Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 25.04.2024]
Suchergebnis für yfʿ ST
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
bekanntgeben
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- "..."
- SD, 168; SD, 168
- (als Stammespatron) erhöht werden
- Rhodokanakis 1932, 174 - 175
- assurer (par oracle)
- Ryckmans 1954, 347
- be exalted
- Beeston 1937, 63; Ghūl 1993, 307
- be exalted (or manifested ?) as a patron deity
- Biella 1982, 234
- declare (deity) His will
- SD, 168; SD, 168
- declare one's will
- Ghul 1984, 33
- declare one's will (?)
- Beeston 1984, 40
- être exalté
- Pirenne 1982, 87
- exaltare
- CIH I, 397
- exaltare
- CIH III, 4
- exaltation (of a deity); denotes a specific religious ceremony performed on solemn occasions
- Beeston 1952, 144
- exaltavit
- Conti Rossini 1931, 164
- 'für groß, erhaben, gehalten und erklärt werden' magnificari
- Rhodokanakis 1915b, 354
- il a été élevé (en qualité de patron)
- Ryckmans 1939, 90
- offenbaren
- Nebes 1995, 235 Bsp. 312
- proclamer sa volonté (divinité)
- SD français, 168
- proclamer, faire notifier
- Ryckmans 1954, 347
- reveal himself in an oracular decision
- Sima 1999b, 165 Fn. 12
- seek an oracle
- Weimar 2021a, 12
- seinen Willen kundtun
- Nebes 2002b, 231 Fn. 31
- sich erheben (вознестись)
- Bauer 1963, 136
- sich offenbaren
- Müller 1988a, 439; Müller 1997a, 92
- to exalt
- Jamme 1962, 443
- verkünden
- Stein 2003, 46 Bsp. 51; Preißler 2009, 332
- wörtlich 'für sich aufsteigen lassen', also etwa 'sich darbringen lassen'
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. styfʿ
CIH 337/6, Gl 1209/4, Gl 1209/6, CIH 597/9? , Gl 1574/13', RES 4176/1
3. m. sg. st]yfʿ
3. m. sg. styf[ʿ
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken