Suche
Suchergebnis für ʿbd m
- ?assujettir qqn
- SD français, 11
- ?reduce to vassalage
- SD, 11; SD, 11
- ʿabd 'Diener'
- Šuʿlān 2005, 53
- ʿbd (ḫādim) 'Diener'
- al-Ḥalabī 1994, 106
- ʿAbd
- Winckler 1897, 21
- Abhängige
- Nebes 2016, 23
- adorateur
- Jamme 1958-1959, 155
- be the servant
- Jamme 1980, 42
- Beamter, Minister
- Maraqten 2014d, 328
- Botmäßigkeit, Befehlsgewalt
- Müller 2010, 133
- client
- Beeston 1974, 425; Korotayev 1995, 17; Beeston 1977f, 48; Beeston 1986o, 70; Maraqten 2020, 222
- client
- Ryckmans 1954, 345; Bāfaqīh 1990, 62; Calvet/Robin 1997, 170; Robin 2000, 134; Frantsouzoff 2016, 78; Robin 1991, 143
- clients
- Hatke 2015, 99
- dépendant
- Robin/de Maigret 2009, 88
- dévot
- Jamme 1956e, 168
- did not mean 'slave', but someone of inferior rank
- Robin 2015c, 98
- Diener
- Praetorius 1872, 746; Mordtmann/Müller 1883, 32; Müller 1886, 845; Müller 1899, 17; Fell 1900, 244; Rhodokanakis 1929, 93; Höfner 1933, 6; Rhodokanakis 1936, 75; Mlaker 1943, 57; Botterweck 1950, 439; Solá Solé 1964, 20; v. Wissmann 1968, 57; Müller 1980, 70; v. Wissmann 1982, 315; Nebes 1995, 23 Bsp. 6; Jemen 1998, 373; Sima 2000, 13 Bsp. 21; Sima 2000, 14 Bsp. 24; Multhoff/Stein 2008, 25; Jändl 2009, 77; Müller 2010, 133; Multhoff 2010a, 25; Stein 2010, 719; Al-Salami 2011, 28; Maraqten 2014d, 391; Höfner 1967, 112; Maraqten 1994, 164; Müller 1986, 151; Multhoff 2011, 337; Nebes 1987, 77
- diener
- Winckler 1897, 18
- 'Diener'
- Höfner 1994, 104
- Diener des Königs
- Maraqten 2014d, 391
- Diener, Klient
- Maraqten 2014d, 140
- Diener, Klient; bezeichnet in altsabäischer Zeit ein persönliches Abhängigkeitsbverhältnis auf individueller, nicht-tribaler Basis
- Arnold/Nebes 1998, 8
- Diener, Knecht; Sklave
- Preißler 2009, 298
- Diener, Minister
- Maraqten 2009, 243
- Diener, Untergebener
- Stein 2012, 74
- does not refer absolutely to any specific social class; it is a relative term, signifying the status of a person or persons bound by a social nexus to a superior 'seigneur', a mrʾ
- Beeston 1986u, 3
- esclave
- Ryckmans 1927, 168; Ryckmans 1939, 91; Robin 1977, 159; Bron/Ryckmans 1999, 164
- est traduit habituellement par 'esclave' ce qui implique un statut juridique de dépendance mais pas nécessairement une situation sociale médiocre. Il se peut cependant qu'il ait un sens moins fort si on se fonde sur le Tāǧ al-ʿArūs: al-ʿabd al-insān ḥurran kān am raqīqan, c'est-à-dire 'al-ʿabd', c'est l'homme, qu'il soit libre ou esclave', et qu'il faliie traduire ʿbd par 'l'homme de (quelqu'un)'
- Robin 1978a, 120
- fidèle
- Jamme 1996, 77
- Höriger
- Hartmann 1909, 180; Hartmann 1907e, 607; Rhodokanakis 1915a, 8
- if one wants to be more specific in the social context, one is confronted with a choice between 'vassal', 'client' (in the Roman sense, or that of the Arabic mawālī) and 'serf', as well as, right at the bottom of the social pyramid, 'slave'
- Beeston 1986u, 3
- in servitutem redegit
- Conti Rossini 1931, 200
- Knecht
- Praetorius 1873, 14; Mordtmann/Müller 1883, 11; Mordtmann 1893, 6; Mordtmann 1898, 395; Hommel 1899, 11; Müller 1899, 39; Hartmann 1907e, 606; Rhodokanakis 1916, 188; Mordtmann/Mittwoch 1931, 214; Mordtmann/Mittwoch 1932, 29; Höfner 1936, 98; Solá Solé 1964, 20; Nebes 2004a, 303; Preißler 1994, 226
- male of client status
- Beeston 1981a, 72; Beeston 1988, 27
- male slave
- Beeston 1988, 27; Korotayev 1996, 51
- männlicher Sklave
- Jemen 1998, 98
- minister
- Kropp 1992, 59
- Minister
- Maraqten 2014d, 327
- ne doit pas être entendue au sens propre d''esclave', mais bien plutôt dans un sens figuré de 'serviteur' de la monarchie
- Ryckmans 1951b, 34 - 35
- ne signifie pas 'esclave' mais indique un statut d'infériorité par rapport à la personne (ou au dieu) dont il est question
- Calvet/Robin 1997, 102
- reduce to servitude, enslave (?)
- Biella 1982, 349
- schiavi
- Conti Rossini 1929-1930, 115
- schiavi maschi
- Mazzini 2011a, 137
- Sclave
- Hommel 1899, 11
- serbant, client, vassal
- Naumkin 2005-2006, 174 Fn. 15
- serfs
- Robin 2015c, 119
- servant
- Stein 2005/2006, 187; Beeston 1937a, 84; Walker 1938, 135; Beeston 1948, 188; Winnett 1948, 23; Beeston 1953, 109; Irvine 1967, 289; Jamme 1970, 121; Beeston 1976a, 26; Beeston 1982a, 314; Nebes 1988, 66 Bsp. 7; Ghūl 1993, 297; Korotayev 1994, 48; Drewes 2001a, 121; Stein 2004a, 331; Arbach/Audouin 2007, 86; Multhoff 2009, 296; Multhoff 2010, 234; Prioletta 2013, 214; Avanzini 2016, 150; Weninger 2017, 413; Robin/Rijziger 2018, 285; Weimar 2021a, 5; Butts et al. 2022, 196; Rossi 2022, 255; Abdallah 1987, 5; Arbach et al. 2021, 79; Daniels 2007, 44; Jamme 1955g, 508; Kitchen 1998, 145; Maraqten 2015, 111; Robin 2015c, 105
- 'servant' (...) is the conventional rendering in a religious context
- Beeston 1986u,
- servant, serf, bondman, client, vassal; servant, devotee of deity
- SD, 11; SD, 11
- servant, slave (of individual, tribe or god); client (of king - i.e. member of a politically subordinate group)
- Biella 1982, 349
- servant; worshipper
- Jamme 1962, 444
- servi
- Conti Rossini 1929-1930, 116
- serviteur
- Derenbourg 1899, 4; RES II, 77; Lambert 1923, 74; Jaussen 1926, 576; Cantineau 1927, 144; Ryckmans 1927, 198; RES VI, 339; Ryckmans 1935, 167; RES VII, 219; Ryckmans 1939, 74; Ryckmans 1951b, 88; Ryckmans 1956b, 375; Jamme 1958-1959, 183; Pirenne 1966, 88; Bron 1970, 551; Robin 1979, 189; Robin 1992, 99; Ryckmans et al. 1994, 53; Calvet/Robin 1997, 182; Caubet/Gajda 2003, 1226; Arbach/Schiettecatte 2006, 27; Mille et al. 2010, 18; Frantsouzoff 2016, 125; Robin et al. 2021, 38; Bron 1977, 60; Gajda 2014, 64; Robin 1994a, 231; Robin 2014, 193; Ryckmans 1946, 202
- serviteur, serf, client vassal; serviteur ~ adepte d'une divinité
- SD français, 11
- serviteur; n'indique pas le statut juridique d'un individi, mais le fait que cet individu occupe une position inférieure par rapport à un autre
- Robin 2020a, 213
- servo
- Garbini 1972, 518; Garbini 1973, 31; Gnoli 1993, 92; Avanzini 1995, 175
- servo, devoto
- Garbini 1976, 304
- servo, fedele
- Garbini 1976, 307
- servus
- CIH II, 90; Guidi 1926, 21; Conti Rossini 1931, 200
- Sklave
- Praetorius 1873, 7; Mordtmann 1897, 285; Grimme 1906, 325; Rhodokanakis 1931a, 179; Mordtmann/Mittwoch 1932a, 29; Lundin 1965, 99; Preißler 1982, 95; Nebes 1995, 51 Bsp. 143; Jemen 1998, 98; Sima 2000, 36 Bsp. 21; Multhoff/Stein 2008, 12 Fn. 34; Nebes 1994, 199 Bsp. 47
- Sklave (Diener)
- Glaser 1905, 19
- Sklaven
- Müller 1985, 654; Preißler 2009, 308
- slave
- Beeston 1937a, 44; Philby/Tritton 1944, 128; Maraqten 2006, 60; As-saqqaf 1986a, 211
- slaves
- Beeston 1937a, 63; Avanzini 2016, 279
- sujet
- Arbach/Rossi 2020, 35; Robin 1996, 1105
- sujets
- Robin 1996, 1091
- Unfreie
- Rhodokanakis 1927, 24; Preißler 2009, 305
- Untertan
- Preißler 2009, 303
- Untertan, Diener, Klient
- Maraqten 2014d, 328; Stein 2015a, 95
- Untertanen
- Nebes 2016, 15 Fn. 11
- Vasall
- Höfner 1973, 51; Jemen 1998, 92
- vassal
- RES II, 57; Bron 2014, 203; Gajda 2016, 109
- vassal
- Beeston 1974, 424; Arbach/Maraqten 2018, 251; Maraqten 2020, 221
- vassal, sujet
- Robin 2005-2006, 60
- worshipper
- Antonini 1998, 269; Maraqten 2014a, 150
- Würdenträger, Minister, Diener
Parallelen
Qatabanisch
ʿbd
Diener
Hayajneh 2002 194; Höfner 1961 455; Sima 2000 101-102 Bsp. 2
Knecht
Mordtmann/Mittwoch 1931 209
servant
Beeston 1981b 13; Beeston 1986ac 11; CSAI 171
serviteur
Jaussen 1926 565; Prioletta/Arbach 2015 258; Robin 2019a 111; Ryckmans 1927 178
slave, servant
Ricks 1989 113
sujet
Ryckmans 1987 167
vassal
Gajda et al. 2009 169
Minäisch
ʿbd
Diener
Stein 2011 393
servant
Agostini 2011 49; Arbach/Rossi 2022 29; Rossi 2022 53
serviteur
Arbach/Schiettecatte 2006 42; Bron 2008b 298; Robin 1993 174; Ryckmans 1951b 34
serviteur, serf, client, vassal
Arbach 1993 10
servo
Agostini 2021c 155
Sklave
Grimme 1924 171
Ḥaḍramitisch
ʿbd
Diener
Jändl 2009 115; Müller 1977a 53; Stein 2010 608
Höriger
Rhodokanakis 1936 55
servant
Avanzini 2002 130; Beeston 1950a 265; Beeston 1978 202; Frantsouzoff 2007 42; Pirenne 1975 82
serviteur
Avanzini 2014 504; Lambert 1923 75; Robin/Frantsouzoff 1999 156
FB-Maḥram Bilqīs 1/9, FB-Maḥram Bilqīs 1/13
sg.st.indet. ʿbdmCIH 602/1', RES 3910/3, RES 3910/7
Garbini 1978 no. 1/3, Jung 2019 Abb. 22-23/2, RES 4228/4, RES 5102/1f., Schm/Mārib 26/3
sg.st.constr. ʿbdas-Saʿīd 2002 al-ʿUṣūr no. 3/1, as-Saʿīd 2002 al-ʿUṣūr no. 3/4, Höfner 1994 no. 2/1f., ATHS 15/2, ATHS 18/3, ATHS 3/8, ATHS 64/2, Banī Bakr 36/1, Barcelona 2009 no. 1/1, Bari 2021-1/1, CIH 376/2, CIH 376/6f., CIH 398/12, CIH 439/1, CIH 440/2, CIH 510/3, CIH 550/3, CIH 558/2, CIH 572/1, CIH 574/1, CIH 663/1, CIH 722/1, CIH 722/3, CIH 86/1, DAI Ǧabal Kawfal 1/2, DAI Ṣirwāḥ 2005-1 A/2, DAI Ṣirwāḥ 2005-1 B/3, Fa 119/1, Fa 120/11, Fa 88/1, FB-al-ʿAdān 1 /1, FB-al-ʿAdan 2/2, FB-Maḥram Bilqīs 1/9, FB-Maḥram Bilqīs 1/12, FB-Wādī Shuḍayf 1/2, FB-Wādī Shuḍayf 2/1, Gl 1208/2, Gl 1574/5', Gl 1636/1f., Gl 1734/A.2, Gl 1734/B.2, Gl 931/1, Gobelet BS/1, Gr 65/1? , Ja 2153/2, Ja 2870/2, Ja 2927 b/2, Nāmī 5/A.1, Ja 557/1, Ja 570/1, Ja 683/1, Ja 694/1f., Ja 711/1, Ja 723 /1, Ja 741/2, Ja 756 /2, Kh-Ḥammat aḍ-Ḍabʿ 21/1, MB 2005 I-31/4f., MB 2005 I-31/6, MB 2006 I-73/1, Muhtimm-Mārib 4/1, Moussaieff 30/1, MQ-dhū-Wayn 12/3f.? , MS Ǧarf ʾAsʿad 15/2, MS Šiʿb Ṣanāṣil 2/1, Nihm/Banū Ṣāʿ 5/1? , Ph 137 b/1, R 2525-6/1, RES 3087/26, RES 4133/6, RES 4385/2, RES 4405/1, RES 4438/1, RES 4674/2, RES 4700/2, RES 4810/1, Robin 1/2, Robin/al-Ḫazāʾin 33/1, Robin-Kāniṭ 25/1, Ry 394/1f., Ry 501/1f., Ry 608/1, Ry 613/3, Schm/Mārib 20/1, Schm/Mārib 20/2, Schm/Mārib 21/1, Schm/Samsara 9/1, Schm/Sir 109/17, Schm/Sir 109/18, Schm/Sir 114/1, Schm/Sir 132/1, Schm/Sir 132/4, Schm/Sir 71/1, Shuḍayf 2020-2/1, Shuḍayf 2020-3/1, Gr 98/1, Širǧān 6/2? , UH Ḥilwān 11 c/2, UH Ḥilwān 12/2, UH Ḥilwān 16/2, UH Ḥilwān 20/1, UH Ḥilwān 6/2? , UH Wādī Ḥabāb 1/B.1, X.BSB 10/A.4, X.BSB 105/2, X.BSB 108/1', X.BSB 110/4, X.BSB 117/4, X.BSB 12/1, X.BSB 126/4, X.BSB 126/7, X.BSB 26/2, X.BSB 28/6, X.BSB 31/14, X.BSB 49/2, X.BSB 78/1, X.BSB 96/3, X.BSB 96/6, Šaqab 15/1, YM 11742/1, YM 11742/2, YM 11757/B.3, YM 18350/2, YM 18351/1, YM 18355/1, YM 23206/2
sg.st.constr. ʿbd[al-Hāmid 7/1, CIH 511/3, MS ʾAẓfār 17/2, RES 4411/1
st.constr. ʿbd sg.st.constr. ʿ[bdCIH 167/1? , Robin-Kāniṭ 19/1?
sg.st.constr. ʿb]dCIH 397/1? , YM 11231/1?
sg.st.constr. nom. [ʿ]bd sg.st.constr. ʿb[d sg.st.constr. ʿb[d] du.st.constr. ʿbdyFa 30/2, FB-Ḥrmn/2, Lu 1/1, MAFY-Ḫamir 6/1, MS Maḏbaḥ 3/2, RES 4967/2, Sir 04 A 0366f/1
du.st.constr. ʿbd[y sg.st.constr. ]²ʿ²bd sg.st.constr. ]ʿbdRES 3087/4, RES 4387/1, Ry 584/1
sg.st.constr. [ʿ]bd sg.st.constr. ]ʿbd[ sg.st.constr. [ʿb]d sg.st.constr. ʿ﹖b﹖d sg.st.constr. ʿ﹖bd du.st.constr. [ʿb]dy sg.st.pron. ʿbdAntonini/Mazzini 1998 n. 10/5, MṢM 147/5f., YM 11125/4, YM 11125/5, A 40-3/1f., Alfieri 1/2, Al-Ḥalabī-az-Zāhir 1/1, al-Ḥāyir-ʾAḏanat 2/1, al-Jawf 04.14/4, al-Jawf 04.14/7, al-Jawf 04.14/13, al-Miʿsāl 5/6, al-Miʿsāl 5/15, al-ʾUḫdūd 22/7, ATHS 33/2, ATHS 54/6, ATHS 7/6? , BR-M. Bayḥān 1/11, BR-M. Bayḥān 5/11, BynM 1/4, BynM 1/8, CIH 102/9, CIH 104/6, CIH 104/8, CIH 187/6, CIH 19/9, CIH 195/14, CIH 312/4, CIH 333/15, CIH 334/14', CIH 336/5'f., CIH 343/6, CIH 343/15, CIH 344/9, CIH 347/4, CIH 351/8, CIH 359/2f., CIH 360/8, CIH 394/4, CIH 396/3', CIH 397/10, CIH 405/17, CIH 405/19, CIH 407/9, CIH 407/11, CIH 407/14, CIH 407/24f., CIH 407/27, CIH 408/10, CIH 409 /6, CIH 411/4, CIH 429/9', CIH 440/2, CIH 530/4, CIH 535/9, CIH 543/2, CIH 571/12, CIH 69/4, CIH 713/2f., CIH 79/8f., CIH 80/5, CIH 82/6, CIH 82/9, CIH 84/9, CIH 93/1', CIH 93/3', CIH 937/3, CIH 948/6, CIH 95/4', CIH 95/6', RES 3099/C.1, DhM 202/7, Ḍulaʿ 2/11, FB-al-ʿAdān 1 /6, FB-al-ʿAdān 1 /7, FB-al-Bayḍāʾ 1/5, FB-al-Bayḍāʾ 1/11, FB-al-Bayḍāʾ 1/18, FB-al-Bayḍāʾ 1/25, FB-as-Sawdāʾ 1/5f., FB-Haram 2/1, FB-Jawf 1/4, FB-Wādī Shuḍayf 1/5f., FB-Wādī Shuḍayf 1/9, FB-Wādī Shuḍayf 3/7, Gar ISA 5/7, Gl 1126 /4, Gl 1126 /7, Gl 1218/10, Gl 1228/6, Gl 1358/2, Gr 117/6, Gr 15/14, Gr 190/2, Gr 211/3, Gr 211/12, Gr 211/15, Ḥāǧǧ-Nāʿiṭ 1/5, Ḥāǧǧ-Nāʿiṭ 1/7, Ḥāǧǧ-Nāʿiṭ 3/4, Ḥāǧǧ-Nāʿiṭ 6/4, Ḥāǧǧ-Nāʿiṭ 6/7, Ḥāǧǧ-Nāʿiṭ 6/13, Homsy 1/1, Ir 13/30', Ir 16/9, Ir 19/12, Ir 32/6, Ir 37/13, Ir 37/15, Ir 37/19, Ir 5/19, Ir 5/21, Ir 5/§5, Ja 2110/10, Ja 2114/5, Ja 2114/7, Ja 2114/12, Ja 2116/4, Ja 2116/7, Ja 2116/9, Ja 2148/B.1, Ja 2839/5, Ja 2839/10, Ja 2851/2', Ja 560/18, Ja 562 /9, Ja 564/8, Ja 564/15, Ja 564/18, Ja 564/22, Ja 567/5, Ja 568/5, Ja 568/11, Ja 571/5', Ja 574/3, Ja 576+577, a/1, Ja 576+577, a/3, Ja 576+577, b/15, Ja 576+577, b/16, Ja 576+577, b/18, Ja 578/33, Ja 580/12, Ja 581/9, Ja 581/14, Ja 586/11, Ja 587/7, Ja 588/6, Ja 590/11, Ja 590/13, Ja 590/14, Ja 601/4, Ja 601/13, Ja 608/10, Ja 609/10, Ja 610/10, Ja 611/11, Ja 611/17, Ja 612/7, Ja 612/11, Ja 612/13, Ja 612/15, Ja 613/7, Ja 613/13, Ja 619/6, Ja 620/5, Ja 628/10, Ja 628/14, Ja 628/23f., Ja 629/3, Ja 629/17, Ja 629/20, Ja 629/25, Ja 629/32, Ja 630/4, Ja 630/7, Ja 630/10, Ja 630/18, Ja 631/3, Ja 631/11, Ja 631/17, Ja 635/17, Ja 635/29, Ja 635/40, Ja 635/42, Ja 643/12, Ja 643/23, Ja 643/36, Ja 643 bis /5', Ja 644/26, Ja 646/5, Ja 647/31, Ja 650/8, Ja 650/19, Ja 650/28, Ja 650/31, Ja 651/9f., Ja 651/24, Ja 651/42, Ja 651/50, Ja 655/11, Ja 657/5, Ja 657/9, Ja 660/7f., Ja 662/7, Ja 662/15, Ja 664/6, Ja 667 A/6, Ja 667 A/11, Ja 670/7f., Ja 670/9, Ja 670/14, Ja 670/16, Ja 684 /6, Ja 684 /11, Ja 687/10, Ja 690/8, Ja 693/8f., Ja 693/11, Ja 695/6, Ja 699/7, Ja 700/5, Ja 700/6, Ja 700/17, Ja 702/11, Ja 702/17, Ja 711/7, Ja 712/6, Ja 712/10, Ja 712/11, Ja 713/8, Ja 713/14, Ja 716/5, Ja 719/4, Ja 725/7, Ja 733/5, Ja 739/6, Ja 739/8, Ja 739/15f., Ja 740 (A)/6, Ja 740 (A)/9, Ja 741/6, Ja 741/10, Ja 745/14, Ja 745/12, Ja 745/12, Ja 756 /6, Ja 756 /10, Ja 758/5, Ja 758/11, Ja 758/14, Ja 758/18, Ja 765/5', Ja 831/1, Ja 839/2, Kh-Ḥammat aḍ-Ḍabʿ 20/1, Kh-ʾUmayma 19/2, Kh-ʾUmayma 5/5, Kh-ʾUmayma 8/2, Lu 5/4, M. Bayḥān 2/11, M. Bayḥān 2/17, M.A. Thabit 113 YM 11099/5, M.A. Thabit 113 YM 11099/9, MA 85/4, MAFRAY al-Bayḍāʾ 100/12, MAFRAY-al-Miʿsāl 2/2, Marib-Sotheby 1996-July/7, MB 2001 I-108/4, MB 2001 I-108/6, MB 2002 I-28/30, MB 2002 I-28/35, MB 2005 I-44/5, MB 2005 I-44/8f., MB 2005 I-44/12, MB 2005 I-88/5, MB 2006 I-16/11f., MB 2006 I-54/11, MB 2006 I-73/9, MB 2006 I-73/14, MIbb 7/7, MM 1977:024/10, Mārib-Maraqten 6/2, X.BSB 100/2, MṢ 1/4, Na Maḥram Bilqīs 1/25, Na Maḥram Bilqīs 1/39, Na Maḥram Biqīs 2/9, Na Maḥram Biqīs 2/27, Na Maḥram Biqīs 2/29, Na Maḥram Biqīs 2/32, NAM 2659/9, Nāmī 39/1, NNAG 12/21, NNAG 15/6, NNAG 15/10, NNAG 15/20, NNAG 15/22, NNAG 15/24f., NNAG 15/31, NNAG 15/33, NNAG 6/3, NNAG 6/9, NNAG 6/13, NNAG 6/15, NNAG 6/24, NNAG 7/4, NNAG 7/13, NNAG 9/5, NNAG 9/8, NNAG 9/12, NNAG 9/16, Nihm/al-Quṭra 2/B.1, al-Hayyāl 2023 Abb. 3/5, Weninger 2017/6, Qa 1/7, Qa 1/11, Qa 1/13, RES 2734k/2, RES 3902 No. 148+RES 4215+RES 3902 bis No. 149/7, RES 3902 No. 148+RES 4215+RES 3902 bis No. 149/10, RES 3945/6, RES 3945/9, RES 3945/12, RES 3991/6, RES 3991/12, RES 3992/12, RES 4011/3', RES 4012/4, RES 4014/2, RES 4138/6, RES 4138/9, RES 4138/10, RES 4150/3, RES 4150/5, RES 4217/2, RES 4230/5, RES 4233/4, RES 4233/8, RES 4233/12, RES 4726/6, RES 4770/3', RES 4938/7, RES 4938/14, RES 4962/6, RES 4962/9, RES 4962/15, RES 4962/22, RES 5095/2, Ry 538/20, Ry 538/25, Ry 541/2'f., Ṣa Maʾrib 3/1, Ṣa-Hizam Ḫubba-1/2', Schm/Sir 1/5, Schm/Sir 1/8, Schm/Sir 1/13f., Schm/Sir 1/20, Schm/Sir 132/4, Schm/Sir 134/14, Schm/Sir 40/3, Sh 31/22, Sh 32/6, Shuḍayf 2020-3/6, ST 1/13, ST 1/22, UH Ramik 2016 1/6, X.BSB 110/2, X.BSB 110/5, X.BSB 26/2, X.BSB 28/2, X.BSB 31/8, X.BSB 36/2, X.BSB 59/3, X.BSB 85/2, YM 18307/5, YM 2402/5, YM 2402/6, YM 378/2, ZI 78/9, ZI 78/12
du.st.pron. ʿbdyal-Jawf 04.16/13, aṣ-Ṣilwī MB 1/11, CIH 28/4', CIH 314 + 954/24, CIH 326/2', CIH 332/3, CIH 365/13', CIH 544/6, DhM 208/6, DhM 208/11, DhM 208/19, Fa 120/5, FB-Maḥram Bilqīs 3/10, Gr 189/3', Gr 189/8', Ir 18/15, Ir 18/19, Ir 19/18, Ir 19/22, Ir 19/25, Ir 37/9, Ir 37/33, Ir 69/10, Ja 2113/7, Ja 2113/11f., Ja 568/7, Ja 568/12, Ja 568/14, Ja 572/11, Ja 576+577, b/17, Ja 578/30, Ja 578/33, Ja 578/35, Ja 585/3, Ja 585/18, Ja 590/4, Ja 614/7, Ja 614/10, Ja 616 + 622/7, Ja 617/13, Ja 618/25, Ja 629/41, Ja 652/10, Ja 658/6, Ja 658/24, Ja 660/20, Ja 670/18, Ja 716/6, Ja 716/11, Ja 822/11, M.A. Thabit 10 MB/9f., MB 2001 I-108/12, NNAG 11/18, NNAG 11/29, NNAG 15/7, NNAG 15/28, NNAG 5/14f., RES 4193/6, X.BSB 192/2f., X.BSB 84/1, YM 28805/5, YM 350/6
sg.st.pron. ʿ[bd][ sg.st.pron. ʿb]d﹖ sg.st.pron. ʿbd[CIH 333/4, CIH 358 + CIH 576/1, CIH 365/7', CIH 365/11', Ja 564/19, Ja 763/4f., Ph 135 b/1, RES 4217/4f.? , RES 4962/23
sg.st.pron. ʿb]dCIH 346/4, Gr 184/4'f., RES 3992/4
sg.st.pron. ʿ]bdCIH 365/2', CIH 69/2, CIH 90/5f., Ḥāǧǧ-Nāʿiṭ 1/3, NNAG 1/9, RES 3992/17
du.st.pron. ]ʿbdy sg.st.pron. ʿb[d pl.st.pron. ʿ]bdy sg.st.pron. ʿ[b]d sg.st.pron. ʿb[d]CIH 962+CIH 963+CIH 978/16, Nāmī 55/1, RES 4842/7'f.
sg.st.pron. ʿ[bdGl 1177/8? , Jabal Kanin 2017-1/11?
du.st.pron. ʿ]bdy sg.st.pron. ʿ][b]d sg.st.pron. ʿbd﹖[ sg.st.pron. ]ʿbdst.pron. ʿbd<y sg.st.pron. }}ʿbdst.pron. ʿb[dy] sg.st.pron. [ʿ]bd du.st.pron. [ʿ]bd[y][st.pron. ʿbd sg.st.pron. <ʿ>bd pl.st.pron. ʿb]wd sg.st.pron. ʿb﹖dunbestimmt ʿbd[y][ sg. ʿbd[ sg. ʿbd{{bʿ}}﹖X.BSB 168/1? , X.BSB 168/2f.?
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken