Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 25.04.2024]
Suchergebnis für wṯn 02 (?)
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
Grenzsteine setzen, (etwas) abgrenzen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (eine Abgrenzung) ziehen
- Rhodokanakis 1917, 126; v. Wissmann 1982, 253; Nebes 2004a, 306
- (eine Begrenzung) festlegen
- Sima 2000, 185 Bsp. 5; Sima 2001, 288 Bsp. 139
- (eine Grenzbestimmung) feststellen
- Rhodokanakis 1917, 74
- (eine Grenzziehung) festlegen
- Stein 2003, 221 Bsp. 507
- (Grenzen) festlegen
- Nebes 2007a, 28
- (Grenzidole) setzen
- Rhodokanakis 1927, 31
- (Grenzsteine) setzen
- Sima 2001, 286 Bsp. 131; Stein 2003, 212 Bsp. 484; Müller 1985, 658; Nebes 1994, 194 - 195 Bsp. 11
- abgrenzen, abzeichnen
- Mordtmann/Müller 1883, 91
- begrenzen
- Rhodokanakis 1930, 151; Weninger 2009, 402
- begrenzen
- Rhodokanakis 1917, 85
- bestimmt sein
- Rhodokanakis 1933, 49
- borner
- Caubet/Gajda 2003, 1231 Fn. 14; Robin 1991d, 58; Robin 1996, 1122
- delimit
- Avanzini 2016, 149
- delimit, establish boundaries
- Biella 1982, 154
- delimit, set bounds
- SD, 166; SD, 166
- delimitare
- CIH III, 40
- délimiter
- RES VII, 244; Pirenne 1971, 135; Pirenne 1982, 83
- délimiter, mettre les bornes
- SD français, 166
- delineare
- CIH I, 362
- establish (boundaries)
- Hatke 2015, 105
- fines delimitavit, delineavit
- Conti Rossini 1931, 142
- fix (borders)
- Avanzini 2016, 291
- fix (boundary mark)
- Beeston 1952a, 281
- Grenzsteine setzen
- Stein 2012, 89
- Grenzsteine setzen, Grenze ziehen
- Müller 1983, 285
- mark as boundaries
- Robin 2015c, 121
- set (a boundary)
- Prioletta 2015, 149
- set (boundary stones)
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. {{ʾ}}wṯn
3. m. sg. wṯn
3. m. pl. wṯnw
Inf.wṯn
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken