB 2002 I-28/20
3. m. pl. ygbʾw
3. m. pl. ygbʾnn
3. m. du. ygbʾnn
1. '-' pl. ngbʾ
Inf.gbʾ
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken