Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 29.03.2024]
Suchergebnis für fll T1
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
gute Vorzeichen erbitten (und durch gute Vorzeichen bekräftigen ?)
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (als Bescheid) erlangen
- Höfner 1976, 24
- (einen Bescheid) erbitten
- Jändl 2009, 110
- (einen Orakelspruch) erbitten
- Stein 2003, 65 Bsp. 81
- (juristisch) festsetzen, verordnen o.ä.
- Stein 2003, 66, 196
- (um einen Orakelspruch) bitten
- Stein 2006, 299
- ?implore, supplicate (bʿm) deity
- SD, 44; SD, 44
- ?implorer ~ supplier (bʿm) une divinité
- SD français, 44
- ?obtain a favourable oracle from
- SD, 44; SD, 44
- ?obtenit un oracle favorable d'une divinité
- SD français, 44
- anordnen
- Stein 2003, 196 Bsp. 441; Nebes 2004a, 307
- anrufen
- Sima 2000, 193 Bsp. 3
- be ordained
- Nebes 1992, 162
- decree
- Maraqten 2006, 58
- ein (gutes) Vorzeichen erbitten
- Multhoff/Stein 2008, 8
- ein gutes Vorzeichen erbitten
- Multhoff/Stein 2008, 24; Jändl 2009, 77; Stein 2023, 398
- ein Vorzeichen erbitten
- Stein 2013, 88
- ein Vorzeichen erbitten, die oft in eine rechtliche Verordnung mündende Anfrage an eine Gottheit, wie in einer bestimmten Problemsituation zu verfahren sei
- Stein 2012, 78
- eine Orakelanfrage richten
- Nebes 1994, 198 Bsp. 37
- einen Orakelspruch erhalten
- Schaffer 1972, 33
- einen Orakelspruch erlangen
- Höfner 1964, 425
- erbitten
- Stein 2006, 295
- erflehen
- Müller 1986, 152
- implorer
- Ryckmans 1966, 483
- implorer, supplier
- Ryckmans 1968a, 268
- intercéder
- Bron/Ryckmans 1999, 164
- prædare
- CIH II, 74
- seek (answers to [prayers])
- Kitchen 1998a, 149
- seek or obtain an oracle (bʿm from a god); be commanded by oracle
- Biella 1982, 404
- seek good oracles
- Weimar 2021a, 3 Fn. 6
- separate
- Jamme 1962, 127
- to decide, to decree, to enact
- Maraqten 2006, 58
- to turn to [+ bʿm ]
- Jamme 1962, 450
- um ein gutes Vorzeichen bitten
- Multhoff/Stein 2008, 27
- um ein gutes Vorzeichen nachsuchen
- Multhoff/Stein 2008a, 406
- um gutes Vorzeichen nachsuchen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. tfl
CIH 405/18, Ja 633/9f., LPC 4/5f.
3. m. pl. ]tflw
3. m. pl. tflw
FB-Maḥram Bilqīs 1/4, Gl 1441/3, Ja 628/4f., Ja 718/8, MB 2002 I-28/1, NNAG 12/3
3. f. sg. passiv ]tflt
Inf.ftll
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken