Suche
Suchergebnis für ḫyl
- (Arbeits)kraft
- Müller 1974c, 140
- (Arbeits)Kraft
- Sima 2020, 23
- (Arbeits)kräfte, Arbeitsleistungen
- Müller 1978b, 147
- aide
- Ryckmans 1953, 322
- appoggio
- Garbini 1969, 561
- Arbeitskraft
- Rhodokanakis 1931, 5; Höfner 1938, 16
- Arbeitsmittel
- Höfner et al. 1934, 88; v. Wissmann 1964, 366
- autorité
- Arbach/Bâfaqîh 1998, 112
- énergies
- Robin 1995, 226; Robin/Dridi 2004, 113
- force
- Ryckmans 1939, 86; Ryckmans 1943, 244; Jamme 1948, 26; Ryckmans 1951b, 245; Ryckmans 1952, 63; Cohen/Rodinson 1965, 126; Cohen/Rodinson 1970, 166; Ryckmans 1974, 262; Robin 1977, 325; Robin 1980, 86; Bāfaqīh 1990, 37; Robin 2000, 129; Robin 2005-2006, 55; Nuʿmān 2023, 49; Robin 1991b, 170; Ryckmans 1946, 204
- force, puissance
- Nuʿmān 2023, 51
- forces
- Robin 2015c, 107
- forza
- Garbini 1970c, 404; Garbini 1971, 307
- Heer
- Müller 1963a, 50
- Kraft
- Mordtmann/Müller 1883, 48; Mordtmann 1893, 6; Nielsen 1906, 257; Mordtmann/Mittwoch 1931, 181; Mordtmann/Mittwoch 1932, 35; Rhodokanakis 1936, 72; Caskel 1954, 27; Caskel 1970, 54; Schaffer 1972, 20; Höfner 1973, 51; Müller 1978b, 139; Nebes 1995, 23 Bsp. 9; Stein 2003, 85 Bsp. 123; Stein 2012, 81; Preißler 2009, 332
- kraft
- Winckler 1897, 18
- Kraft, Macht; (Arbeits)kraft, Arbeitsleistung
- Müller 2010, 177
- Macht
- Mordtmann/Müller 1883, 48; Höfner 1933, 13; Rhodokanakis 1940, 59; Jemen 1998, 373; Sima 2002, 131; Jändl 2009, 90; Müller 1999a, 268
- macht
- Winckler 1897, 11
- Macht (der Gottheit); Kraft; Arbeitskraft
- Müller 1963a, 50
- Macht, Kraft
- Müller 1983, 280
- Macht, Kraft, Vermögen
- Müller 1978b, 147
- Macht, Stärke, Kraft
- Multhoff 2019, 168
- Machtmittel
- Müller 1963a, 50
- Majestät
- Praetorius 1873, 14
- might
- Beeston 1954, 316; Smith 1954, 435; Beeston 1976a, 29; Robin/Rijziger 2018, 281; Arbach et al. 2021, 79; Robin 2015c, 112
- Mittel
- Jemen 1998, 377
- Mittel (Arbeitskraft etc.)
- Rhodokanakis 1931, 10
- mounted force
- Smith 1954, 433
- moyens
- Robin 1987, 115; Robin 2015e, 198
- potentia
- CIH II, 293
- potenza
- Avanzini 1985a, 108
- potere
- Avanzini 1985, 112
- pouvoir
- Ryckmans 1949b, 71; Bron 2010, 168; Bron 2012, 83; Arbach/Schiettecatte 2015, 375; Ryckmans 1946, 201
- pouvoir, puissance
- Gajda/Arbach/Bron 1998, 107
- pouvoir, puissance; ressources matérielles
- SD français, 64
- power
- Beeston 1937a, 84; Winnett 1941, 23; Beeston 1969, 228; Beeston 1976a, 45; Gruntfest 1986, 23; Nebes 2004b, 224; Prioletta 2013, 215; Avanzini 2016, 254; Schiettecatte/Arbach 2016, 177; Robin/Rijziger 2018, 274; Maraqten 2014a, 150; Prioletta/Nuʿmān 2021, 208; Robin 2014c, 71; Sholan/Gajda 2015, 161
- power, authority
- Mazzini 2020, 303
- power, might
- Maraqten 1996, 89
- power, might (often divine); force, strength
- Biella 1982, 201
- power, might; material resources
- SD, 64; SD, 64
- puissance
- Jamme 1948, 71; Ryckmans 1953b, 278; Ryckmans 1954, 345; Ryckmans 1956b, 375; Robin/Bâfaqîh 1980, 87; Calvet/Robin 1997, 152; Robin 2005-2006, 68; Gajda 2009, 121; Robin/Ṭayrān 2012, 536; Darles et al. 2013, 16; Gajda 2004a, 198; Robin 1991b, 181; Robin/Arbach 2016, 125
- ressources
- Gajda/Bron 2017, 198
- risorsa
- Avanzini 1985, 86
- robur, sc. potentia
- CIH I, 136
- Stärke
- Preißler 1979, 274; Müller 1988a, 452
- strength
- Jamme 1962, 437; al-ʾIryānī/Garbini 1970, 406; Robin 2015d, 163
- Unterstützung
- Nebes 1994, 195 Bsp. 16
- vis
- CIH I, 349; CIH II, 70; Guidi 1926, 23
- vis, potentia
Parallelen
Qatabanisch
ḫyl
ʾḫyl 'Beistand'
Nielsen 1906 249
ʾḫyl 'bons offices'
RES VI 203
ʾḫyl 'Erträge'
Jändl 2009 125
ʾḫyl 'Mittel'
Rhodokanakis 1922 29
ʾḫyl 'power'
CSAI 67
ʾḫyl 'resources'
CSAI 151
ʾḫyl 'ressources'
Arbach et al. 2001 66
force
Robin 2012a 335; Robin/Antonini de Maigret 2017 7
force (?)
Pirenne 1981 227
potere
Avanzini et al. 1994 28
power
CSAI 69; Prioletta 2013a 121
resources, means
Ricks 1989 72
strength
al-Ḥājj 2021 390
Ḥaḍramitisch
ḫl
pouvoir
Avanzini 2014 504
power
Hatke 2015 90 Fn. 30; Prioletta 2013b 97
puissance
Arbach/Bâfaqîh 1998 112
Bron 1979 no. 1/6, MB 2004 I-126/4, Sh 34/4, Sh 34/10, aṣ-Ṣilwī MB 1/7, Av. Aqmar 2/2, Av. Noʿḍ 9/4, BR-M. Bayḥān 1/11, BynM 50/4', CIH 315/14, CIH 343/7, CIH 397/14, CIH 541/1, CIH 84/8, CIH 90/8, CIH 95/9', DAI GDN 2002-20/1, DhM 208/5, Dostal 1/6, Fa 102/7, FB-as-Sawdāʾ 1/18f., FB-Maḥram Bilqīs 2/20, Gl 1177/6, Gl 1574/11', Ḥāǧǧ-al-Maḥm 1/6, Ḥāǧǧ-Nāʿiṭ 6/9, Ibrahim al-Hudayd 1/6, Ir 13/2', Ir 13/30', Ir 5/4, Ir 5/11, Ja 2113/4, Ja 2118 /4, Ja 585/9, Ja 611/16? , Ja 611/15, Ja 616 + 622/13, Ja 616 + 622/27, Ja 629/13, Ja 629/16, Ja 629/24, Ja 629/31, Ja 629/34, Ja 651/22, Ja 651/35, Ja 656/13, Ja 658/23, Ja 665/46, Schm/Mārib 28+Ja 668, b/6', Ja 670/12, Ja 716/9, Ja 718/5, Ja 735/16, Ja 739/5, Ja 750/8, Ja 751 /4, Ja 758/10, Ja 788+671/14, Jabal Kanin 2017-1/10, Jabal Riyām 2006-17/12, Laḥj 61/7, M.A.Thabit 86 MB/2, M.A.Thabit 86 MB/8, M.A.Thabit 86 MB/20, MAFRAY-ḏī-Ḥadīd 1/9, MAFY-Ḥamida 5/4, MB 2004 I-109/3, MB 2004 I-17/13, MB 2005 I-31/20, MQ-ʿAlma 1/13, MṢ 1/4, Na Maḥram Bilqīs 1/8, Na Maḥram Bilqīs 1/16, Na Maḥram Bilqīs 1/22, Na Maḥram Bilqīs 1/34, NNAG 15/4, RES 3958/11f., RES 3992/11, RES 4142/7, RES 4193/12, RES 4962/5, RES 5094/3, Ry 506/1, Ry 538/15, Ry 538/28, Ry 538/32, ST 1/20, YM 12982/5', YM 390/11', YMN 10/6? , YMN 10/7, YMN 5+YMN 6/7, YMN 9/6
Bāfaqīh-Bāṭāyiʿ 8/8, BynM 200/4, CIH 40/6, CIH 41 /4, Gar ŠY = ZM 1/A.13, Ḥāǧǧ-al-Ṭaffa 1/7, Hakir 1/5, Ir 40/9, Ja 2867/7, Kh-Nūna 1 a/11f., Laḥj 61/5, MAFRAY-ḏī-Ḥadīd 2/10, MAFRAY-Hajar Ṣabāḥ 1/5, Māriya 1/7, Maṣnaʿat Māriya/12', MṢM 4502/4, MQ al-Dawmar 1/7, Ḥarīr 1/6, RES 4775 /4, Robin-Bron/Masǧid an-Nūr 1/4, YMN 10/6, YMN 13/12, ZM 844/6
sg.st.constr. ḫlCIH 2/8, CIH 334/18', CIH 45 + CIH 44/7', FB-as-Sawdāʾ 1/14, Ir 37/17, Kh-Ḥammat aḍ-Ḍabʿ 15/3, Schm/Sir 1/4
sg.st.constr. ḫl[ sg.st.constr. [ḫ]yl sg.st.constr. ḫy]l sg.st.constr. ḫyl[CIH 45 + CIH 44/6', RES 4818/6?
sg.st.constr. ]ḫylGar AY 4/3, Kh-Mārīya 4/5, Ry 506/9
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken