Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 13.10.2024]
Suchergebnis für ʿdy
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
bis; Konjunktion mit folgendem Verbum
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- à tel point que
- Gajda/Bron 2017, 197
- adeo ut
- Guidi 1926, 21
- bis
- Nebes 1995, 227 Bsp. 264; Stein 2013, 110; Maraqten 2014d, 155
- bis
- Stein 2012, 75
- bis (zu); in
- Stein 2003, 215
- bis daß
- Müller 2010, 134
- de sorte que
- Frantsouzoff 2016, 99; Avanzini 1991, 160
- donec
- CIH II, 82; Conti Rossini 1931, 202
- jusqu'à
- Ryckmans 1975, 213; Robin 2014a, 31
- jusqu'à ce que
- SD français, 12; Robin 1992, 84; Calvet/Robin 1997, 160
- so that
- Beeston 1977i, 42
- so that, with the result that
- Beeston 1997, 2
- until
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Qatabanisch
ʿd-k-m
until
Mazzini 2020 386; Ricks 1989 114 - 115
Minäisch
ʿd
bis (daß)
Stein 2023 482
jusqu'à; dans (temps, lieu)
Arbach 1993 10
until
Arbach/Rossi 2022 29; Sørensen/Geus 2020 148
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
ʿdy
al-Miʿsāl 5/11, al-Miʿsāl 5/17, Arbach 1/3', ATHS 1/8, CIH 353/8, Document B/6, Ja 750/9, MS Muṣaybiḥ 1/6, Qa 1/9, X.BSB 116/8, X.BSB 126/10, X.BSB 39/2, YMN 19/4, CIH 40/3, CIH 407/22, CIH 540/7, CIH 540/8, CIH 540/23, CIH 540/27f., Ir 32/29, Ja 576+577, a/2, Ja 578/28, Ja 788+671/17, RES 4176/4, Schm/Mārib 28+Ja 668, a/14'f., ST 1/18
ʿ[dy] ʿdy[ ʿdMQ-ʿAlma 1/4, MQ-ʿAlma 1/8, X.BSB 95/4, X.BSB 98/6? , CIH 516/8, RES 3945/5, RES 3945/15
ʿ﹖dy ʿd[yWendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken