Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 13.12.2025]
Suchergebnis für mṣbḥ
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
nicht näher bestimmbares Objekt; Votivobjekt, Lampe ≠ Tribut ≠ ein Bauteil
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- objet votif, ?lampe?
- SD français, 140
- pars quaedam aedificii (parvum, elatum impluvium vel cavaedium ?)
- Conti Rossini 1931, 221
- votive object, ?lamp?
- SD, 140; SD, 140
- terrasse ajourée
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
mṣbḥ
terrasse prenant jour par le haut, lumière; objet votif
Arbach 1993 93
[m]an könnte [...] an die 'Morgen(Ost)seite' denken
Rhodokanakis 1917 28 Fn. 2
pars quaedam aedificii (parvum, elatum impuvium vel cavaedium ?)
Conti Rossini 1931 221
bureau de perception
Bron 1991a 36; Bron 1998 42
est
RES V 171
Lichthofterasse
Rhodokanakis 1917 26
lucernario
Conti Rossini 1929-1930 119
peut aussi désigner l'aurore, l'orient
RES V 141
terrasse prenant jour par le haut
RES V 141
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
sg.st.pron. mṣbḥ
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern