Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 29.03.2024]
Suchergebnis für ṣwbt
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
ein nicht näher bestimmbares Bauteil
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (Rhod..,WZKM 41,S.93: das in die Tiefe geführte, 'Escarpe'), innere Grabenwand bei Befestigungen
- Müller 1963a, 72
- Bauteil an einer Mauer ≠ Stufen
- Stein 2012, 87
- élément en relation avec des enceintes de villes
- SD français, 146
- feature associated with town walls
- SD, 146; SD, 146
- ǧidāru mazraʿatin 'Mauer eines Feldes'
- Nuʿmān 2020, 383
- ædes
- CIH I, 64
- ædes arcis
- CIH II, 148
- 'agger'; itaque pro parte arcis (...) vel pro exstructione separata
- CIH II, 148
- aufrechter Bau (?)
- Multhoff/Stein 2008, 16 Fn. 42
- buttress
- Jamme 1976, 117
- casematte
- Garbini 1971, 306
- Escarpe
- Höfner et al. 1934, 88; v. Wissmann 1964, 366
- Flankenbefestigungen
- Glaser 1905, 7
- glacis
- Ryckmans 1952, 59
- glacis (?)
- Biella 1982, 418
- I would prefer for the time being to abstain from any attempt at a specific interpretation.
- Beeston 1980, 18
- murs
- Robin 2012, 30
- promptuarium
- Conti Rossini 1931, 222
- 'ripostiglio in un luogo scavato'; [s]i tratta di vani ricavati all'interno della mura e delle torre cittadine
- Garbini 1971, 305-306
- scarps (?)
- Loreto 2011, 91
- Senkung, Lehne, Stütze (Escarpe)
- Rhodokanakis 1936, 38
- Stufen, Treppe
- Müller 2010, 221
- substructures
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Qatabanisch
ṣwbt
Böschung
Rhodokanakis 1927 69 Fn. 1
buttresses
Jamme 1987 38
glacis
CSAI 70
l'appareil est quelque chose qui verse de l'eau comme une pluie tranquille, qui descend d'en haut ou bien coule sur une déclivité
Pirenne 1977c 208
stairs; stone ladder
al-Ḥāǧǧ 2019 13
substructure
Ricks 1989 134
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
sg.st.det. ṣwbtnst.constr. ṣwbt
al-Ḥasanī 2017/3, CIH 40/3, Hakir 1/1, Kh-Ġawl al-ʿAǧmāʾa 1/7? , ThUM 182/6, YMN 10/3, ZM 2263 + ZM 2262 + ZM 2264/2, ZM 2263 + ZM 2262 + ZM 2264/4
pl.st.constr. ṣwbtst.pron. ṣwbtst.pron. ṣbt pl.st.pron. ṣwbtWendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken