Suche
Suchergebnis für ḍbʾ 01
- (eine Schlacht) schlagen
- Jemen 1998, 372
- (einen Feldzug) unternehmen
- Stein 2003, 190 Fn. 420; Nebes 2005, 352
- (einen Kriegszug) unternehmen
- Höfner 1973, 64
- (Krieg) führen
- Sima 2001, 284 Bsp. 85
- (kriegerische Unternehmungen) durchführen
- Nebes 1985, 37 - 38 Fn. 48
- (zu Felde) ziehen
- Nebes 2004, 274
- ausziehen
- Stein 2003, 225 Bsp. 527
- bellum intulit, bellavit
- Conti Rossini 1931, 226
- campagne
- RES VI, 339
- carry out (a campaign)
- Nebes/Stein 2004, 468
- combattre
- Ryckmans 1956b, 384; Bron 1993, 80; Bron 1997, 94; Bron/Lemaire 2009, 13; Robin 2014a, 30
- combattre, faire la guerre
- SD français, 40
- conduct military operations
- Beeston 1976a, 33
- conduct operations
- Beeston 1976a, 39
- condurre operazioni militari
- Avanzini 1981, 372
- declare war
- Beeston 1976a, 27
- dimicare
- CIH II, 82
- dimicavit
- Guidi 1926, 31
- do battle
- Beeston 1976a, 51
- durchkämpfen
- Rhodokanakis 1939, 49
- einen Feldzug unternehmen
- Sima 2000, 69 Bsp. 56; Sima 2001a, 298
- einen Kriegszug unternehmen, Krieg führen
- Müller 1983, 279
- einen Kriegszug unternehmen, Krieg führen
- Müller 2010, 155
- faire (une guerre)
- Robin/Bâfaqîh 1980, 87; Robin 2013, 120
- faire campagne
- Ryckmans 1975, 212
- faire la guerre
- Jamme 1971, 31; Robin 2005-2006, 78; Gajda 2009, 113 Fn. 421; Robin/de Maigret 2009, 84; Robin/Antonini de Maigret 2017, 9; Robin 1996, 1146
- fare guerra
- Avanzini 1981, 372
- fight
- Beeston 1976a, 55; Prioletta 2013b, 103; Avanzini 2016, 142; Robin 2015c, 115
- fight, wage war
- SD, 40; SD, 40
- guerroyer
- Derenbourg 1899, 4; Jamme 1958-1959, 155; Ryckmans 1974, 247; Robin/de Maigret 2009, 84; Robin/Prioletta 2013, 169
- guerroyer
- Arbach 2019, 61
- in den Krieg ziehen
- Nebes 2005, 347
- in den Krieg ziehen
- Stein 2017, 98; Nebes 2005, 354
- initiate hostilities
- Beeston 1976a, 38
- ins Feld ziehen
- Nebes 1995, 37 Bsp. 80; Stein 2023, 237
- ins Feld ziehen
- Stein 2002, 441
- it was war
- Beeston 1980b, 15
- Krieg führen
- Nebe 1991, 243 Fn. 51; Nebes 1996, 286
- livrer combat
- Ryckmans 1956b, 378
- make war
- Walker 1938, 134; Beeston 1976a, 47
- mener (une campagne)
- Bron 1992, 82
- offer battle
- Beeston 1976a, 41
- operate
- Beeston 1976a, 33
- portare guerra
- Avanzini 1978, 180
- pugnare
- CIH I, 201
- take military action
- Beeston 1976a, 33
- to campaign
- Beeston 1986p, 21
- to combat
- Jamme 1962, 137
- to wage war; fight
- Jamme 1962, 446; Biella 1982, 433
- wage (campaign)
- Beeston 1986aj, 6
- wage war
- Margoliouth 1925, 5; Beeston 1976a, 63; Prioletta 2013b, 103; Rijziger 2017a, 242; Robin 2015c, 116
- ziehen
- Nebes 1995, 40 Bsp. 98; Stein 2002, 455
- zu Feld ziehen
- Sima 2000, 66 Bsp. 32
- zu Felde ziehen
- Mordtmann/Müller 1883, 36; Solá Solé 1964, 33; Stein 2003, 58; Nebes 2005, 339
- zu Felde ziehen, Krieg führen
- Stein 2012, 77
- zum Kampf ziehen
Parallelen
Qatabanisch
ḍbʾ
ḥāraba
al-Ḥāǧǧ 1435/2014 96
faire la guerre
Frantsouzoff 2019 54
fight
Avanzini 2016 182
Minäisch
ḍbʾ
(Angriffe) richten
Grimme 1932a 245
(Überfälle) unternehmen
Müller 1985 664; Sima 2000 37 Bsp. 30
angreifen
Höfner et al. 1934 72; v. Wissmann 1976 383
bekriegen
Hommel 1893 125
bring (hostilities)
Avanzini 2016 161
combattre, faire la guerre
Arbach 1993 30; Robin/Arbach 2004 33
diriger (opérations)
Robin 2013 120
engager (hostilités)
Robin 1991d 59; Robin 1994b 290
faire (la guerre)
Robin 2014 162
faire la guerre
Arbach/Audouin/Robin 2004 33
fight
Avanzini 2000 1237; Rossi 2022 122
guerroyer
Arbach 2024 78 Abb. 33
Heer
Praetorius 1874 42
launch (attacks)
al-Hajj 2023 136; Sørensen/Geus 2020 148
launch (hostilities)
Robin 2015c 100
livrer (un assaut)
RES V 308
to fight (in a military campaign), wage war
Arbach/Rossi 2022 46
3. m. sg. ḍbʾ
B-L Nashq/5, B-L Nashq/7, B-L Nashq/25, RES 3099/A.1? , MB 2004 I-45/6, DAI Barʾān 2000-1/6, Ir 13/§2, Ja 2112/7, Ja 555/4, Ja 576+577, b/14, Ja 636/5', Ja 640 /4', Sh 19/8, Sir 04 A 0365/7, Wellcome A 103664/B.4'
3. m. pl. ḍbʾw
al-Miʿsāl 5/5, al-Miʿsāl 5/6, Ja 658/14, MA 97/4, MB 2004 I-17/3, MB 2004 I-17/10
3. m. pl. ḍb]ʾw
3. m. pl. ḍ[bʾw
3. m. du. ḍbʾy
PK3. m. sg. yḍbʾ
3. m. sg. yḍbʾn
Ja 576+577, b/8, Ja 576+577, b/11
Inf.ḍbʾ
MB 2004 I-126/10, al-Miʿsāl 5/4, al-Miʿsāl 5/15, BR-M. Bayḥān 1/9, CIH 397/9, Gl 1321/5, Gl 1655/2', Ir 69/20, Ir 69/27, Ja 576+577, b/14, Ja 635/10, Ja 658/19, Ja 658/21, M.A.Thabit 86 MB/14, RES 3884/9, RES 4842/3', Schm/Mārib 28+Ja 668, a/3', CIH 407/18, Ir 13/§3, Ir 19/7, Ir 32/11, Ja 575/3, Ja 576+577, a/3, Ja 578/13, Ja 579/7, Ja 581/6, Ja 758/7
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken