Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 11.10.2024]
Suchergebnis für hyʿ 01
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
gehen, ziehen, eine Prozession durchführen; (ver)laufen (Straße), fließen (Wasser); verfahren
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (eine rituellen Umzug) unternehmen
- Nebes 2018, 464
- (einen rituellen Umzug) ausführen
- Nebes 2016, 86
- (Wasser mittels Kanal) leiten
- Müller 1963a, 111
- a cultic usage wihich has been variously interpreted, either as a ritual act of saʿy, or as the offering of an aromatic libation
- Beeston 1981, 24
- ableiten
- Sima 2000, 220 Bsp. 11; Müller 1983a, 278
- abreuver; littéralement 'irriguer, alimenter en eau'
- Ryckmans 1953a, 353 mit Fn. 40
- aller ~ s'étendre (limites)
- SD français, 57
- als Wasserlauf dienen
- Nebes 1987, 88
- aperire
- CIH III, 43
- aufsuchen
- Stein 2013, 107
- ausführen
- Müller 1980, 63; Nebes 1995, 26 Bsp. 30; Nebes 2000, 298 - 299; Stein 2003, 44; Jändl 2009, 76
- begehen
- Nebes 2004a, 307
- begehen, benutzen
- Nebes 2000, 298 Fn. 8
- benutzen
- Sima 2000, 34 Bsp. 7; Nebes 1987, 89
- build
- Jamme 1976, 15; Jamme 1989, 46
- carry forward
- Avanzini 2016, 296
- carry out, perform (an act, an instruction, a building operation)
- Beeston 1981, 22, 24
- carry out, perform action, instruction, building operation
- SD, 57; SD, 57
- carrying out (or, extending)
- Ghūl 1993, 299
- cause to flow > offer, sacrifice (libations, blood sacrifices ?)
- Biella 1982, 109
- consecrate
- Brown/Beeston 1954, 54
- consecrate, dedicate
- Beeston 1949, 221
- couler, s'étendre, se répandre
- Ryckmans 1952, 7
- dedicate
- Beeston 1948, 185
- delineare
- CIH II, 13
- delineavit
- Conti Rossini 1931, 132
- durchführen
- v. Wissmann 1982, 319
- durchführen; (Wasser) leiten, fließen
- Müller 1980, 63
- effectuer une course rituelle
- SD français, 57
- erect
- Jamme 1976, 71
- errichten
- Sima 2000, 286 Fn. 131
- erstreckt sich (тянется)
- Južnaja Aravija 1, 20
- execute
- Beeston 1981, 22
- exécuter une action ~ des instructions ~ une opération de construction
- SD français, 57
- faire (offrandes)
- Ryckmans 1939, 88
- fließen
- Rhodokanakis 1915, 8; Stein 2004, 80
- fließen, gehen, führen, sich erstrecken
- Nebes 2000, 298
- flow, run (water)
- SD, 57; Beeston 1981, 20; SD, 57
- flowing
- Nebes 1988, 65 - 66 Bsp. 6; Mazzini/Porter 2009, 284; Beeston 1981, 21; Stein/Rijziger 2021, 327
- gehen
- Multhoff/Stein 2008, 37
- gehen, (ver)laufen
- Nebes 2018, 468
- gehen, laufen
- Stein 2012, 79
- gehen, laufen, fließen
- Stein 2016, 30
- gehen, laufen; ausführen
- Nebes 2016, 89
- go (or, proceed)
- Ghūl 1993, 297
- irriguer
- RES II, 228
- laufen
- Stein 2016, 28
- laufen; fließen
- Stein 2023, 479
- leiten
- Rhodokanakis 1917, 111; Höfner 1938, 36
- make, do
- Beeston 1972a, 353
- mener, tracer; vouer, offrir
- RES V, 23
- 'nicht mehr in der Erfüllung der Vertragspflichten zurückstehen' (Rh.St.II,161)
- Müller 1963a, 111
- obéir
- Bāfaqīh 1990, 63
- obtulit, detulit
- Conti Rossini 1931, 132
- occur
- Beeston 1985, 112
- offer sacrifice
- SD, 57; SD, 57
- offrir
- Ryckmans 1939, 88
- offrir un sacrifice
- Ryckmans 1953a, 355; SD français, 57
- One cannot, however, in this context be certain whether the verb has the concrete sense 'flow' or the metaphorical one 'run, extend' as rendered by the editor
- Beeston 1981, 21
- opfern
- Rhodokanakis 1917, 14; Müller 1963a, 111; Tschinkowitz 1969, 7; v. Wissmann 1982, 155
- opfern, darbringen; fließen; (Wasser) leiten
- Höfner 1973, 27
- parare
- CIH III, 43
- perform
- Beeston 1983a, 12 Fn. 9
- perform (?)
- Biella 1982, 109
- perform the mhyʿ rite
- Robin 2015c, 122
- perform, performance
- Beeston 1981, 22
- pour out libation
- SD, 57; SD, 57
- pour out libation
- Lundin/Frantsouzoff 1997, 389
- proceed (or, go further)
- Ghūl 1993, 299
- provide water for
- Biella 1982, 109
- räuchern
- v. Wissmann 1982, 203
- räuchern, ein Räucheropfer darbringen
- Müller 1977, 126
- répandre une libation
- SD français, 57
- run as a ritual act
- SD, 57; SD, 57
- run, extend (boundaries)
- SD, 57; SD, 57
- run, flow (of water); run, extend, stretch (of boundaries)
- Beeston 1981, 24
- säumig sein
- Rhodokanakis 1917, 158; Rhodokanakis 1932, 215
- se servir de
- Halévy 1908, 293
- s'écouler ~ couler (eau)
- SD français, 57
- serve (as watercourse)
- Nebes/Stein 2004, 482
- service
- Maraqten 2006, 59
- s'étendre
- Ryckmans 1952, 5; Ryckmans 1956c, 156
- sich ausbreiten
- Höfner 1976, 33
- sich ungehindert erstrecken
- Nebes 1995, 60 Bsp. 175
- sich verbreiten (Bekanntmachung)
- Müller 1963a, 111
- spread (?) (transitive or intransitive ? - context obscure)
- Biella 1982, 109
- the basic sense of hyʿ in ESA seems to be 'to move forward, to extend'
- Ghūl 1993, 298
- The basic sense of the root is 'flow', but it has developed semantically in the same way as Ar jarā 'flow >occur, happen' and thence ajrā 'do, carry out (an action)'
- Beeston 1985, 111 - 112
- the occasioning
- Beeston 1981, 22
- the use for themselves
- Robin 2015c, 117
- to build a heavy construction
- Jamme 1956a, 148
- to build up
- Jamme 1962, 433
- to drain freely
- Beeston 1974, 423; Beeston 1981, 21
- 'to walk, to proceed'; The act indicated by hʿ ḥrmtm šlṯtʾḏ was either an act of circambulation round the sanctuary, ḥrmtm, or an act of walking or running between two landmarks
- Ghūl 1993, 300
- tracer
- Ryckmans 1952, 25
- turn
- Ghūl 1993, 301
- use for one's benefit
- Beeston 1948a, 180
- viam ad irrigandum facere
- CIH II, 13
- water (beasts etc.)
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. hʿ
CIH 366/1, CIH 460/3, Daum 1/8, RES 3946/7, RES 4963/2, Schm/Sir 1/20
3. m. sg. hyʿ
CIH 384 bis/1, Fa 34/1, Gl 936 + Gl 395/1, Ja 831/2, Muḥāfaẓat Mārib 11/3f.
PK3. m. sg. yhʿn
3. m. sg. y]hʿn
3. f. sg. thʿn
2. m. du. t﹖hyʿnn
Inf.hyʿ
CIH 611/7, CIH 617/1f., CIH 617/2f., CIH 99/9, Fa 3/8, Ja 643/15? , RES 4815/7, Ry 507/1, X.BSB 367/2
hyʿ[
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken