Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 03.12.2023]
Suchergebnis für ʿln
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
von ... weg, von ... herunter
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (de) dessus
- Rodinson 1969a, 29
- a carico
- Avanzini 1995, 170
- à cause de
- Ryckmans 1968a, 269
- according to
- Biella 1982, 366
- auf
- Rhodokanakis 1915a, 26
- auf Grund dessen
- Rhodokanakis 1932, 206
- because of
- Biella 1982, 368
- contre
- RES VII, 356
- de
- Prioletta/Robin 2018, 247
- der Vornehme
- Sima 2000, 247 Bsp. 5 mit Fn. 337
- for the benefit of (?) Note: tr[anslate] phps 'keep away harm (from) upon His servants'
- Biella 1982, 366
- from and upon
- Jamme 1985, 246
- from upon
- Prioletta 2013, 112
- from Waʿlân
- Jamme 1962, 130
- herunter
- Multhoff 2013, 110
- incumbent upon
- Biella 1982, 366; Beeston 1977r, 208
- lastend auf
- Rhodokanakis 1917, 138
- mehr als ≠ weniger als
- Stein 2003, 114 Bsp. 185; Stein 2003, 114 Bsp. 185 mit Fn. 519
- on, upon; on the basis of; with respect to; against; to the detriment of
- SD, 16; SD, 16
- oppress (?)
- Biella 1982, 369
- over
- Beeston 1956, 299; Beeston 1985a, 50
- overcome
- Jamme 1962, 103
- plus de
- Robin 2008a, 91; Gajda 2009, 101
- progredi, prominere
- CIH III, 7
- qui concerne et qui incombe à
- SD français, 16
- super
- CIH III, 37
- to cause to overcome (02)
- Jamme 1962, 444
- über, mehr als
- Müller 2010, 136
- vers
- Jamme 1962a, 232
- von
- Stein 2003, 231 Bsp. 549
- von ... herunter
- Stein 2013, 109
- with regard to and obligatory on
- SD, 16; SD, 16
- zu Lasten
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
ʿln
concernant
Arbach 1993 13 s.r. ?lw/?ly
Ḥaḍramitisch
ʿlhn
au bénéfice de
Frantsouzoff 2001b 188; Frantsouzoff 2007 42
by
Prioletta 2014a 104
for the sake of
Frantsouzoff 1995 18
gegenüber
Saba 1999 281
über
Frantsouzoff 1999 153
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
ʿln
al-Bārid-ʿAns 1/7, al-ʾUḫdūd 22/4, al-ʾUḫdūd 22/6, BynM 202/4, BynM 50/4', Dār al-Šukr 1/5, Fa 120/8, Fa 30/6, Ja 619/7, Kh-al-ʿAqm 1/8, Kh-al-Kawmani al-Basātīn 1/1, MA 85/4, CIH 599/2, CIH 604/5, CIH 609/5, CIH 609/6, Gl 1446/2, Gl 1446/3, Ja 601/17f., Ja 629/43f., NNAG 7/17, Prioletta/Robin 2018/11, Ra 69/2, RES 4176/13, RES 4765/6', Ry 507/7
ʿ﹖ln ]ʿln ʿln[ ʿl[nWendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken