Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 13.11.2024]
Suchergebnis für -s m/f
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
sein, ihr; qatabanische Form des suffigierten Personalpronomens der 3. Person
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- apparemment une particule d'emphase
- Robin 1998, 143
- das Pronominalsuffix -s anstelle -hw kann als qatabanischer Einschlag erklärt werden
- Stein 2003, 103 Fn. 443
- pron. suff. 3. pers. sg. m. (qatab. Form)
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
sg. m. obl. -s
Hamilton 11/4, Laḥj 61/4, MQ-al-Jifjif 1/6, MQ-Maqṣarat al-Abraq 1/4, RES 3958/14, Ry 432c/2.-5?
sg. f. obl. -s pl. m. obl. -smDoe 6/5, Laḥj 61/5, Laḥj 61/7, RES 3961/3, RES 4194/6, YMN 11/3
pl. m. obl. -sm[ pl. m. obl. -smw du. m. obl. -smwWendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken