Suche
Suchergebnis für ʾb m
- abbé
- Robin 1991, 148; Robin 1996, 1192; Robin 2000a, 59
- abbot
- Robin 2015d, 166
- Ahn
- Rhodokanakis 1932, 198 Fn. 2
- Ahnen
- Hartmann 1909, 396
- Ahnherr
- Müller 1886, 848
- ancestor
- Jamme 1962, 22; Korotayev 1994g, 156; Stein 2004a, 333; Avanzini 2016, 153
- ancêtres
- Bron 2010a, 41
- avos
- CIH I, 60; Conti Rossini 1931, 184
- chef
- Robin 1987a, 168
- chief {pater familias}
- Robin 2015c, 113
- cognatus
- CIH III, 38
- could mean tribal leaders
- Mazzini 2005a, 304 Fn. 22
- father
- Beeston 1954a, 48; Smith 1954, 439; Ryckmans 1958b, 234; Jamme 1962, 426; Korotayev 1995, 70; Kitchen 1998a, 152; Maraqten 2006, 61; Prioletta 2013, 185 Fn. 13; Avanzini 2016, 121; Prioletta et al. 2021, 333; Lundin 1987, 51; Nebes/Stein 2004, 476; Robin 2015c, 109
- father, forefather
- Biella 1982, 1
- father; ancestor, forbear
- SD, 1; SD, 1
- forefathers
- Avanzini 2016, 154
- major
- CIH I, 59
- padre
- Garbini 1970a, 548; Garbini 1973, 36
- pater
- CIH I, 372; CIH II, 25; CIH III, 40; Conti Rossini 1931, 99
- père
- Ryckmans 1946b, 172; Jamme 1947, 73; Ryckmans 1951b, 85; Ryckmans 1952, 39; Ryckmans 1966, 479; Cohen/Rodinson 1970, 167; Robin 1977, 385; Robin 1992, 98; Calvet/Robin 1997, 128; Robin 2000, 136; Gajda 2009, 131; Mille et al. 2010, 18; Robin et al. 2021, 39; Pirenne 1971, 135; Pirenne 1982, 83; Robin 1991b, 173
- père; ancêtre; aïeul
- SD français, 1
- spiritual father, abbot
- Biella 1982, 1
- Urahn
- Müller 1886, 840
- Vater
- Rhodokanakis 1917, 12; Müller 1886, 840; Hommel 1899, 13; Müller 1899, 25; Hartmann 1907e, 610; Mordtmann/Mittwoch 1931, 49; Caskel 1970, 55; Müller 1974, 414; Höfner 1976, 12; v. Wissmann 1982, 276; Nebes 1995, 227 Bsp. 268; Jemen 1998, 291; Sima 1999, 147; Sima 2000, 185 Bsp. 5; Stein 2003, 49; Jändl 2009, 100; Höfner 1977, 183; Müller 1985, 662; Multhoff 2013, 113; Nebes 1987, 77
- vater
- Winckler 1897a, 185
- Väter (hier nur Respektsname neben der Verwandtschaftsbezeichnung)
- Hartmann 1909, 183
- Vater; pl. Vorfahren
- Stein 2012, 73
- Vater; Vater, Verwalter; Vater, Vorfahr; Familie, Geschlecht
- Müller 2010, 126
- väterliche Vorfahren
- Rhodokanakis 1916, 180
- Vorfahr
- Hartmann 1909, 182; Al-Salami 2011, 45
- Vorfahr, Vater
- Stein 2010, 718
- Vorfahren
- Höfner 1973, 31; Stein 2003, 50 Bsp. 54
- Vorfahren
Parallelen
Qatabanisch
ʾb
father
Avanzini 2016 109; Beeston/Pirenne 1986 156; CSAI 523; Margoliouth 1925 8; Prioletta 2013a 115; Prioletta/Hull/Blumell 2019 251
father (ancestor)
CSAI 291
father, forefather
Ricks 1989 3
padre
Avanzini 1978 182
père
Jaussen 1926 554; Pirenne 1986c 150; Prioletta/Arbach 2015a 261; Robin 1996 1150; Robin/Arbach 2013 125; Ryckmans 1951c 36; Ryckmans 1953a 369
Vater
Höfner 1935 45; Jemen 1998 384; Mordtmann/Mittwoch 1932a 269; Rhodokanakis 1927 98; Saba 1999 301; Stein 2010 612; Stein 2011 398
Minäisch
ʾb
ʾbh 'parents de côté paternel'
RES V 113
ʾbhy 'parenté paternelle'
RES V 112
father
Arbach/Audouin 2007 8; Arbach/Rossi 2022 23; Jamme 1955g 509; Prioletta 2013 222; Rossi 2022 55 Fn. 98
padre
Agostini 2021a 76; Conti Rossini 1929-1930 119
père
Arbach 2011 204; Arbach/Rossi 2011 158 Fn. 19; Breton/Arbach 2020 88; Bron 1998 38; Calvet/Robin 1997 235; Jamme 1954 143; Prioletta 2014 195; RES V 97; RES VI 64; Robin 1992 182; Robin 1994b 286
père, ancêtre, aïeul
Arbach 1993 1
Vater
Hommel 1893 121; Mordtmann/Müller 1883 75; Multhoff 2011 339; Rhodokanakis 1917 55
Vater, Vorfahr
Stein 2023 481
Ḥaḍramitisch
ʾb
ʾbht 'elders'
Avanzini 2002 130 Fn. 17
ʾbhty 'agnatio'
Conti Rossini 1931 99
ʾbhty 'Älteste (Väter)'
Hommel 1899 39
ʾbhty 'chiefs'
Avanzini 2008 632
ʾbhty 'Familien'
Rhodokanakis 1917 49
ʾbhty 'fathers, shaikhs, princes (?)'
Philby 1945 126
father
Frantsouzoff 1995 19; Frantsouzoff 1998 62; Jamme 1955g 512; Maraqten 1996 90; Multhoff 2009 298; Prioletta 2012a 313 Fn. 26
pater
CIH I 372
père
Frantsouzoff 2007 42; Frantsouzoff 2015 75; Jamme 1947 89; Pirenne 1979 206; RES V 46; Robin 2000 137
Vater
Jändl 2009 114; Jemen 1998 327; Mordtmann 1898 396; Müller 1993 24; Multhoff 2010a 26
CIH 516/1, CIH 541/67? , MAFRAY-Ḥuṣn Āl-Ṣāliḥ 1/3
MṢM 149/5, AM 343/2, Arbach 3/B.1, Bari 2021-2/5, Bari 2021-3/3, DJE 24/11, DJE 24/13, CIH 284/3, CIH 37/2, CIH 37/3, CIH 374/1, CIH 375/2, CIH 456/2, CIH 529/7? , CIH 610/2, CIH 610/3, CIH 712/3, CIH 955 + CIH 418/5, Fa 69/3, Gl 1131 + 1132 + 1133/3, Ist 7608 bis /15, Ja 2111/4f., Ja 585/4, Ja 585/6, Ja 585/8, Ja 585/9, Ja 585/11, LPC 5/4', MAFY-ḏī-aṣ-Ṣawlaʿ 1 A + B/B.1, CIH 577 + CIH 586/1, MQ-al-Ḥāt 1/5, MURS F13-43/2, Jung 2019 Abb. 22-23/7, RES 4375/2, Robin/al-Ḫazāʾin 47/3, Ry 543/9, Saba 1999 228 links/4, X.BSB 109/5? , X.BSB 109/9? , X.BSB 109/11? , Y.85.AQ/24/4, YM 23206/4, YM 23206/12
pl.st.pron. ʾbhy du.st.pron. ʾby pl.st.pron. ʾʾbw pl.st.pron. ʾbhCIH 37/6, Gl 1533/5, Ja 557/1, X.BSB 100/7
pl.st.pron. [ʾ]ʾbwst.pron. ʾbw pl.st.pron. ʾbwt sg.st.pron. ʾb﹖ sg.st.pron. ʾ﹖b﹖ sg. ʾb[Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken