Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 04.10.2024]
Suchergebnis für sʾl T1
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
ein Orakel erbitten, um ein Orakel nachsuchen
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- (ein Orakel) erbitten
- Jändl 2009, 85
- (um ein Orakel) nachsuchen
- Multhoff/Stein 2008a, 399
- ask (an oracle)
- Agostini 2023, 141 Bsp. 3
- ask, beg a response from an oracle
- Biella 1982, 321
- deprecatus est, supplicavit
- Conti Rossini 1931, 192
- die Orakelanfrage stellen
- Sima 2020, 28
- eine Orakelanfrage stellen an jemanden
- Sima 2020, 107
- erbitten
- Nielsen 1906, 271
- ersuchen
- Jändl 2009, 88
- exiger qqch de (bʿm) qqn
- SD français, 121
- fragen
- Sima 2001, 286 Bsp. 117
- make request from (bʿm) s.o.
- SD, 121; SD, 121
- petiit sibi
- CIH I, 126
- precatus est
- Conti Rossini 1931, 192
- pregare (?)
- Garbini 1970a, 544
- sibi precari
- CIH I, 117
- to claim
- Stehle 1940, 522
- to make a request
- Agostini 2023, 141
- verkündigen
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Minäisch
stʾl
make a request from
Prioletta 2013 226
make a request to
Agostini 2023 144 Fn. 33
Ḥaḍramitisch
stʾl
ask
Beeston 1988 16
erbitten
Höfner 1977a 192
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. tsʾl
3. m. sg. t[s][ʾ]l
3. m. pl. t]sʾlw
3. m. pl. tsʾlw
PK3. m. sg. ystʾln
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken