Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 23.04.2024]
Suchergebnis für mḍʾ 01
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
kommen, gelangen, anlangen; in den Minuskelinschriften gebräuchliche Nebenform zu mẓʾ 01 'kommen, gelangen, anlangen'
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (am Zielort) ankommen
- Stein 2010, 521
- ankommen
- Stein 2003, 28 Bsp. 21; Stein 2013, 78; Maraqten 2014d, 69
- ankommen, gelangen, erreichen
- Maraqten 2014d, 396
- arrive
- Weninger 2002, 217; Maraqten 2003, 276; Stein 2008a, 791
- arriver
- Ryckmans et al. 1994, 57
- eintreffen
- Stein 2010, 311; Stein 2013, 121; Maraqten 2014d, 88
- gehen, (an)kommen
- Stein 2010, 727
- gehen, kommen
- Stein 2003, 28
- gelangen
- Stein 2010, 440; Stein 2013, 135
- kommen
- Nebes 1995, 272 Bsp. N 7; Stein 2010, 440; Stein 2013, 43
- kommen, ankommen (Akk. bei)
- Stein 2012, 82
- parvenir
- Robin 2017, 350
- proceed
- Maraqten 2014b, 182
- reach
- Stein 2008a, 787
- reach, arrive at
- Biella 1982, 282
- to arrive, to reach
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
mḍʾ
arrive
Weimar 2021 7
gehen, (an)kommen
Stein 2023 486
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. mḍʾ
ATHS 1/4, ATHS 5/3, Mon.script.sab. 68/2, X.BSB 103/3f., X.BSB 109/3, X.BSB 127/5, X.BSB 133/2, X.BSB 133/3, X.BSB 141/5, X.BSB 141/6, X.BSB 146/9, X.BSB 87/3, X.BSB 88/3, X.BSB 98/2
3. m. sg. m<ḍ﹖>ʾ
3. m. sg. mḍʾ﹖
3. m. sg. m[ḍʾ
3. m. pl. mḍʾw
3. m. pl. m<ḍ>ʾw﹖
3. f. sg. mḍʾt
2. m. sg. mḍʾk
PK3. m. sg. ymḍʾn
Inf.mḍʾ
unbestimmtmḍʾ
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken