Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 24.04.2024]
Suchergebnis für mrym
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
Dachterrasse; oberes Ende, oben; Anhöhe, Spitze
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- ?roof-terrace
- SD, 120; SD, 120
- ?terrasse sur le toit
- SD français, 120
- altezza
- Garbini 1971, 307
- Anhöhe
- Schaffer 1975, 14
- Dachterrasse
- Hayajneh 2001, 242
- eine Terrasse, wahrscheinlich die Dachterrasse des Hauses
- Müller 1972b, 95
- faîte
- Jamme 1954c, 330; Jamme 1955d, 118; Robin 1991, 155
- fastigium
- CIH II, 148
- hill
- Prioletta 2013, 156
- Höhe
- Müller 1963a, 60; Müller 1972b, 95; Degen/Müller 1974, 118; Schaffer 1975, 14; Sima 2020, 26
- Höhe, oberer Teil
- Müller 2010, 204
- oben
- Rhodokanakis 1936, 40
- oberer Abschluß
- Sima 2020, 71
- oberer Teil
- Glaser 1905, 7
- oberer Teil (eines Gebäudes)
- Sima 2020, 107
- parte alta
- Avanzini 1985, 113
- perron
- Jamme 1974, 203
- sommet
- Ryckmans 1956c, 162; Jamme 1971a, 54; Robin 2003a, 107; Robin 1991, 145
- sommità
- Garbini 1970b, 158; Garbini 1973, 45
- Spitze
- Mordtmann/Mittwoch 1931, 177; Mordtmann/Mittwoch 1932a, 259
- summit
- Robin 2015d, 130
- top
- Prioletta 2013, 82; Avanzini 2016, 246
- top, highest point; roof or terrace of a building
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
sg.st.det. mrymn
al-Ḥasanī 2017/4, al-Ḥasanī 2017/6, Garbini-Bayt al-Ašwal 1/1, BynM 6/2, RES 4107/3
Av. Būsān 4/3, Garbini-Bayt al-Ašwal 1/1, DJE 12/4, Dostal 1/3, Gar NIS 3/4, Hakir 1/3
sg.st.pron. mry]m sg.st.pron. mr[y]m sg. mrymWendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken