Suche
Suchergebnis für ʾḫḏ 01
- "..."
- SD, 3; SD, 3
- (Gefangene) machen
- Stein 2003, 153 Bsp. 321; Nebes 1987, 91
- (in Besitz) nehmen
- Müller 1972c, 83
- als schuldig erkannt werden
- Sima 1998a, 134; Sima 1999, 143
- amener un prisonnier
- Robin 2004, 120
- anfassen
- Stein 2010, 449
- be held to blame
- Ghūl 1993, 46
- be proved
- Prioletta 2012a, 311 Fn. 13
- be verified
- Maraqten 2021, 449
- berühren
- Stein 2007, 25
- capere
- CIH I, 432; CIH II, 293; CIH III, 44
- capture
- Robin 2015d, 164
- capture, take in war, exact payment from
- Biella 1982, 11
- capturer
- Conti Rossini 1921, 11; Gajda 2009, 128; Prioletta/Arbach 2016a, 922; Robin/Antonini de Maigret 2017, 12
- capturer qqn, s'emparer de qqch; faire prisonnier un combattant; être reconnu coupable (C 548/2)
- SD français, 3
- captus est
- CIH I, 421
- cepit
- Guidi 1926, 27
- claim
- Avanzini 2016, 229
- coepit: in servitutem redegit
- Conti Rossini 1931, 102
- contenir, renfermer
- Ryckmans 1949, 124
- einnehmen
- Stein 2003, 87 Bsp. 127; Müller 1986c, 66; Nebes 2004a, 304
- einnehmen, in Besitz nehmen; festnehmen, gefangennehmen
- Müller 2010, 127 - 128
- entgegennehmen
- Nebes 1995, 52 Bsp. 148; Stein 2010, 504
- 'entgegennehmen' oder 'ziehen'
- Grimme 1906, 257 mit Fn. 5
- erbeuten
- Sima 2000, 67 Bsp. 39; Nebes 1990, 68 Bsp. 11
- erfassen
- Stein 2010, 350
- ergreifen
- Mordtmann/Müller 1883, 35; Mordtmann/Mittwoch 1932, 61; Nebes 1995, 221 Bsp. 225; Stein 2003, 219 Bsp. 505; Stein 2010, 718
- ergreifen, nehmen
- Stein 2010, 443
- erlangen
- Höfner 1936, 100
- erwiesen sein
- Stein 2007, 38
- établir
- Robin 2023, 13
- être reconnu coupable
- Robin 1992, 80
- exact
- Beeston 1973, 450
- exiger
- Arbach/Rossi 2020, 37
- fassen
- Tschinkowitz-Nagler 1975, 16
- festhalten
- Stein 2003, 216 Bsp. 495; Nebes 2005, 346
- Festnahme
- Stein 2010, 538
- festnehmen
- Müller 1999a, 268
- festsetzen
- Nebes 2005, 346
- gefangen nehmen
- Winckler 1897, 30; Nebes 1995, 65-66 Bsp. 194; Jemen 1998, 406
- gefangen setzen
- Stein 2002, 445
- gefangennehmen
- Stein 2003, 37 Fn. 165; Multhoff/Stein 2008a, 415
- gewaltsam fassen = verhaften
- Grimme 1932, 103
- hold in detention
- Beeston 1973, 450
- in Besitz nehmen
- Sima 2000, 82 Bsp. 6
- Inbesitznahme
- Sima 2000, 140 Bsp. 3
- keep as a prisoner
- Avanzini 2016, 229
- make captures
- Beeston 1972a, 352
- nehmen
- Mordtmann/Müller 1883, 70; Multhoff/Stein 2008, 15 Fn. 40; Maraqten 2014d, 390
- nehmen, ergreifen
- Preißler 2009, 306 Fn. 84
- obtain
- Beeston 1937a, 53
- prélever
- Jamme 1956d, 186; Robin 2023, 21
- prendre
- Ryckmans 1956c, 146; Calvet/Robin 1997, 213; Frantsouzoff 2016, 105
- recapture
- Beeston 1976a, 57
- retenir
- Robin 2013b, 210 Fn. 23; Robin 1991a, 79; Robin 1996, 1139
- saisir
- RES VII, 78; Robin 2013b, 210 Fn. 23
- se procurer (des prisonniers)
- Ryckmans 1968, 6
- se saisir de
- Robin/Bâfaqîh 1980, 104; Robin 2012d, 64 Fn. 16
- seize
- Smith 1954, 438; Maraqten 1998, 195; Maraqten 2004, 158
- sich vergreifen
- Stein 2011, 397
- take
- Frantsouzoff 2009a, 156; Weimar 2020, 339; Beeston 1977q, 52
- take (hand)
- Maraqten 2018, 453
- take off; make off
- Beeston 1976a, 60
- take prisoner
- Beeston 1976a, 53; Prioletta 2013, 188 Fn. 22
- take s.o. prisoner
- Beeston 1976a, 60
- take seize; to take someone as prisoner, to capture
- Maraqten 2004, 158
- take, seize s.o./s.t.; take warrior prisoner; be held guilty (C 548/2)
- SD, 3; SD, 3
- to make prisoner; capture; seize
- Jamme 1962, 427
- to seize, capture
- Stehle 1940, 512
- touch
- Stein 2005/2006, 190
- überfallen
- Solá Solé 1964, 44
- überführt sein
- Stein 2003, 201 Bsp. 458
- zum Gefangenen machen
Parallelen
Qatabanisch
ʾḫḏ
annehmen
Müller 1983a 273
Beschlagnahme
Rhodokanakis 1919 58
derogation
Beeston 1971a 10
detraction, taking, confiscation
Ricks 1989 8
enlever
Pirenne 1991 162
possession
CSAI 272
receive
CSAI 268
seizure
Jamme 1955g 511
seizure, confiscation
Stehle 1940 512
set about
Jamme 1972 27
to submit (?)
Mazzini 2020 385
to take, receive
Ricks 1989 8
Minäisch
ʾḫḏ
exiger
Arbach/Rossi 2020 40
impossessarsi
Gnoli 1996 1151
prélever
Robin/Prioletta 2013 174
s'emparer de qqch
Arbach 1993 3
to establish a normative
Mazzini 2020 189
umfassen
Rhodokanakis 1936 50
Ḥaḍramitisch
ʾḫḏ
annehmen
Jändl 2009 101
faire
Pirenne 1990 76
prendre
Avanzini 2014 503
3. m. sg. ʾḫḏ
al-Ḥāyir-ʾAḏanat 1/1, al-Miʿsāl 5/6, al-Miʿsāl 5/11, al-ʾUḫdūd 13/3, CIH 292/2, CIH 350/5', CIH 541/23, CIH 548/2, CIH 597/6, Gl 1143/3, Ja 576+577, a/2, Shuḍayf 2020-3/3
3. m. pl. ʾḫḏw
al-Miʿsāl 5/5, Ja 635/31f., Ja 665/35, Ry 443/2, X.BSB 126/4, X.BSB 126/9
3. m. pl. ʾḫ[ḏ]w
3. m. pl. ʾ﹖ḫḏw
3. m. pl. ʾḫḏ[w
3. m. ʾḫḏ
3. f. sg. passiv ʾḫḏt
2. m. sg. ʾḫḏk
2. m. pl. ʾḫḏkmw
PK3. m. sg. yʾḫḏn
CIH 612 + CIH 522/3', Schm/Mārib 24/11
3. m. sg. yʾḫ[ḏn
3. m. sg. passiv yʾḫḏ
RES 4088/A.3, RES 4088/B.3, RES 4558/1'
3. m. sg. yʾḫḏ
Inf.ʾḫḏ
BR-M. Bayḥān 5/9, Gl 1364/3, Ja 560/12, Ja 576+577, a/2, Ja 665/20, MB 2002 I-20/1, Schm/Mārib 24/8, X.BSB 126/6, X.BSB 126/10, ZM 2263 + ZM 2262 + ZM 2264/3
Imperativ2. m. pl. ʾḫḏnn
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken