Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 12.12.2024]
Suchergebnis für ʿyr 01
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
beschämen (oder zerstören ?)
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- be disgraced, shamed
- Beeston 1976a, 61
- beschämen
- Multhoff 2019, 167
- bloßgestellt werden
- Nebes 1995, 169-170
- bring disgrace over
- Rijziger 2018, 159
- crush
- Mazzini 2021, 365
- die Abreise verzögern
- Maraqten 2014d, 90
- disgrace
- Stein 2008a, 782
- disgrace, shame
- SD, 24; SD, 24
- enttäuschen
- Stein 2013, 133
- faire honte à, faire injure à
- Ryckmans et al. 1994, 53
- faire le mal
- Robin 2012, 101
- gedemütigt werden
- Stein 2003, 31 Bsp. 31
- hesitate to send
- Maraqten 2003, 280
- humilier
- Bron 1999e, 12
- insult (?), bring disgrace upon
- Biella 1982, 363
- outrager/déshonneur, honte
- SD français, 24
- schädigen (oder: blenden) [Wurzel ʿWR]
- Stein 2023, 275
- Schande bringen (über jem.)
- Müller 1972c, 83; Stein 2011, 397
- Schande machen
- Stein 2006a, 391
- shame
- Prioletta 2013, 134
- to blind
- Jamme 1974, 201
- to crash, to strike; to strike down
- Mazzini 2021, 363
- to overwhelm
- Jamme 1962, 444
- verfluchen (проклинать) 02
- Južnaja Aravija 1, 61
- zur Rechenschaft ziehen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken