Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 20.04.2024]
Suchergebnis für ẓlf 01
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
wegführen, weggehen ≠ herumtrampeln ≠ "..."
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- "weiden lassen"
- Sima 2000, 133 Bsp. 10 mit Fn. 470
- ?faire paître du bétail
- SD français, 172
- ?graze cattle
- SD, 172; SD, 172
- abweiden lassen (wörtlich: durch Hufe zertreten lassen)
- Müller 1988a, 439 mit Fn. 2f; Müller 1997a, 96
- Arbeitsenthaltung
- Rhodokanakis 1932, 200
- beating (?) (or, cloven hooves ?)
- Beeston 1937a, 76
- beating (or: hooves?)
- Beeston 1937, 64
- beating; or, hooves (?)
- Biella 1982, 227
- essere toccata
- Prioletta 2002, 342
- graze
- Ghul 1984, 34
- Hufe des Viehs (копыта скота)
- Bauer 1963, 137
- vielleicht hätte man besser auf eine Übersetzung verzichtet
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern