Zitierform sabaweb.uni-jena.de [Zugriff am 06.12.2025]
Suchergebnis für hṭʿ (ṭwʿ/nṭʿ H)
Belege inTexten
Übersetzung
Schrift vergrößern
geduldig ausharren, widerstehen ≠ belagern
Ältere Übersetzung
AufklappenSchriftart vergrößern
Keine ältere Übersetzung vorhanden
Altsüdarabische Parallelen
AufklappenSchriftart vergrößern
Keine Parallelen gefunden.
Etymologische Hinweise
AufklappenSchriftart vergrößern
Arabisch
niṭāʿ (Wz. nṭʿ) "wa-yuqālu: waṭiʾnā niṭāʿa banī fulānin ʾay daḫalnā ʾarḍahum. qāla: wa-ǧanābu l-qawmi niṭāʿuhum 'man sagt: wir betraten das niṭāʿ der Banū soundso, d.h. wir traten in ihr Land ein. (Weiter) heißt es: die Nachbarschaft der Leute ist ihr niṭāʿ" Lisān VI / 208
ʾaṭāʿa (Wz. ṭwʿ) "gehorchen, gehorsam, willfährig, zu Willen sein, sich fügen" Wehr 1985 790
Hebräisch
naṭaʿ (Wz. nṭʿ) "pflanzen" Gesenius 18 811
Jemenitisch-Arabisch
naṭʿ (Wz. nṭʿ) "Gerät zum Ebnen des Ackerbodens, Lederteppich" Behnstedt 2006 1219
naṭʿ (Wz. nṭʿ) "an instrument used for levelling the ground of a field" Piamenta 1990-1991 II / 488
naṭaʿ (Wz. nṭʿ) "(fest) hacken, den Ackerboden ebnen, einen Tonwulst zu einem Fladen formen (Krug-herstellung)" Behnstedt 2006 1219
naṭaʿ (Wz. nṭʿ) "to level the ground; to flatten a lump of clay; to hook" Piamenta 1990-1991 II / 488
naṭʿa, niṭāʿ (Wz. nṭʿ) "an-naṭʿatu wa-n-niṭāʿu li-ʾaṭyāni l-muzāriʿi, huwa: ǧafāfuhā ʾilā l-ḥaddi llaḏī yaǧʿaluhā ṣāliḥan li-l-ḥarṯi baʿda ʾan kānat ḫullaban šadīdata t-tašabbuʿi bi-l-māʾ 'naṭʿa und niṭāʿ (sind Bezeichnungen) für die Länder der Bauern, und sie (bedeuten) ihre Trockung bis zu dem Punkt, an dem sie sich zum Pflügen eignen, nachdem es zuvor regengesättigte Wolken gegeben hat" al-ʾIryānī 1996 870
naṭaʿa (Wz. nṭʿ) "[t]o level the ground" Varisco 2004 120