Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 18.09.2024]
Suchergebnis für ḥyw 01
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
leben, am Leben bleiben, überleben
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (ein Leben) führen
- Nebes 1987, 90
- (über)leben
- Multhoff 2011, 353; Multhoff/Stein 2008a, 404
- am Leben bleiben
- Müller 1974d, 133; Nebes 1995, 24 Bsp. 14; Jemen 1998, 312; Sima 2001a, 296; Stein 2003, 86 Bsp. 125; Multhoff/Stein 2008, 21; Nebes 1987, 89; Preißler 1994, 227
- am Leben bleiben
- Nebes 1995, 48 Bsp. 138; Sima 2000, 334 Bsp. 16
- am Leben lassen
- Müller 1986, 156
- becured, recover (from sickness)
- Beeston 1986i, 44
- être vivant
- Robin 1985, 320 Fn. 1
- faire vivre
- Ryckmans 1949, 70; Jamme 1956, 178
- guérir
- Ryckmans 1939, 72
- he had no living child
- Beeston 1986j, 76
- health (?)
- Biella 1982, 173
- leben
- Müller 1963a, 47; Müller 2010, 172; Maraqten 2014d, 79; Stein 2023, 479
- Leben
- Mordtmann/Mittwoch 1932a, 122; Müller 1963a, 48; Hayajneh 2002, 195
- Leben verleihen
- Müller 1963a, 47
- leben, am Leben bleiben
- Müller 1983,
- life
- Maraqten 2008, 236; Jamme 1955g, 508
- live
- Biella 1982, 174
- live; survive
- Biella 1982, 173; SD, 74; SD, 74
- long life
- Beeston 1982a, 314
- parce qu'Il ne lui avait pas accordé d'enfant
- Bron 1985, 136
- recover satisfactorily
- Beeston 1986i, 42
- rendre la santé
- Jamme 1956, 179
- rester en vie
- Ryckmans 1939, 72
- salute
- Garbini 1976, 308
- survie
- Calvet/Robin 1997, 182; Antonini de Maigret/Robin 2018, 76
- survive
- Maraqten 2008, 236; Nebes/Stein 2004, 478
- to grant life (02)
- Jamme 1962, 436; Doe/Jamme 1968, 22
- to live
- Jamme 1962, 436; Agostini 2023, 142 Bsp. 7; Beeston 1986ag, 115; Robin 2021c, 310
- überleben
- Stein 2003, 19 Bsp. 3
- vie
- RES VI, 374
- vivant
- Jaussen 1926, 573
- vivere
- CIH II, 303
- vivre
- Ryckmans 1939, 74; Ryckmans 1954, 339; Jamme 1956, 176; Ryckmans 1966, 492; Gajda 2009, 233; Robin 2014a, 39
- vivre; survivre
- SD français, 74
- vivus fuit, vixit
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
ḥyw
leben
Stein 2023 484
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. ]ḥyw
3. m. sg. yḥy
3. m. sg. ḥy
3. m. sg. ḥyw
3. m. pl. ḥyww
3. f. sg. ḥywt
3. f. sg. ḥyt
PK3. m. sg. ḥy
3. m. sg. yḥywn
3. m. sg. yḥ[y]wn
Inf.ḥyw
YM 2403/10, A-20-657/1? , A-20-664/9, CIH 544/4, Gar ISA 5/9, Ja 633/14, Ja 648/4, Ja 655/6, Ja 655/9, Ja 690/6, Ja 693/9, Ja 703/8, Ja 717/6, Ja 717/8, Ja 733/13, Ja 736/13, MB 2005 I-62/5, NNAG 1/5, RES 3902 bis No. 138/7, RES 4938/7f., X.BSB 282/1, X.BSB 327/A.2, ZM 5 + 8 + 10/6
ḥyw<
ḥw
ḥ<y>w
ḥ]yw
ḥyy
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken