Suche
Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 22.06.2025]
Suchergebnis für nqb 01
Belege in Texten
Übersetzung
Schrift vergrößern
bohren, durchstechen, graben
Ältere Übersetzung
Aufklappen
Schriftart vergrößern
- aus dem Fels schlagen
- Sima 2001, 280 Bsp. 51
- bohren
- Mordtmann/Mittwoch 1931, 20
- creuser
- Robin 1979b, 128; Gajda/Bron 2017, 208; Robin 1991b, 174
- creuser un canal
- SD français, 97
- cut (a water channel)
- Beeston 1988, 17; Hatke 2019, 37
- cut channels in the side of an aqueduct
- Biella 1982, 315
- cut, excavate channel
- SD, 97; SD, 97
- designare (?)
- CIH II, 232
- dig
- Nuʿmān/Prioletta 2022, 222
- einen Abzugsgraben herstellen
- Höfner et al. 1934, 91; Rhodokanakis 1936, 63
- einen Durchstich machen
- v. Wissmann 1968, 81; Müller 2010, 191
- entailler
- Robin/Dridi 2004, 96
- fodere
- CIH I, 33
- graben
- Sima 2000, 254 Bsp. 20; Multhoff/Stein 2008, 38 Fn. 102; Al-Salami 2011, 139
- percer
- Ryckmans 1932a, 295; Pirenne 1966, 94; Jamme 1971, 86; Pirenne 1977c, 52
- percer, creuser
Altsüdarabische
Parallelen
Parallelen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Qatabanisch
nqb
to bore a hole, pierce
Ricks 1989 111
(aus dem Fels) schlagen
Sima 2000 233 Bsp. 81
excavate
CSAI 520
Etymologische Hinweise
Aufklappen
Schriftart vergrößern
Formen
Aufklappen
Schriftart vergrößern
SK
3. m. sg. nqb
3. m. pl. nqbw
Inf.nqb
CIH 149/1, DES-Ruṣāba 1/5, MAFRAY-al-Maktūba 1/2, MQ-Qawʿa am-Sirr 1/3
nqbn﹖
n]qb
Wendungen
Zuklappen
Schriftart vergrößern
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken
Belegstellen anzeigen/ verstecken