Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 11.10.2024]
Suchergebnis für brw m
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
Sohn, Kind
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (leiblicher) Sohn
- Stein 2023, 478
- a biological term denoting the child actually begotten by someone
- Beeston 1977k, 216
- A. Lundin ... soutient, à la suite de J. M. Solá Solé, qu'il désigne le fils adoptif
- Ryckmans 1974, 248 Fn. 4
- anciens
- Ryckmans 1956c, 146
- child
- Beeston 1973, 449
- child, son, offspring
- SD, 32; SD, 32
- child; son
- Biella 1982, 56
- descendant
- Ryckmans 1981a, 289
- Eltern
- Müller 1963a, 29
- enfant
- Ryckmans 1966, 494 Fn. 52
- enfant, fils, progéniture
- SD français, 32
- fils
- Ryckmans 1974, 248; Arbach/Schiettecatte 2017, 193; Robin 1996, 1139
- fils
- Arbach/Schiettecatte 2017, 187
- fils aîné
- Robin et al. 2023, 178
- fils; maison, édifice
- Ryckmans 1947, 162
- guardian
- Jamme 1976, 99
- intendant
- Jamme 1976, 122
- intendant, administrator, manager
- Jamme 1976, 99
- intendant, guardian
- Jamme 1989, 21
- Knabe
- Preißler 1994, 224
- leiblicher Nachwuchs, leiblicher Sohn
- Nebes 2002, 127
- leiblicher Sohn
- Stein 2010, 538; Müller 2023, 108; Nebes 2005, 340
- leiblicher Sohn
- Nebes 2016, 58 mit Fn. 225
- Neugeborenes; Kind; Sohn
- Preißler 1982, 93
- refers specifically to the natural, engendered child
- Beeston 1979a, 122
- Sohn
- Solá Solé 1964, 20; Nebes 1995, 38 Bsp. 85; Multhoff/Stein 2008a, 398; Preißler 2009, 363; Stein 2011, 391
- Sohn, 'Die Annahme eines Bedeutungsunterschiedes zwischen bn und brw, etwa in dem Sinn, daß bn den ehelichen, brw den Stief- oder Adoptivsohn bezeichne, oder sich in bn/wbrw der Gegensatz 'Kind und Kegel' widerspiegle, scheint unbegründet'
- Müller 1972b, 98
- Söhnchen
- Botterweck 1950, 442; Schaffer 1972, 31
- Söhnlein
- Hartmann 1909, 200 Fn. 1
- son
- Jamme 1962, 430; Doe/Jamme 1968, 19; Beeston 1976a, 48; Avanzini 2016, 225; Agostini 2023, 143 Bsp. 10; Garbini 1988, 29
- the actual, biological child
- Beeston 1979, 98
- youth (of animal)
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
]brw
ʾbrwhsm 'eher ein Synonym zu (...) bhnsm 'ihre Söhne''
Preißler 1982 93
ʾbrwhsm 'leurs parents'
RES VI 97; Ryckmans 1956c 154
enfants, fils, progénitures
Arbach 1993 24
figli
Avanzini 1995 151
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
sg.st.det. b[r]wn sg.st.indet. brwm sg.st.constr. br
DS Ḥammat ʿAfārah-99 no. 3a/2? , Y.85.AQ/11/1
sg.st.constr. brw pl.st.constr. ʾbrw sg.st.pron. brwCIH 105/3, DAI Mārib Bayt ʿAlī 1/6, DJE 13/6, Gl 1213/3, Gl 1218/6, Gl 1439/4'f., Gr 18/1, Gr 204/5, Gr 214/5, Ja 2856/4, Ja 576+577, a/2, Ja 641/8, Ja 648/5, Nāmī 20/8, YM 545/3
du.st.pron. brwyGr 236/4, Ja 716/7f., Kāniṭ 1-10/4, Sh 19/20
st.pron. br]w sg.st.pron. br sg.st.pron. [br]w sg.st.pron. b﹖rw﹖ sg. brwWendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken