Suche
Suchergebnis für qyf 01
- (ein ḳyf) errichten
- Höfner/Rhodokanakis 1936, 213
- (ein mḳf oder ḳyf) aufrichten
- Höfner/Rhodokanakis 1936, 221
- (eine Kultstele) austellen, (eine Kultstele) errichten
- Nebes 2007b, 148
- (eine Stele) errichten
- Sima 2000-2001, 85; Sima 2001, 280 Bsp. 54; Stein 2003, 44 Bsp. 48; Müller 1986e, 106
- (einen Stelenaltar) aufrichten
- Botterweck 1950, 440
- (einen Stelenaltar) errichten
- Rhodokanakis 1932, 191; v. Wissmann 1982, 103
- [signifie] qu'on a érgé un autel en l'honneur du dieu
- Jamme 1948, 43
- altaribus ornare
- CIH I, 211
- aufstellen
- Rhodokanakis 1916, 188; Höfner/Rhodokanakis 1936, 220; Höfner 1973, 71; Müller 1988a, 448
- confectioner (un mqf)
- Robin 2012, 34
- consacrer
- Jaussen 1926, 569
- consacrer (un rocher cultuel)
- Robin 2012, 32
- consecrare
- CIH II, 51; CIH III, 47
- consecravit
- Guidi 1926, 31
- consecravit, monumentum consecravit
- Conti Rossini 1931, 231 - 232
- constituer (un bétyle) en signe de
- Pirenne 1986f, 203
- constituer (une pierre) visible en signe d'une (divinité) invisible
- Pirenne 1980, 118
- constituer en signe
- Pirenne 1980, 106
- dedicate
- Beeston 1937a, 83
- dédier
- Ryckmans 1959, 172
- délimiter
- Pirenne 1977c, 93; Robin 2012, 101
- dresser [un] mémorial
- Robin 2013a, 153
- édifier
- Robin 2006, 115
- ein Denkmal errichten
- Rhodokanakis 1922, 34
- eine Stele errichten
- Stein 2003, 225 Bsp. 528; Stein 2012, 84
- einen qyf od. mqf errichten; einen Grenzstein errichten; abgrenzen
- Müller 1963a, 96
- élever (une stèle)
- Ryckmans 1993a, 373
- erect
- Beeston 1948, 184; Jamme 1989, 28; Drewes 2001a, 107; Maraqten 2015a, 222
- erect an altar of the type called qyf
- Biella 1982, 454
- erect the stela
- al-Hajj 2023, 135
- ériger
- Calvet/Robin 1997, 216; Robin 1996, 1164; Robin 2012a, 350
- ériger une borne (wṯn)
- Robin 2012, 101
- ériger le mémorial
- Calvet/Robin 1997, 220; Robin 1991b, 179
- ériger un qyf
- SD français, 111
- ériger un autel-stèle
- Ryckmans 1951b, 345
- fix boundaries, delimit by means of qyf-stones
- Biella 1982, 454
- graben
- Mordtmann/Mittwoch 1931, 20
- hat (...) die Bedeutung des Herumgehens
- Rhodokanakis 1936, 63
- make (a qyf)
- Garbini 1988, 37
- marquer (une trace)
- Pirenne 1980, 102
- marquer de limites, de bornes
- Jamme 1956d, 184
- marquer, indiquer, désigner
- Jamme 1956d, 184
- marquer, laisser une trace
- Pirenne 1980, 118
- set up a qyf
- SD, 111; SD, 111
- suivre (l'eau) à la trace, en examinant avec assiduité et poursuivant la recherche pas à pas
- Pirenne 1980, 99
- to set up a boundary stela
- al-Hajj 2023, 135
- weihen
- Hommel 1899, 22; Nielsen 1906, 266
- zunächst 'ein qyf aufstellen', dann allgemeiner 'aufstellen, errichten'
Parallelen
Qatabanisch
qyf
constituer en signe
Pirenne 1980 104
dresser le mémorial
Robin 2016c 36 Fn. 83
ériger un autel
Arbach et al. 2001 73; Jamme 1947 96
mark
Beeston 1976 422
opfern
Nielsen 1906 263
to set up a mqf
Ricks 1989 146
weihen, darbringen, schenken
Nielsen 1906 266
Minäisch
qyf
eine Stele errichten
Jemen 1998 289
erect a stela
Rossi 2022 384
to erect a stela (for)
Arbach/Rossi 2022 69
Ḥaḍramitisch
q[yf]
build (a stele)
Avanzini 2002 137
erect
Jamme 1979 99
3. m. sg. qf
CIH 390/1, CIH 390/2, CIH 395/2, Lu 28/2, RES 4177/2, Ry 591/2, Schm/Mārib 23/1
3. m. sg. qyf
CIH 392/1, CIH 668/A.1, Gl 936 + Gl 395/1, MAFRAY-al-Kaʿāb VII A/1f., MAFRAY-Qāniya 3/2, Muhtimm-Mārib 13/2, YM 1326/1f.
3. m. sg. ]qyf
3. m. pl. qf
3. m. pl. qfw
Gl 1721/1? , Gl 934 + Gl 933/1, MṢM 154/2, RES 4636/4, UH al-Masār 66 no. 5/1
3. m. pl. qyfw
Inf.qyf[
q]yf
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken