Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 08.05.2024]
Suchergebnis für šrḥ 01
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
schützen, behüten, Schutz zusagen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- act on the defensive
- SD, 134; SD, 134
- assurer la protection
- Ryckmans 1974, 245
- augere
- CIH II, 376
- befreien
- Nebes 2005, 340
- behüten
- Multhoff 2011, 352
- behüten, bewachen
- Mordtmann/Mittwoch 1932, 30
- beschützen
- Nebes 1995, 26 Bsp. 29; Sima 2001, 293 Bsp. 164
- bewachen, beschützen
- Müller 2010, 217
- bewahren
- Preißler 1979, 274; Stein 2003, 148 Bsp. 299
- confier
- Ryckmans 1968a, 265 Fn. 1
- defend
- Beeston 1976a, 36
- deliver
- Multhoff 2010, 237
- deliver, preserve
- SD, 134; SD, 134
- déliverer, préserver
- SD français, 134
- délivrer
- Robin 1992a, 232
- Erfolg haben
- Rhodokanakis 1936, 25
- erhalten
- Nebes 1987, 92
- faire obstacle
- Robin 2014, 187
- Gedeihen geben
- Rhodokanakis 1926, 468
- keep healthy
- Jamme 1982, 23
- kep safe, watch over, preserve, protect
- Ghūl 1993, 245
- maintain in good shape > protect, safeguard, save
- Biella 1982, 525
- organiser les défenses
- Robin 1991a, 79
- preserve
- Weimar 2021, 10; Daniels 2007, 44; Robin 2015d, 163
- préserver
- Calvet/Robin 1997, 147
- prosperare fecit, auxit
- Conti Rossini 1931, 252
- protect
- Maraqten 2003, 280; Maraqten 2008, 242; Beeston 1986s, 50; Robin 2015d, 144
- protection
- Daniels 2007, 45 Bsp. 6; Maraqten 2005, 382
- protéger
- Ryckmans 1974, 248; Robin/Bâfaqîh 1980, 95; Robin 1996, 1098; Robin 2014, 188
- proteggere
- Antonini de Maigret/Agostini 2016, 219
- rescue
- Beeston 1976a, 47
- rescue, save s.o.
- Beeston 1976a, 70
- restore the health
- Doe/Jamme 1968, 13
- retten
- Stein 2003, 158; Nebes 1987, 79
- sauvegarder, maintenier en bon état et en bonne santé
- Cohen/Rodinson 1970, 180
- save
- Beeston 1969, 228; Maraqten 2014b, 182
- save, protect, deliver
- Beeston 1977j, 55
- Schutz
- Stein 2003, 182 Bsp. 397
- Schutz gewähren
- Sima 2000, 191 Bsp. 13
- Schutz leisten
- Sima 2001, 306 Bsp. 18
- schützen
- Müller 1974a, 158; Höfner 1981, 39; Stein 2003, 200 Bsp. 455; Stein 2010, 731; Maraqten 2014d, 82; Preißler 2009, 368
- schützen, behüten
- Multhoff 2019, 148
- schützen,bewahren
- Müller 1983, 283
- se tenir sur la défensive
- SD français, 134
- to keep healthy; to give success; to make flourish; to reinforce
- Jamme 1962, 449
- unter seinen Schutz nehmen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Qatabanisch
šrḥ
protect
Avanzini 2023 196; CSAI 291
proteggere
Avanzini 1994 15
Minäisch
šrḥ
schützen
Stein 2023 488
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
PK 3. m. sg. yšrḥnSK 3. m. sg. šrḥ
Ja 750/9, Ja 751 /5, Na Maḥram Bilqīs 1/9, RES 4624/5, RES 4624/6
PK 3. m. sg. š﹖rḥSK 3. m. pl. šrḥwPh 124a+g/2, UH al-Masār 66 no. 2/6, UH Ramik 2016 1/6
PK 3. m. sg. šrḥWortart Nomen konnte nicht analysiert werden šrḥnInf. šrḥCIH 411/7, MB 2004 I-118/11, Ir 13/11', Ja 2109/10, Ja 570/13, Ja 576+577, a/14, Ja 644/12, Ja 652/25, Ja 670/15, Ja 692/5, Ja 751 /10, Kh-Ġawl al-ʿAǧmāʾa 1/6? , Kh-Ḥammat aḍ-Ḍabʿ 18/3, M.A.Thabit 86 MB/36, NNAG 15/6, NNAG 15/27f., NNAG 5/10, Nashri 9/5, Schm/Sir 134/6, Sh 31/21
Inf. [šr]ḥInf. š]rḥInf. ]šrḥInf. šr[ḥ]Inf. šrḥ﹖Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken